Star vs. the Forces of Evil /11 Flashcards
biweekly
Welcome to the 10th biweekly Pancake Day
раз в две недели, два раза в неделю
Добро пожаловать на 10-ю Масленицу, проводимую раз в две недели.
slack
slacking on the job, huh?
халтурить, бездельничать / слабый, вялый, медленный, ленивый
бездельничаешь на работе, да?
glowworm
Now let’s find that glowworm
светлячок
Теперь давайте найдём этого светлячка.
time is of the essence
Time’s of the essence, people
Время не ждет, Время имеет значение, время поджимает
Время не ждет, люди.
говорят, чтобы побудить кого-то поторопиться
containment
Ouroboros, get the containment unit ready
сдерживание, политика сдерживания
Уроборос, приготовь камеру содержания.
iffy
Kind of iffy
ненадежный, неопределенный
Как-то сомнительно, Неуверенно
amicable
Things were super amicable
дружелюбный, дружеский, мирный
Все было очень дружелюбно
dummy
That’s why I only date the dummies
дурачок / манекен, кукла, болван
Вот почему я встречаюсь только с дурочками.
exhilarating
So exhilarating
волнующий, веселить, развеселить, оживлять, подбодрять
Так волнующе, Так захватывающе
creep out
We’ll creep out the garden
выползать
Мы выползем из сада
tone down
Oh, Globby, you might want to tone down your jokes
смягчить, Умерить
О, Глобби, тебе, возможно, стоит умерить свои шутки.
vomit
It’s less adorable when she vomits from up there
рвота, срыгивать
Это не так очаровательно, когда она рвет оттуда.
ribbon
All that’s left is for me to pull the ribbon
лента, ленточка
Мне осталось только потянуть за ленточку
controversial
You’re controversial
спорный, дискуссионный
Ты противоречивый
cordially
We would like to cordially you.
сердечно, радушно, с совершенным почтением
Мы хотели бы сердечно пригласить вас
reign
Who oppose Eclipsa’s reign
править, царствовать, царить / царствование, власть
Кто выступает против правления Эклипсы
divisive
There’s no need for such divisive language here
вызывающий разногласия, разделяющий, сеющий распри
Здесь не нужны такие разногласия
villain
It would send the message that Eclipsa isn’t a villain
злодей, негодяй
Это пошлет сообщение о том, что Эклипса не злодей.
lad
You’re a strapping young lad
парень, мальчик, юноша
Ты крепкий молодой парень
strapping
You’re a strapping young lad
рослый, здоровый, сильный
Ты крепкий молодой парень
devotion
Your devotion to the kingdom is truly commendable
преданность, увлечение
Ваша преданность королевству поистине похвальна.
commendable
Your devotion to the kingdom is truly commendable
похвально, достойный похвалы
Ваша преданность королевству поистине похвальна.
cue
Well, that’s my cue to get going
сигнал, реплика, намек
Ну, это мой сигнал к тому, что пора идти.
hitch
This song must go off without a hitch
заминка, помеха, препятствие
Эта песня должна звучать без сучка и задоринки
acquire
I’ve acquired a few souvenirs
приобретать, получать, овладевать, обзаводиться
Я приобрел несколько сувениров
marvelous
Write the rest of your marvelous story
чудесный, изумительный, удивительный
Напишите остальную часть своей чудесной истории
probation
Oh, he’s on probation
испытательный срок, стажировка, испытание, условное освобождение на поруки
О, он на испытательном сроке
fond
Tell me you filmed that fond farewell
любящий, нежный
Скажи мне, что ты заснял это нежное прощание.
maul
You are being mauled by a bear
терзать, избивать, калечить / кувалда
Вас терзает медведь / На вас напал медведь
broom
Just like a regular broom
метла, веник / мести, подметать
Как обычная метла
threaten
She threatened to squeeze hot sauce into my eye
угрожать, грозить, пригрозить
Она угрожала вылить мне в глаз острый соус
youths
You’re watching an all-day marathon of “Youths!”
молодежь, молодость, юность, юноша, молодняк
Ты смотришь целый день/однодневный марафон “Молодежь!”
quiche
It’s Mariposa’s first breakfast quiche
пирог с заварным кремом
Это первый пирог с заварным кремом Марипосы.
sage
The sage who lives just past that mountain range
мудрец
Мудрец, живущий сразу за этим горным хребтом
affair
This is kind of a family affair
дело, роман, связь, инцидент
Это что-то вроде семейного дела
value
I value your friendship
ценить, дорожить
Я ценю твою дружбу
crone
Old crone, we come in search of two girls
старуха, старая карга
Старушка, мы пришли в поисках двух девушек.
demise
Intruders! Prepare to meet your demise
кончина, смерть
Злоумышленники! Приготовьтесь встретить свою кончину
crawl
They’re still crawling! Why?
ползать, ползти, елозить
Они все еще ползают! Почему?
perspective
It kind of changed my perspective on life
перспектива, вид, виды на будущее
Это как бы изменило мой взгляд на жизнь
soul searching
Well, I’ve been doing some soul searching lately
самоанализ, копание в себе, самокопание, переоценка ценностей
Ну, в последнее время я занимаюсь самоанализом
fuel
Maybe the portal fire needs more fuel or something
топливо, горючее / разжигать, заправлять горючим
Возможно, огню портала нужно больше топлива или что-то в этом роде.
devastate
They are devastated
опустошать, разорять, глубоко огорчить, страшно расстроить
Они опустошены
stink
Man, this really stinks
ужасно, вонять, шумиха, быть отталкивающим
Чувак, это действительно ужасно
someplace
She’s probably someplace super weird
где-то, где-нибудь, куда-нибудь
Она, наверное, в очень странном месте.
