Star vs. the Forces of Evil /5 Flashcards
Cacti
Cacti for the win
Кактусы
Cacti for the win
nod
And we share a nod
кивок, покивать, клевать носом, наклоняться
И мы обмениваемся кивками
pimple
I’ve got a pimple coming in
прыщ, пупырышек
У меня появился прыщ
instruct
Okay, Magic Instruction Book, instruct me
учить, обучать, информировать, наставлять, давать указания
Ладно, Волшебная книга-инструкция, проинструктируй меня
definitely
It’s definitely one of the weirder places we’ve been to
определенно, точно, действительно
Это определенно одно из самых странных мест, где мы были.
mud
What is that? Uh, mud
грязь, ил, слякоть
Что это такое? Э-э, грязь
glorious
Oh, it’s glorious
славный, великолепный, прекрасный, чудесный, восхитительный
О, это великолепно
entice
Well, that is an entice offer, but nah
соблазнить, соблазнять, переманивать
Ну, это заманчивое предложение, но нет
slightly
There’s some mud that’s a slightly different color
немного, слегка, чуть, едва
Там немного грязи немного другого цвета
twig
And there’s a twig
ветка, прут, прутик / понимать, замечать
И есть веточка
waddle
I don’t know what that thing is, but it’s waddling
ковылять, переваливаться, ходить вперевалку
Я не знаю, что это за штука, но она ковыляет вразвалку.
heads-up
But next time maybe a little heads-up
предупредить, предупреждение, Берегись
В следующий раз может заранее предупредишь?
torture
Wet socks are a form of torture in some countries
пытка, мучить, истязание
Мокрые носки - форма пытки в некоторых странах.
banish
Your mother has banished me from the castle
изгнать, высылать, отгонять, прогонять
Твоя мать изгнала меня из замка
garment
I just left a garment or two laying around
одежда, одеяние
Я просто оставила пару предметов одежды валяться где попало
blow over
I thought perhaps, I could stay here for a day while blows over
миновать, утрясется, затихнет, стихнет
Я подумал, что, возможно, я мог бы остаться здесь на денек, пока все уляжется
inappropriately
If your mother was here and knew you were using your wand inappropriately, she would send you straight to St. Olga’s
неуместно, неправильно, несоответственно, неподходящий
Если бы твоя мать была здесь и знала, что ты неуместно пользуешься своей палочкой, она отправила бы тебя прямиком в Св. Ольги
Go for it
Действуй, пойти на это
itinerary
What’s next on the itinerary for the day
маршрут, путь
Что дальше в маршруте на этот день
sly
You sly dog
хитрый, лукавый, коварный, ловкий
Ты хитрый пес
tussle
The perfect time for a tussle
борьба, драка
Идеальное время для драки
ridiculously
It was ridiculously loud last night
абсурдно, до смешного, невероятно
Это было невероятно громко прошлой ночью
insane
He’s insane
безумный, душевнобольной, ненормальный, безрассудный
он сумасшедший
inconsiderate
He is so inconsiderate
невнимательный, опрометчивый, необдуманный
Он такой невнимательный
squeeze
Oh, tight squeeze
сжимать, выжимать, давить, сдавливать / сжатие, давление, теснота
тесновато
appetizer
There he goes, eating all the appetizers
закуска
Вот он идет и съедает все закуски
oblivious
And he is completely oblivious about it
забывающий, рассеянный, не обращающий внимания, безразличный
И он совершенно не обращает на это внимания
mush
It’s like I’m mushing bananas between my toes
месиво, кашица / месить
Как будто я разминаю бананы между пальцами ног
soak
I ended up soaking your socks
замочить, впитывать, промокать, погрузить
Кончилось тем, что я намочил твои носки
purge
It’s time to purge this party
чистка, удаление, очищение / избавлять, очищать
Пришло время очистить эту вечеринку
apathetic
Because I’m ridiculously apathetic to the suffering of others
апатичный, безразличный, равнодушный
Потому что я до смешного равнодушен к страданиям других
suffer
Because I’m ridiculously apathetic to the suffering of others
страдать, терпеть, испытывать
Потому что я до смешного равнодушен к страданиям других
indulge
I mean a princess such as myself could never indulge in such confections
баловать, предаться, позволять себе удовольствие, потакать
Я имею в виду, что такая принцесса, как я, никогда не могла позволить себе такие сладости.
confection
I mean a princess such as myself could never indulge in such confections
кондитерское изделие, сладости, сласти
Я имею в виду, что такая принцесса, как я, никогда не могла позволить себе такие сладости.
behalf
But would you please donate them to the starving Bartindles of Galafamor on my behalf
от имени / имя, поручение
Но не могли бы вы пожертвовать их голодающим Бартиндлам Галафамора от моего имени?
starving
But would you please donate them to the starving Bartindles of Galafamor on my behalf
изголодавшийся, голодающий
Но не могли бы вы пожертвовать их голодающим Бартиндлам Галафамора от моего имени?
