Star vs. the Forces of Evil /9 Flashcards
junk
The worst junk
хлам, барахло, отбросы
Самый страшный хлам
deadbeat
Denis, do you know what a deadbeat is?
бездельник, голодранец, паразит / смертельно усталый, загнанный, измотанный
Денис, ты знаешь, что такое бездельник?
berate
Are we berating Dennis?
ругать, бранить
Мы ругаем Денниса?
hoard
He’s hoarding Ludo stuff again
копить, запасать, хранить, тайно
Он снова хранит вещи Людо.
fizzy
Nothing too fizzy, of course
шипучий, газированный, игристый, пенящийся
Разумеется, ничего слишком шипучего.
beverage
Could you ask mother and father if they’d like a beverage?
напиток, питье
Не могли бы вы спросить мать и отца, не хотят ли они выпить?
driving me nuts
Mom and Dad are driving nuts
сводить с ума
Мама и папа сходят с ума
legible
This letter is legible
разборчивый, четкий
Это письмо разборчиво
bicker
That’s enough bickering
препираться, спорить, ссориться, ругаться
Хватит препираться
itchy
Why is my face itchy
зудящий, вызывающий зуд
Почему у меня чешется лицо
bouquet
I caught the bouquet
букет, аромат, комплимент
Я поймал букет
squeeze
I spent 37 hours squeezing you out of my body
сжимать, выдавливать, выжимать, давить
Я потратил 37 часов, выдавливая тебя из своего тела
glacier
Fancy ice they harvest from a glacier
ледник
Необычный лед, который собирают с ледника
harvest
Fancy ice they harvest from a glacier
урожай, сбор / собирать урожай, пожинать плоды
Необычный лед, который собирают с ледника
pacifier
I’m not giving the baby a pacifier filled with magic poison
соска, пустышка, успокоитель
Я не дам ребенку соску, наполненную волшебным ядом.
perch
That’s just the perch he posed on
окунь, насест, жёрдочка / взгромоздиться, садиться, забраться
Это всего лишь насест, на котором он позировал
truthfully
You must answer the questions truthfully
правдиво
Вы должны правдиво ответить на вопросы
canvas
He’s becoming the canvas
холст, полотно, картина, парус
Он становится холстом
boundary
Girl, boundaries
граница, черта, межа / пограничный
Девушка, границы
coop up
I been cooped up with my batty sisters for way too long
запирать, запираться, держать взаперти
Я слишком долго сидела взаперти со своими сумасшедшими сестрами.
batty
I been cooped up with my batty sisters for way too long
сумасшедший, тронутый, спятивший, шизанутый
Я слишком долго сидела взаперти со своими сумасшедшими сестрами.
pronto
I need a brunch and then I need to party, pronto
быстро, без промедления
Мне нужен поздний завтрак, а затем вечеринка, срочно
pillar
What are the four pillars of brunch?
столб, столп, опора
Каковы четыре столпа позднего завтрака?
unplug
Young lady, did you unplug me?
отключить, отсоединять
Девушка, вы меня отключили?
street baby
I found you when you were just a street baby
уличный ребенок, беспризорник
Я нашел тебя, когда ты был уличным ребенком / еще совсем маленьким.
famine
Through pirate attacks, monster raids, and corn famine
голод, голодание, недостаток
Через нападения пиратов, набеги монстров и кукурузный голод.
made of money
I’m not made of money
богатый
я не богач
stance
Now a fighting stance
позиция, стойка, поза
Теперь боевая стойка
drown
We’re slowly drowning in its toxic stomach acid
тонуть, топить, заливать, затоплять
Мы медленно тонем в его токсичной желудочной кислоте.
travesty
They’re travesties
пародия, карикатура / искажать, пародировать
Это пародия
acquaintance
These are business acquaintance photos
знакомство, ознакомление, знакомый
Это фотографии делового знакомства
shenanigan
Enough shenanigans
махинация, проделка
Хватит махинаций
off-guard
I was caught off-guard by it
застигнутый врасплох
меня это застало врасплох
smooch
Your photo showed two young’uns who needed a smooch
целоваться, поцелуй, ласки, объятия
На вашей фотографии изображены два молодых человека, которые нуждаются в поцелуе
threat
We would never threaten you
угроза, опасность
Мы бы никогда не угрожали тебе
persistent
Your friends are very persistent
настойчивый, постоянный, стойкий, упорный
Твои друзья очень настойчивы
hazardous
I am unable to travel any further due to hazardous weather conditions
опасный, рискованный
Я не могу путешествовать дальше из-за опасных погодных условий.
rebellious
But this isn’t a rebellious teen
мятежный, бунтарский, непослушный, повстанческий
Но это не мятежный подросток
carnage
This is carnage
резня, кровавая бойня
Это резня
handful
Even the little monsters can be a handful
горстка, маленькая кучка / наказание, беда / Трудно контролировать, неприятность, беспокойство, вредитель
Даже маленькие монстры могут быть настоящей головной болью.
mob
Is that an angry mob headed in our direction?
