Séance 8: La mise en oeuvre du projet: La mobilité internationale (Expatriation) et la communication interculturelle , facteurs clé dans la composition de l'équipe de projet Flashcards

1
Q

Pourquoi la communication est-elle importante dans les projets internationaux?

A
  • La communication est la clé pour augmenter la valeur - dans tous les types de projets.
  • Jusqu’à 90% du temps des chefs de projet est consacré à la communication.
  • Une bonne communication dans les projets internationaux signifie:

➢Être conscient de l’importance de la communication dans un environnement aussi complexe.
➢Surmonter les barrières linguistiques.
➢Gérer différents styles de communication.
➢Utiliser divers modes et canaux de communication.
➢Planifier une communication structurée dans le cadre d’un système de gouvernance des communications.
➢Avoir des directives de communication communes comme cadre de référence pour tous les membres du projet

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Processus de communication interculturelle

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Impact culturel sur la communication

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Les défis de la communication interculturelle

A
  • Nous apportons tous des associations au processus de communication basées sur des valeurs et des normes.
  • La communication verbale ET non verbale peut différer selon les cultures.
  • La communication est un processus inconscient ⇒ La sensibilisation est la condition préalable pour comprendre les différences de communication.
  • La communication incarne les interactions interpersonnelles. Elle est irréversible car le destinataire ne peut pas modifier sa réaction à une communication que l’expéditeur souhaite modifier
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Impact de la diversité linguistique sur les projets internationaux

A

Les différences linguistiques (langages naturels, fonctionnels et techniques) ont tendance à être négligées. Cependant, elles ont un impact important sur l’efficience et l’efficacité des projets internationaux

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Styles de communication

A

La communication diffère non seulement selon la langue, mais peut également être regroupée en différents styles.

• Une différenciation largement répandue est:

  • Contexte élevé: les sentiments et les pensées ne sont pas explicitement exprimés pour maintenir l’harmonie et ne pas offenser le récepteur.
  • Contexte faible: les sentiments et les pensées sont clairement exprimés en mots et les informations sont données de manière globale.

• Le contexte peut être classé en:

  • Contexte physique
  • Contexte social
  • Contexte situationnel
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Style de communication direct vs indirect

A

Style de communication directe

  • Généralement utilisé dans les cultures à faible contexte.
  • Exemple: “Veuillez modifier le plan en fonction des changements de la semaine dernière.”

Style de communication indirecte

  • Généralement utilisé dans les cultures à contexte élevé.
  • Exemple: “Peut-être avons-nous de nouveaux chiffres…” ou “Il est si important de toujours avoir les derniers chiffres.”
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

La particularité de la négociation

A
  • Une négociation est une situation de communication particulière.
  • EIles sont omniprésentes dans les projets internationaux.
  • Facteurs ayant un impact sur l’efficacité des négociations dans les projets internationaux:
  • L’accent relatif sur les tâches par rapport aux relations interpersonnelles.
  • Nature des arguments convaincants.
  • Utilisation du temps.
  • Style de prise de décision
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Profil de négociateur américain

A
  • Énonce sa position aussi clairement que possible dans un style à context faible («Dites-le comme il est»).
  • Est axé sur les faits («Passons aux choses sérieuses»).
  • Suit un agenda linéaire.
  • Se prépare à faire des concessions uniquement si un équivalent est retourné par le partenaire de négociation.
  • A tendance à prendre des décisions rapides et pragmatiques.
  • Préfère l’informalité («Appelez-moi John») pour créer une atmosphère chaleureuse.
  • Est très préoccupé par le temps («Le temps c’est de l’argent»), parfois presque obsédé par le temps
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Profil de négociateur arabe

A
  • Utilise un style de communication élaboré avec affichage des émotions.
  • Fonde la négociation sur la réciprocité évaluée par l’égalité, l’équité ou la responsabilité selon la situation.
  • Évite la confrontation directe entre adversaires.
  • Utilise des références à des personnes très respectées par le partenaire de négociation pour les persuader de changer d’avis sur certaines questions.
  • Est moins préoccupé par le temps.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Profil de négociateur russe

A
  • L’accent principal est mis sur la relation, pas sur le problème.
  • Évalue le partenaire de négociation en fonction de la façon dont il ou elle est connecté avec des personnes puissantes et a de bonnes relations (en russe «blat»).
  • Affiche les émotions.
  • Utilise un style de communication directe.
  • Est compétitif et affirmé avec des menaces occasionnelles.
  • Estime que faire des compromis est un signe de faiblesse.
  • Est réticent à prendre des décisions s’il n’appartient pas au sommet de l’organisation.
  • Est moins préoccupé par le temps.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Le choix des modes de communication

A
  • Dans les projets internationaux couvrant des frontières organisationnelles, géographiques et temporelles, de grands volumes d’informations doivent voyager à travers le monde à grande vitesse.
  • La communication traditionnelle comme s’asseoir dans le même bureau et se parler avec désinvolture est insuffisante dans ce contexte.
  • Une grande variété de modes de communication doit être appliquée, à classer comme suit:

➢Verbale ou écrite.