reception
The reception here is pretty bad
прием, получение, восприятие, встреча
Прием здесь очень плохой
surveillance
Help me find this illegal surveillance
наблюдение, надзор
Помогите мне найти эту незаконную слежку
alley
Standard back alley deal
переулок, аллея, узкая улица
Стандартная сделка в подворотне
clod
She doesn’t, you clod
дурень, олух / ком, ком земли, глыба
Она не делает, ты тупица
sane
She stays sane in the magic, and she can guide us through in one piece
в своем уме, здравомыслящий, нормальный, разумный
Она остается в здравом уме благодаря магии и может провести нас целыми и невредимыми.
sour
Every time you come in here, you sour this place
озлоблять, окислять, кислеть / кислый, угрюмый, прокисший, сердитый
Каждый раз, когда ты приходишь сюда, ты портишь это место
drastic
Shutting down the portals was drastic enough
радикальный, сильнодействующий
Закрытие порталов было достаточно радикальным
desperate
desperate times call for desperate measures
отчаянный, безнадежный, ужасный, безвыходный
отчаянные времена требуют отчаянных мер
brute
I’ll take care of that brute myself
скотина, животное, зверь, жестокий человек, грубый человек / жестокий, неразумный, бесчувственный
Я сам разберусь с этим грубияном.
wound
It’s just a flesh wound
ранение, обида, оскорбление, ущерб / ранить, поранить, задевать, причинять боль
Это всего лишь рана на теле.
flesh
It’s just a flesh wound
плоть, мясо, тело / ожесточать
Это всего лишь рана на теле.
coward
I just feel like a coward
трус / трусливый, трусливый, робкий
Я просто чувствую себя трусом
patch up
Let’s patch up the civilian and resume the hunt
заделывать, подправлять, чинить на скорую руку
Подлатаем мирного и возобновим охоту
expand
His wounds are expanding
расширять, развивать, распространять, растягивать
Его раны расширяются
warfare
It’s psychological warfare
военное дело, приемы ведения войны, борьба
Это психологическая война
kudos
I mean, kudos on taking out that Solarian Warrior
слава, почет, честь и слава
Я имею в виду, спасибо за уничтожение этого Соларианского Воина.
decimate
You decimated everything around it
опустошать, уничтожать, истреблять
Ты уничтожил все вокруг
ancestor
My ancestors fought the Salarian Warriors
предок, прародитель, предшествующий владелец
Мои предки сражались с саларианскими воинами
overwhelm
I’m so overwhelmed
ошеломлять, подавлять, сокрушать, переполнять, разбивать
Я так потрясена.
decompress
Come on. Let’s decompress
распаковать, уменьшать давление, снижать давление
Ну давай же. Давай разрядимся
ordeal
That ordeal?
испытание, тяжелое испытание
То испытание?
baloney
Well, it’s baloney
чепуха, вздор, ерунда
Ну это чушь
intend
This did not go down the way I intended
рассчитывать, планировать, намереваться, предназначать, подразумевать, иметь в виду, хотеть
Все пошло не так, как я планировал
seemingly
Another village seemingly unconcerned with rampaging monsters
по-видимому, на вид, судя по виду
Еще одна деревня, похоже, не озабоченная разбушевавшимися монстрами.
unconcern
Another village seemingly unconcerned with rampaging monsters
беззаботность, безразличие, равнодушие
Еще одна деревня, похоже, не озабоченная разбушевавшимися монстрами.
peddler
I’m just a simple rag peddler
разносчик, коробейник, торговец мелким товаром, сплетник
Я простой торговец тряпками
conviction
I see your conviction
убеждение, убежденность, уверенность
Я вижу твою убежденность
fierce
I will make you the fiercest warrior
яростный, жестокий, жестокий, лютый, сильный
Я сделаю тебя самым жестоким воином
fulfill
Time to fulfill my oath
выполнить, исполнять, осуществлять, завершать
Время исполнить мою клятву
oath
Time to fulfill my oath
клятва, присяга, зарок, давать клятву, проклятия
Время исполнить мою клятву
jiffy
Be back in a jiffy
в один миг, мгновение, миг
Вернусь через мгновение, Скоро вернусь.
scalawag
What’s up scalawags?
прохвост, бездельник
Как дела, прохвосты?
obstruct
For obstructing mama’s business
препятствовать, мешать, затруднять
За препятствование маминым делам
quaint
This quaint watering hole sits at the end of reality
причудливый, необычный, привлекательный, эксцентричный
Этот причудливый притон находится в конце реальности.
buzzkill
Y’all are buzzkills
зануда, обломщица, кайфолом
Вы все кайфоломы
jeopardy
Oh, yeah, I put the entire kingdom in jeopardy
опасность, риск, подсудность / подвергать опасности, рисковать
О, да, я поставил под угрозу все королевство
pomegranate
Hekapoo said this place has the best pomegranate juice in the multiverse
гранат, гранатовое дерево, гранатовый
Гекапу сказал, что здесь лучший гранатовый сок во всей мультивселенной.
amend
You go over there, make amends with your daughter
исправлять, вносить поправки, улучшать, чинить
Ты иди туда, помирись со своей дочерью.
barge into
You barge into my eyeball unannounced
врываться в, натолкнуться на, наталкиваться
Ты врываешься в мое глазное яблоко без предупреждения
reunion
It’s a grandma reunion
воссоединение, примирение, встреча друзей, вечеринка
Это встреча бабушек
welfare
They’re concerned with my welfare
благосостояние, благоденствие, благотворительность
Они обеспокоены моим благополучием
mention
No… didn’t mention it
упомянуть, ссылка, отзыв
Нет… не упоминал об этом
delusional
He’s a little delusional
бредовый, обманчивый, неадекватный
Он немного бредит.