толпа, мафия, банда, шайка / нападать толпой, толпиться, окружать
Это разъярённая толпа направляется в нашу сторону?
pitchfork
A bunch of villagers with pitchforks
вилы
Группа жителей с вилами
dingy
Some terrible people locked me up in a dingy old crystal
грязный, тусклый, темный, сомнительный
Какие-то ужасные люди заперли меня в темном старом кристалле.
bygone
But that is an era bygone
прошлое, пережитое, прошлые обиды
Но это ушедшая эпоха
swirl
Yes, all kinds of swirling colors
водоворот, вихрь, завиток, кружение / кружить в водовороте, кружиться в водовороте
Да, всевозможные кружащиеся цвета
moth
She went to it like a moth to a flame
мотылек, моль, ночная бабочка
Она потянулась к нему, как мотылек к огню.
interfere
Moon would have stopped her of o hadn’t interfered
вмешиваться, мешать, вредить, быть помехой
Мун остановила бы ее или не вмешалась
demand
We have a situation that demands your attention
требовать, нуждаться
У нас ситуация, которая требует вашего внимания
counsel
Uh, counseling you?
адвокат, совет, совещание, обсуждение, планы / рекомендовать, давать совет, напутствовать
Э, консультирую тебя?
acting
Queen Star? Acting queen!
действующий, исполняющий обязанности, временный
Королева Звезда? Действующая королева!
medley
Think about a corn medley
смесь, месиво, смешанный / перемешивать, смешивать
Подумайте о кукурузной смеси
cunning
You’re the most cunning, the most agile, the most experienced
хитрость, коварный, ловкий, искусный, изящный / хитрость, коварство, ловкость, хитроумие
Ты самый хитрый, самый ловкий, самый опытный
dugout
You’re gonna make a huge dugout circle
землянка, блиндаж, укрытие, убежище
Вы сделаете огромный круг землянки.
mist
I got this sword from the mists of the Never Zone
туман, дымка, мгла, пасмурность / застилать туманом, затуманивать
Я получил этот меч из туманов Небывалой Зоны.
clasp
Just unhook the clasp in the back
застежка, зажим, пряжка, рукопожатие, объятия / сжимать, застегивать, обнимать, обвиваться
Просто отстегните застежку сзади
unhook
Just unhook the clasp in the back
отцепить, снять с крючка, расстегнуть крючки
Просто отстегните застежку сзади
recite
Can I recite it for you?
читать, рассказывать, перечислять, читать вслух, излагать
Могу ли я прочитать это для вас?
hesitation
Wow, no hesitation
колебание, нерешительность, сомнение, запинание
Вау, без колебаний
savor
But aren’t you gonna savor this?
смаковать, наслаждаться, приправлять / вкус, аромат, душок, оттенок
Но разве ты не собираешься насладиться этим?
shaky
I know things are a little shaky right now
шаткий, дрожащий, сомнительный, трясущийся
Я знаю, что сейчас все немного шатко
imprison
I’m no longer allowed to imprison Monsters
заключать в тюрьму, сажать в тюрьму, лишать свободы
Мне больше не разрешено сажать монстров в тюрьму
passionate
I’m just not as passionate about that
страстный, пылкий, влюбленный, вспыльчивый
Я просто не настолько увлечен этим
out loud
Well, not out loud
вслух
Ну, не вслух
drumstick
Is that a drumstick?
