Additional Flashcards
彼女のベッドは包み紙だらけになっている。
Her bed is covered in wrapping paper.
別に特に珍しいってもんじゃない。
It’s not that rare.
あなたが真実を知るべきではない。
You shouldn’t know the truth.
早く連絡してくれればよかったのに。
You should’ve contacted me earlier though.
私を安心させたいばかりにそんな嘘をおっしゃるのね。
You’re just saying that to make me feel better.
彼は漢字が書けないばかりか平仮名も書けない。
He can’t even write hiragana let alone kanji.
さめて風に出も吹かれてくればいいのに。
You should at least go out and get a breath of fresh air.
今は休みどころか睡眠時間も激減。
Right now I hardly have time to sleep much less take a break.
どんなに巧妙にやったとしても罪は罪ですよ。
However ingeniously it is prepared, a crime is still a crime.
田中は鍵を探すふりをした。
Tanaka pretended to look for the key.
通りはまたもや耐えがたい暑さだった。
In the street the heat was insufferable again.
今日はどうも風邪気味で頭が痛い。
Today I caught like a cold and so I have a headache.
死ぬほど喉が乾いてる。
I’m dying with thirst.
このあほはまだみかけ酔ってはいないんだな。
This fellow is not as drunk as he appears to be.
いくら調べても何も出て来ませんよ。
Search all you want you won’t be able to find anything.
この学校の生徒の数は毎年増えてゆく一方だ。
The number of students enrolled in this school keep increasing every year.
父は自分に厳しい一方で他人には優しい。
My father is very strict with himself but kind to others.
テーブルの上に食べかけのケーキが置いてある。
The half finished cake is put in the table.
この成績から言うと国立大学は無理だと思う。
With these grades I don’t think you can get into a national university.
追跡するかわりに逃がしてやってください。
Instead of pursuing him please let him go.
好きとは行ったけど愛してるって言ったっけ?
I said I like you but did I say I love you?
彼は決して理解してくれない。
He will never understand me.
彼のことを信じ切っています。
I have absolute faith in him.
背負いきれない重荷を背負うとされている。
You are trying to carry too heavy a load.
一度きりの人生を大切に生きることだ。
We should cherish our lives as we only live once.
土地こそがこの世でただ一つ価格を持つものだ。
Land is the only thing in this world that amounts to anything.
私の手伝いなんかしようと思わないこと。
Don’t try to help me.
暖かくしてゆっくり休むことだ。
You should keep warm and have some rest.
絶滅したと思われていた人物が辺境地で発見されることがあるんです。
There are times that organisms thought to be extinct are discovered in remote lands.
何度注意したことか。
How many times have I warned you.
顔がそっくりなことから双子であることを知った。
I knew they were twins because their faces looked alike.
幸いなことにやっと自分の好きな人と結婚出来ました。
Fortunately I was finally able to marry the person I love.
エレベーターは7時には停止することになってる。
Elevators stop working at 7pm.
自分を責めることはないわ。
There is no need to blame yourself.
キミには感謝してもし切れないくらいだよ。
I can’t thank you enough.
あんたチビのくせにやたら強いじゃない。
You’re strong for such a small kid.
わが優秀なる警察力はめったに過ちをおかさない。
Our excellent police force rarely makes mistakes.
もしかしたら落ち込むんじゃないかって心配してたんだ。
I was worried you might feel upset about it.
若い女性向きの小説を書いています。
I’m writing a story suitable for young women.
ワンピースは少年向け漫画です。
One piece is a manga aimed for boys.
彼女に憎まれながらも彼が陰でずっと支えてきた。
Event though she hated him, he had always been secretly supporting her.
走れば間に合わないことはないよ。
If we run we can still make it.
このビルには爆弾なんて仕掛けられてないよ。
There’s no such thing as a bomb set in this building.
この場所が大好きだ。なぜならたくさんの思い出があるからだ。
I love this place because it has a lot of memories.
母さん!また倒れたんだって?
Mother! I heard you fainted again?
そいつはきっと町のどこかに潜んでるにちがいない。
He must be somewhere about the town.
2月から4月にかけて花粉が飛ぶそうです。
The pollen season starts from February to April.
女性に関して言えば私は昔から孤独だったでしょう。
Concerning women I’ve always been lonely.
父にかわって一言お礼申し上げます。
I’d like to express my gratitude in behalf of my father.
ここの進学率が他の学校に比べて格段に高い。
This schools’s academic reputation compared to other schools is exceptionally high.