Slide
Sliding down the twisty slopes of Zalla Mountain
Горка, слайд, скольжение
Скольжение по извилистым склонам горы Залла
twisty
Sliding down the twisty slopes of Zalla Mountain
извилистый
Скольжение по извилистым склонам горы Залла
slope
Sliding down the twisty slopes of Zalla Mountain
склон, наклон, уклон, откос / наклонять, клониться
Скольжение по извилистым склонам горы Залла
express
I expressed my individuality and publicly showed an emotion
выражать, высказываться/ экспресс, курьер
Я выразил свою индивидуальность и публично показал эмоцию
solitary
They’re sending me to the solitary conforment chamber
одиночный, обособленный, безлюдный
Они отправляют меня в одиночную камеру
chamber
They’re sending me to the solitary conforment chamber
камера, палата, комната, покой
Они отправляют меня в одиночную камеру
ill-intentioned
Ready to take out life’s frustrations on some ill-intentioned monsters?
злонамеренный
Готовы излить жизненные невзгоды на злонамеренных монстров?
breakout
Oh, a breakout
прорыв, побег, вспышка, пробитие
О, побег
accurate
I’m usually pretty accurate with these things
точный, тщательный, меткий, правильный
Обычно я довольно точен в этих вещах
blend in
If we could just blend in somehow
сливаться, сочетаться, вписаться в, смешаться с толпой
Если бы мы могли просто как-то слиться с толпой
lineage
Don’t allow your noble lineage to be thrown away
происхождени, родословная, род
Не позволяй чтобы твое благородное происхождение было выброшено
plethora
We have a plethora of foolproof security measures
полнокровие, изобилие, множество
У нас есть множество надежных мер безопасности
foolproof
We have a plethora of foolproof security measures
надежный, понятный, безопасный, верный
У нас есть множество надежных мер безопасности
rift
No rift can sustain itself within our walls
раскол, разрыв, трещина
Никакой раскол не может сохраниться в наших стенах
sustain
No rift can sustain itself within our walls
поддерживать, выдерживать
Никакой раскол не может сохраниться в наших стенах
smuggled in
So you might as well cough up the scissors you smuggled in
контрабандой
Так что с таким же успехом ты мог бы отдать ножницы, которые пронес контрабандой
distraction
We need some kind of distraction
отвлечение, развлечение, рассеянность, смятение
Нам нужно какое-то отвлечение
quell
We will quell this uprising in its infancy
подавлять, успокаивать, сокрушать
Мы подавим это восстание в зачаточном состоянии
infancy
We will quell this uprising in its infancy
младенчество, детство, ранняя стадия развития, зародыши
Мы подавим это восстание в зачаточном состоянии
uprising
We will quell this uprising in its infancy
восстание, возникновение, вставание, восходящий
Мы подавим это восстание в зачаточном состоянии
thesaurus
Someone get a thesaurus
словарь, справочник, энциклопедия, тезаурус
Кто-нибудь, достаньте тезаурус
stifle
We’ve stifled the uprising
душить, подавлять, сдерживать, гасить, задыхаться
Мы подавили восстание
misbehave
A princess who misbehaves will be saved in the solitary conforment chamber
плохо себя вести, дурно вести себя
Принцесса, которая плохо себя ведет, будет спасена в одиночной камере
admire
Everyone will admire the princess who does not perspire
восхищаться, восторгаться, любить, уважать
Все будут восхищаться принцессой, которая не потеет
perspire
Everyone will admire the princess who does not perspire
вспотеть, потеть
Все будут восхищаться принцессой, которая не потеет
fussy
It is better to be fussy than to be called a hussy
суетливый, привередливый, нервный, вычурный, капризный
Лучше быть привередливой, чем прослыть потаскухой
hussy
It is better to be fussy than to be called a hussy
шлюха, нахалка, дерзкая девчонка, потаскушка, девица
Лучше быть привередливой, чем прослыть потаскухой
settler
Along time ago arrived the first settlers of Mewni
поселенец
Давным-давно прибыли первые поселенцы Мьюни.
modest
A modest people with noble pursuits
скромный, умеренный, сдержанный, застенчивый
Скромный народ с благородными стремлениями
pursuit
A modest people with noble pursuits
преследование, стремление, занятие, погоня, поиски
Скромный народ с благородными стремлениями
peasant
To turn the simple peasants into a fearsome army
крестьянин, сельский
Превратить простых крестьян в грозную армию
fearsome
To turn the simple peasants into a fearsome army
грозный, страшный
Превратить простых крестьян в грозную армию
efficient
It is the most efficient way to spy on your enemies
эффективный, действенный, продуктивный
Это самый эффективный способ шпионить за врагами.
hike
We’ll do some fishing, a little hiking, and then… this!