➢En personne ou virtuel.

➢Informer les gens (dans un sens) ou interagir avec les gens (dans les deux sens)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Les déterminants de la richesse des médias

A
  • Le support transmet-il plusieurs signaux?
  • Le support supporte-t-il l’ambiguïté?
  • Le support requiert-il la coprésence de l’expéditeur et du destinataire?
  • Le support permet-il la personnalisation?
  • Le support offre-t-il une variété de langues?
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Un aperçu des modes de communication

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Directives pour la communication dans les équipes virtuelles

A
  • Les membres de l’équipe doivent identifier quand ils sont disponibles pour recevoir et répondre à la communication.
  • Les membres de l’équipe doivent indiquer explicitement le contexte de leur communication par rapport à l’intention, la pertinence, la situation et le but.
  • Les membres de l’équipe doivent s’efforcer de se réunir régulièrement, de manière synchrone, pour maintenir une continuité des relations.
  • Les transmetteurs doivent assumer la responsabilité de prioriser les communications comme étant urgentes, importantes, routinières ou uniquement informatives
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Gouvernance des communications

A
  • Dans les projets internationaux, il existe peu d’occasions de partager des informations de manière informelle ⇒ Un système permettant d’assurer la circulation de l’information doit être mis en place au début du projet.
  • Un tel système est appelé «gouvernance des communications».
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Exemple de matrice de communication

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Directives de communication de base pour les projets internationaux

A
19
Q

Expatriation: Pourquoi la gestion de projet est-elle de + en + courante en contexte international?

A

La dispersion géographique des activités a favorisé l’émergence de modèles organisationnels qui cherchent une bonne coordination entre le siège social et ses filiales dans tous les aspects du développement des affaires.

C’est cette réalité qui fait que la gestion des projets se fait de plus en plus dans un contexte international et que les ressources humaines sont appelés à exercer leurs fonctions dans le cadre d’une mobilité international (expatriation), c’est-à-dire dans un pays autre que le leur.

La préparation et la gestion d’un plan d’expatriation est un facteur clé de succès dans la stratégie d’internationalisation d’une entreprise.

20
Q

LES 5 QUESTIONS FONDAMENTALES POUR COMPRENDRE LE CONCEPT D’EXPATRIATION

A
21
Q

Impacts de l’échec d’une expatriation

A

L’échec d’une expatriation est mesuré généralement par le retour de l’expatrié au pays d’origine ,plus tôt que prévu, et par les coûts inhérents à l’installation et au rapatriement.

Mais, même si l’expatrié finit son séjour à l’étranger, il y a échec si:

  • Productivité et temps de démarrage retardés,
  • Perturbation de la relation entre l’expatrié et les employés locaux
  • Dégâts à l’image de l’organisation
  • Opportunités d’affaires perdues,
  • Objectifs corporatifs non atteints

L’échec a aussi un impact sur l’expatrié:

  • Perte de confiance et d’estime de soi,
  • Perte de prestige vis-à-vis des collègues
  • Baisse de motivation et du potentiel de performance
  • Opportunités de promotions moins nombreuses,
  • Menaces à l’équilibre familial
22
Q

Échec d’une expatriation: Facteurs explicatifs

A
  • Incapable de s’adapter aux différences physiques et culturelles
  • Difficultés d’adaptation des membres de la famille
  • Manque d’habiletés personnelles exigées pour l’interaction interculturelle
  • Manque de compétences techniques et professionnelles
  • Manque de motivation à travailler outremer
  • Manque d’habiletés de communication avec les employés locaux
  • Incapacité de transférer efficacement les pratiques managériales établies par la maison-mère au pays hôte
  • Incapacité de s’adapter aux caractéristiques complètes de la culture hôte
23
Q

Facteurs clé de succès de l’expatriation

A

Réussite de l’expatriation exige que:

  • Les expatriés possèdent les habilités, la connaissance, les attitudes et les attributs pour fonctionner efficacement dans un environnement culturellement différent
  • Les expatriés et les membres de leur famille puissent s’adapter à vivre dans de nouveaux endroits.
  • Fournir aux expatriés et aux membres de leur famille la formation de pré-départ avec les informations importantes et nécessaires.
  • Développer chez les expatriés des habiletés pour faciliter l’adaptation à la nouvelle culture avant le départ.
  • Compensation adéquate
  • Disposition de formes diverses de support organisationnel pendant le séjour dans le pays d’accueil:
    • Passerelles de communication ouvertes avec le siège social
    • Systèmes de soutien sur place pour aider les expatriés afin de s’adapter et s’intégrer au nouvel environnement
    • Programmes de jumelage de nouveaux expatriés avec d’autres expatriés
24
Q

