rumplestiltskin Flashcards
“E ora, che cosa hai per me?” chiese l’ometto.
“And now, what do you have for me?” asked the little man.
“Questo anello di rubini?” suggerì Sofia.
“This ruby ring?” suggested Sofia.
“Perfetto. Mi serviva proprio un anello di rubini.”
“Perfect. I really need a ruby ring.”
Sofia diede il suo anello all’ometto. L’ometto disse: “Ridarella, ridarella,” e scomparve.
Sofia gave her ring to the little man. The little man said “Giggle, giggle,” and disappeared.
Quando, il mattino dopo, il re aprì la porta, non credeva ai suoi occhi.
When, the next morning, the king opened the door, he could not believe his eyes.
“COME CI SEI RIUSCITA?” gridò. “DIMMELO SUBITO!”
“HOW DID YOU DO IT?” he yelled. “TELL ME RIGHT NOW!”
Sofia fece spallucce. “Lo scorso inverno ho imparato a lavorare a maglia…”
Sofia shrugged. “I learned how to knit last winter…”
Il re condusse Sofia in un’altra stanza ancora
The king led Sofia into yet another room.
Nella stanza c’era un enorme mucchio di fieno che arrivava al soffitto.
In the room there was a huge pile of hay that reached the ceiling.
“Qui ci sono CENTO fasci di fieno,” disse il re.
“Here are ONE HUNDRED bundles of hay,” said the king
E ci sono dieci guardie fuori la porta. Questa volta nessuno può aiutarti…
E ci sono dieci guardie fuori la porta. Questa volta nessuno può aiutarti…
… Spero che tu non stia mentendo, Sofia cara,” disse il re con calma.
. I hope that you’re not lying, dear Sofia,” the king said calmly.
“Ricordati: TUTTI i bugiardi vengono dati in pasto ai coccodrilli…”
. “Remember: ALL liars are fed to crocodiles…”
Uscirono tutti quanti. Sofia rimase da sola.
Everyone left. Sofia was alone.
Di nuovo, Sofia sapeva cosa fare. Cercò l’ometto. Guardò in alto. Guardò in basso.
Again, Sofia knew what to do. She looked for the little man. She looked up, she looked down. S