snow white Flashcards
augurare
wish
C’erano una volta un re e una regina.
Once upon a time there was king and a queen.
Il re era bellissimo e gentile, ma la vera sovrana del regno era sua moglie – la regina
The king was handsome and kind, but the real rule of the kingdom was his wife — the queen.
Prima di diventare regina, la moglie del re lavorava nelle cucine del castello
Before becoming queen, the king’s wife worked in the kitchens of the castle
Era molto povera, ma era anche bellissima, e divertente, e bravissima a giocare a Scarabeo.
She was very poor, but she was also beautiful, and funny, and very good at playing Scrabble.
E così il re si innamorò di lei e la sposò.
And so the king fell in love with her and married her.
grasseto
bold
Il re amava tantissimo sua moglie.
The king loved his wife very much.
Eppure, la regina aveva sempre paura che il re potesse incontrare una donna più bella di lei.
Still, the queen was always afraid that the king might meet a more beautiful woman than her.
scendere
to descend
Per fortuna, la regina aveva uno specchio magico. Lo specchio vedeva tutto e sapeva tutto.
Luckily, the queen had a magic mirror. The mirror saw everything and she knew everything.
infilare
to thread to insert (slip on)
Ogni giorno la regina si guardava allo specchio e domandava:
Every day the queen looked in the mirror and asked:
miscela
blend
scheggia
splinter
il tifo per loro
cheer for them
che pena
such a pity
testardo
stubborn
I piccioni si stanno affrettando per mangiare il pane.
I piccioni si stanno affrettando per mangiare il pane.
Soci
partners
“Specchio, specchio delle mie brame, chi è la più bella del reame?”
“Mirror, mirror of my desires, who is the most beautiful in the kingdom?”
Si strappò i capelli.
he tore his hair
strappare
to rip, to tear
La regina convocò un cacciatore fidato nelle sue stanze.
The queen summoned a trusted hunter to her chambers
convocare
to summon
Corse per tutta la mattina.
she ran all morning
Attraversò un ruscello, salì su per una collina e scese in una vallata oscura.
He crossed a stream, climbed a hill and descended into a dark valley.
graffi
scatches
A mezzogiorno, la sua pelle pallida e le sue guance rosa erano ricoperte di graffi e fango.
At noon, her pale skin and pink cheeks were covered in scratches and mud.
Dalle finestre usciva una bagliore caldo e dorato.
a warm golden glow came out of the windows
Dentro al cottage c’erano sette lettini, sette sedioline, e un fuoco che scoppiettava
Inside the cottage there were seven cots, seven chairs, and a crackling fire
scoppiettava
crackled
Biancaneve aveva una fame e una sete pazzeschi.
Snow White was madly hungry and thirsty.
pazzeschi.
madly, crazy
Quando si svegliò, trovò sette nani che la fissavano. Biancaneve si stropicciò gli occhi.
When she awoke, she found seven dwarves staring at her. Snow White rubbed her eyes.
fissavare
stare
riquadro
box
Maledizione!” urlò la regina. Andò all’armadio e tirò fuori il suo vecchio cappotto e degli stivali.
Curse!” screamed the queen. She went to the closet and pulled out her old coat and her boots.
tirò fuori
he took out
Corse fuori dal palazzo e saltò sulla sua carrozza più veloce, e subito schizzò via verso la foresta.
she ran out of the palace and jumped into his fastest carriage, and immediately bolted off towards the forest.
Sbirciò fuori dalla finestra
She peeked out the window
ma portava un vestito logoro e degli stivali vecchissimi.
but she was wearing a shabby dress and very old boots.
Quelle mele potrebbero essere avvelenate…”
These apples could be poisoned
Oh, che sciocchezza,” disse la donna.
Oh thats nonsense, said the woman
La donna le diede mezza mela e tenne per lei l’altra metà.
The woman gave her half an apple and kept the other half of hers for her.
La regina sospirò sollevata. Risalì di fretta sulla sua carrozza e ritornò al castello.
The queen sighed in relief. She hurried back into her carriage and returned to the castle.
sollevata
relieved
Risalire
Go back
Quando i nani arrivarono a casa, trovarono Biancaneve distesa sul pavimento
When the dwarves got home, they found Snow White lying on the floor
Le gettarono dell’acqua gelata sulla faccia. Ma Biancaneve non si svegliò.
They threw ice water on her face. But Snow White did not wake up.
Scansò le foglie e vide che dentro c’era Biancaneve.
She dodged the leaves and saw that Snow White was inside.
Scansare
to avoid
E proprio allora inciampò sul suo cane e fece cadere a terra la bara !
And just then she tripped over her dog and knocked the coffin to the ground!
inciampare
to stumble