поход, прогулка, экскурсия / путешествовать, ходить пешком, бродить
Мы немного порыбачим, немного прогуляемся, а потом… это!
erupt
And guess when it’s erupting
извергаться, прорываться, врываться
И угадайте, когда он извергается
former
He’s just a sad shadow of his former glory
бывший, прежний, предшествующий
Он всего лишь грустная тень былой славы
glacier
Just a glacier and two more war re-enactments
ледник
Просто ледник и еще две реконструкции войны
annual
Ladies and gentlemen of the Butterfly-Johansen annual picnic
ежегодный, годовой
Дамы и господа с ежегодного пикника Butterfly-Johansen
chew
Now go and help your little cousins chew their corn
жевать, пожевать, пережевывать, обдумывать
Теперь иди и помоги своим маленьким двоюродным братьям жевать кукурузу.
anticipation
I am beside myself with anticipation
ожидание, предвкушение, предвосхищение
Я вне себя от предвкушения
dreadfully
So dreadfully exciting
ужасно, страшно, чрезвычайно
Так ужасно захватывающе
abdicate
You’re about to abdicate the throne
отрекаться от престола, отказываться, отрекаться, слагать полномочия
Ты собираешься отречься от трона
sleepover
Fun sleepover, huh, guys?
ночевка
Веселая ночевка, да, ребята?
spooky
Oh, how about some spooky haunted garden gnomes?
жуткий, похожий на привидение, шпионский
О, как насчет жутких садовых гномов с привидениями?
impervious
It’s not only impervious to change, but when it expires, so do you
непроницаемый, невосприимчивый
Оно не только неподвластно изменениям, но когда оно истечет, вы тоже
stunt
He died 30 years ago while performing one of his own stunts on himself
трюк, эффектное выступление, фокус
Он умер 30 лет назад, выполняя один из собственных трюков на себе.
bury
He’s obviously trying to bury the hammer or whatever
хоронить, похоронить, закапывать, зарывать
Он явно пытается закопать молоток или что-то в этом роде.
hatchet
Hatchet. Bury the hatchet
топор,топорик
Топор. Зарыть топор войны
humiliate
I know you’re probably totally humiliated
унижать
Я знаю, ты, вероятно, полностью унижен
saliva
This is saliva
слюна
это слюна
frivolous
It’s nice to be greeted with something frivolous
легкомысленный, фривольный, незначительный, пустячный
Приятно, когда тебя встречают чем-то несерьезным
quitter
Is that the face of quitter?
лодырь, прогульщик, человек без выдержки, трус
Это лицо лодыря?
taint
It could taint you
заражать, портить / зараза, налет, позор
Это может испортить вас
accelerate
I need you to accelerate her training
ускорять, разгонять
Мне нужно, чтобы ты ускорил ее обучение
stir
Now stir the cereal
помешивать, размешивать, всколыхнуть / переполох, движение, суматоха
Сейчас размешай хлопья
infiltrate
I make this map when I infiltrate Ludo’s lair
проникать, просачиваться, внедряться
Я составил эту карту, когда проник в логово Людо.
good riddance
Good riddance, I say
скатертью дорога, Тем лучше, Хорошо, что избавились
Скатертью дорога, я говорю
crucial
But Star is all alone on Earth now at a crucial point in her training
ключевой, решающий
Но Стар сейчас совсем одна на Земле, в решающий момент ее тренировок.
disrupt
We can’t disrupt her life like that
нарушать, разрушать, подрывать
Мы не можем так разрушать ее жизнь
incapable
You’re incapable of perfoming basic magic
неспособный, недееспособный
Вы не способны выполнять базовую магию
stroll
I was just out for my morning stroll
прогулка, гулять, гулять
Я только что вышел на утреннюю прогулку
pointless
Resistance is pointless
бессмысленный, бесцельный, тупой
Сопротивление бессмысленно
ultimate
That job is to help you reach your ultimate potential with this
окончательный, конечный, максимальный, предельный
Эта работа заключается в том, чтобы помочь вам раскрыть свой максимальный потенциал с помощью этого
guidance
But for once in my life I’d like some guidance
руководство, управление, рекомендация, совет
Но хоть раз в жизни мне хотелось бы получить какое-нибудь руководство
conviction
Say it with conviction
убеждение, уверенность, убежденность
Скажите это с убежденностью
pat
And pat my head?
погладить, похлопывать, поглаживать
И погладить меня по голове?