Compétences pour exercer au niveau international: 3 facteurs clés de réussite

A
  • L’ASPECT ORGANISATIONNEL (DANS QUELLE MESURE L’AFFECTATION INTERNATIONALE EST-ELLE DÉFINIE, ORGANISÉE, CONDUITE ET GÉRÉE?),
  • L’ENVIRONNEMENT (JUSQU’À QUEL POINT L’ENVIRONNEMENT ÉCONOMIQUE, SOCIAL ET POLITIQUE SE PRÊTE-T-IL À LA RÉALISATION DES OBJECTIFS DE LA MISSION?),
  • LES QUALITÉS PERSONNELLES ET LES COMPÉTENCES INTERCULTURELLES DES PERSONNES CONCERNÉES.
25
Q

Compétences pour exercer au niveau international: 3 attributs de la personne efficace sur le plan interculturel

A
  • LA CAPACITÉ D’ADAPTER SES COMPÉTENCES PROFESSIONNELLES AUX CONDITIONS ET AUX CONTRAINTES LOCALES
  • LA CAPACITÉ DE S’ADAPTER, SUR UN PLAN PERSONNEL,POUR ÊTRE À L’AISE AU CONTACT DE LA CULTURE DU PAYS D’ACCUEIL
  • LA CAPACITÉ DE COMMUNIQUER AVEC DES REPRÉSENTANTS D’AUTRES CULTURES D’UNE FAÇON QUI INVITE AU RESPECT ET À LA CONFIANCE
26
Q

TROIS OUTILS D’EVALUATION UTILISES DANS LES PROCESSUS DE SELECTION DES FUTURS EXPATRIÉS

A
  1. Évaluation de la capacité d’adaptation à un environnement culturellement différent
  2. Profil de la personne efficace sur le plan interculturel du CAI/ICSE
  3. Global Mindset
27
Q

Comment évaluer la capacité d’adaptation à un environnement culturellement différent?

A
28
Q

Profil de la personne efficace sur le plan interculturel du CAI/ICSE

A

LE PROFIL EST UN ÉNONCÉ CLAIR ET CONCIS DU RENDEMENT ATTENDU D’UNE PERSONNE EFFICACE SUR LE PLAN INTERCULTUREL

EN DÉCRIVANT LES COMPORTEMENTS CONSTATÉS CHEZ LA PERSONNE CONSIDÉRÉE COMME EFFICACE SUR LE PLAN INTERCULTUREL, ON A PU CONSTRUIRE UNE LISTE DE COMPORTEMENTS EFFECTIFS, DE COMPORTEMENTS QUE L’ON PEUT VOIR OU ENTENDRE.

29
Q

Qu’est-ce qu’un Global Mindset?

A

Il s’agit de:

  1. Ce que l’on comprend des autres dont la culture est différente de la sienne
  2. Ce que l’on fait avec cette compréhension

Définitions:

  • Dans le contexte des décisions et des évaluations d’une organisation, le Global Mindset est la capacité à développer, à interpréter, et à mettre en œuvre des critères qui ne sont pas fondées seulement sur les croyances du pays d’origine. Les critères devraient être développées, interprétées, et mise en œuvre d’une manière appropriée pour le pays hôte. (Maznevski and Lane, 2004)
  • Global Mindset, c’est la capacité à influencer des personnes qui sont différentes de vous.
30
Q

Global Mindset vs Other Mindsets

A
31
Q

Décrire le Global Mindset Inventory

A
32
Q

Global Mindset Inventory: Décrire le Global Intellectual Capital

A
33
Q

Global Mindset Inventory: Décrire le Global Psychological Capital

A
34
Q

Global Mindset Inventory: Décrire le Global Social Capital

A
35
Q

Communication interculturelle: 2 réflexes possibles en situation de tension

A
36
Q

Communication interculturelle: À quoi sont liées les zones de tension courante?

A

LES ZONES DE TENSION LES PLUS COURAMMENT OBSERVÉES SONT CELLES LIÉES AUX DIMENSIONS PRINCIPALES AUTOUR DESQUELLES S’ORGANISE LA VIE DU GROUPE….

37
Q

Communication interculturelle: Interpréter et construire des ponts entre cultures

A
38
Q

Communication interculturelle: Rappel de la différence entre individualiste et collectiviste

A
39
Q

Communication interculturelle: Comment bâtir le pont Société?

A
40
Q

Communication interculturelle: Le cycle adaptation/réadaptation

A
41
Q

Définir et décrire le choc culturel

A
42
Q

Choc culturel: Les stratégies d’adatation

A

Il faut passer de stratégies réactives à des stratégies proactives

43
Q

Choc culturel: Quant est-il du retour au pays d’origine?

A

Oberg parle de 7 étapes dans l’ajustement:

  1. Étape d’incubation
    Crises résultant d’une activité quotidienne normale
  2. Comprendre la culture hôte
  3. Visualisation objective de la culture hôte
  4. Rentrée
  5. Choc culturel inversé
  6. Réadaptation au pays d’origine