голень, ножка вареной птицы, ножка жареной птицы, барабанная палочка
Это ножка вареной птицы?
napkin
But you better throw in a napkin
салфетка, подгузник, пеленка
Но тебе лучше бросить салфетку / Но лучше довавьте салфетку.
hail
All hail your king
приветствовать, окликать, осыпать градом / град, приветствие, оклик
Слава вашему королю
outrage
This is an outrage
произвол, безобразие, надругательство, оскорбление, беззаконие, грубое нарушение закона / надругаться, оскорбить, насиловать, преступать закон
Это возмутительно, Это безобразие
appearance
I think my best friend is about to make an appearance
появление, вид, внешность, выступление, явление
Я думаю, что скоро появится мой лучший друг
sassy
Girl, you know I’m so sassy
дерзкий, нахальный
Детка, ты знаешь, я такой нахальный
rightful
The rightful queen of Mewni
законный, справедливый, принадлежащий по праву
Законная королева Мьюни
flawless
This is the most flawless contouring I’ve ever seen
безупречный, без изъяна
Это самый безупречный контуринг, который я когда-либо видел
cheekbone
I used my new luminizer to highlight my cheekbones
скула, скуловая кость
Я использовала свой новый люминайзер, чтобы подчеркнуть скулы.
eyelid
I like to use glitter on my eyelids to make ‘em pop
веко
Мне нравится наносить блестки на веки, чтобы они выглядели ярче.
thorough
Well, you never can be too thorough
тщательный, полный, подробный, основательный, доскональный, совершенный
Ну, ты никогда не можешь быть слишком тщательным
absence
Things have been a bit, uh, different in her absence
отсутствие, недостаток, неявка, отлучка
В ее отсутствие все было немного по-другому.
expense
I’ve spared no expense to free my poor husband
расходы, издержки, цена, трата
Я не пожалела денег, чтобы освободить моего бедного мужа.
hectic
Things have been a bit hectic around here
суматошный, беспокойный, лихорадочный
Здесь все было немного беспокойно
interference
I mean, maybe there’s some kind of interference of something
вмешательство, помехи, препятствие, засечка
Я имею в виду, может быть, есть какие-то помехи.
swindle
I won’t be swindled by you and yours
мошенничество, обман, надувательство / обманывать, жульничать, надувать, разводить
Я не буду обманут тобой и твоими
scoundrel
That scoundrel wants us to pay him
негодяй, подлец, мерзавец
Этот негодяй хочет, чтобы мы заплатили ему
sniff
Have him sniff the pie
нюхать, вдыхать / сопение, вдох
Пусть он понюхает пирог.
wagon
If you help me steal this wagon
фургон, повозка, тележка, вагонетка
Если ты поможешь мне украсть эту повозку
shill
So that the shill can come out of hiding
зазывала, подставное лицо
Чтобы подставное лицо могло выйти из укрытия.
assault
I’m not too keen on doing favors for people who assault me
атаковать, нападать, штурмовать / нападение, штурм, атака, насилие
Мне не очень хочется оказывать услуги людям, которые на меня нападают.
captive
In case we’re held captive for the rest of our lives?
пленник, взятый в плен
На случай, если нас продержат в плену всю оставшуюся жизнь?
disguise
We’ll get in using disguises
маскировка, переодевание, сокрытие, обман, маска, личина / скрывать, маскировать, переодевать, делать неузнаваемым
Мы проникнем, используя маскировку
coincidence
Oh, you think it’s a coincidence
совпадение, случайное стечение обстоятельств
О, ты думаешь, что это совпадение
lukewarm
It’s lukewarm tomato sauce
теплый, безразличный
Это теплый томатный соус
hay
You want some hay?
сено
Хочешь сена?
stroll
Y’know, sometimes it’s a nice stroll
прогулка / гулять, прогуливаться, бродить, странствовать
Знаешь, иногда это приятная прогулка
proper
A walk might be nice with proper company
правильный, надлежащий, подходящий, должный
Прогулка может быть приятной в хорошей компании.
duplicitous
I order you to be duplicitous in this plan
двуличный, двойственный
Я приказываю тебе быть двуличным в этом плане
tapestries
She got tapestries, chandeliers, some tasteful paintings
гобелены
У нее есть гобелены, люстры, несколько изящных картин.
tasteful
She got tapestries, chandeliers, some tasteful paintings
со вкусом, сделанный со вкусом
У нее есть гобелены, люстры, несколько изящных картин.
chandelier
She got tapestries, chandeliers, some tasteful paintings
люстра, канделябр
У нее есть гобелены, люстры, несколько изящных картин.
masterpiece
you call that art? These are masterpieces
шедевр
ты называешь это искусством? Это шедевры
saliva
I’m going to use my saliva to bind the logs together
слюна
Я собираюсь использовать свою слюну, чтобы связать бревна вместе.
log
I’m going to use my saliva to bind the logs together
бревно, полено, журнал
Я собираюсь использовать свою слюну, чтобы связать бревна вместе.