Refranes Flashcards

1
Q

Every jack has his jill/ everyone has their soul mate

A

Cada oveja con su pareja

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Dirty old man

a dirty joke

A

Un viejo verde

Un chiste verde

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

To be very smart

A

Ser un lince

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

To be mad as a hatter

A

Estar loco como una cabra

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

To be a coward , be chicken

A

Ser un/a gallina

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

In a nutshell

A

En resumidas cuentas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

To be in a jam

A

Estar en un lío

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

To be extremely boring

A

Ser un ladrillo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Piece of cake

This is a piece of cake!

A

Ser pan comido

Este es pan comido!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Mum’s the word

Now lets not talk: mun’a the word

A

Chitón

Ahora no hablemos: chitón

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

To be beside the point (miss the point)

Ur criticism and ur comments are beside the point (tú)

A

No venir al caso

Tu crítica y tus comentarios no vienen al caso

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Upside down

U have everything upside down

A

Patas arribas

Tienes todo patas arriba

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Different strokes for different folks

A

Sobre gustos no hay nada escrito

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

I’m looking forward to it (un dicho)

A

No veo la hora

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

To make clear

She makes it clear that the secret is…

A

Dejar bien claro

Ella deja bien claro que el secreto es…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Nice to meet u (mujer)

Pleased to meet u
2

A

Mucho gusto EN conocerla

Encantada

Mucho gusto

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

I’m aching all over. (Even my bones ache)

Don’t make me mad. (Don’t be a goat, tú, ES)

A

Me duelen hasta los huesos

No me cabrées

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

I’m exhausted (i’m made into dust)

U get me out of a difficulty (usted)

A

Estoy hecha (o) polvo

Ud. me saca de un apuro

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Will you do me a favor (a stop)?

Don’t be such a drag.

I have to work (trabajar)

A

Me haces un paro?

No seas tan pesado (a)

Tengo que chambear
Job- chamba

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

How stubborn (foolish) u are!

How u bug a person!

A

Qué necio (a) eres! (Mx, costa rica)

Que hostigas!
Hostigar- to annoy, badger

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

It’s a deal

What compliments you are giving me!

A

Sale y vale.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

To talk badly about s.o. (Criticize)

I don’t like to talk badly about anyone but that old gal is very conceited.

A

Tirar arroz

No me gusta tirar arroz a nadie pero esa vieja es muy creída

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Poor but honorable (gentlemen)

He seems nice enough to me

How delicous!

A

Pobre pero caballero

Me cae bien

Qué delicia!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

What a coincidence!

A

Qué casualidad!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
I see u everywhere (tú) ( you turn up even in the soup) Something was enjoyed before it should have been. (The cake was eaten before the party)
Sales hasta en la sopa Se comió la torta antes de la fiesta
26
He plays for the other team (homosexual indirect)
Juega para el otro equipo
27
To get with it, get going Put in your batteries (hurry up) and lets go! (Tú)
Ponerse las pilas Ponte las pilas y vámonos
28
Its a major (capital letter) problem It's in the pits (down on the floor) It's not the same
Es un problema mayúsculo Está por el suelo No es lo mismo
29
As fresh as a daisy (lettuce) To be brave, to have guts (well-placed pants)
Tan fresco como una lechuga Tener los pantalones bien puestos
30
What a stroke of luck! (Life is smiling on me)
La vida me sonríe!
31
To be capable of
Ser capaz de
32
To (call into) question; to cast doubt on Her protaganists are modern and determined who call into question the traditional values of the patriarichal hispanic american society
Poner en tela de juicio Sus protagonistas son mujeres decididas y modernas que ponen en tela de juicio los valores tradicionales de la sociedad patriarcal hispanoamericana.
33
Every cloud has a silver lining | There is no evil (bad) that good doesn't come from
No hay mal que por bien no venga
34
To find strength out of weakness
Sacar fuerza de flaqueza
35
To keep a close watch
Vigilar de cerca
36
To fall upon
Caer encima
37
To have no other choice
No tener más remedio
38
When he/she least expected it
Cuando menos lo/la esperaba
39
To bring up (children)
Dar crianza
40
Around (approx; close by) The dietitian advised me to lose around ten pounds
En torno a El dietista me aconsejó perder a torno a diez libras
41
To hold a grudge And on top of that
Guardar rencor Y encima
42
Likewise In pursuit of Meanwhile
En igual forma En pos de En tanto que
43
Free will Despite As odd as it may seem
Libre albedrío Pese a Por extraño que parezca
44
To be jinxed To have a bad day To play the food, clown around
ser gafe Tener un día gafe Hacer el ganso
45
To make the leap At what moment did you make the leap from journalism to literature? To make a decision
Dar el salto En qué momento dio el salto de periodismo a la literatura? Tomar una decisión
46
To distance oneself For that (reason) i distanced myslef from the criticism
Alejarse Por eso me alejé de la critica
47
To do often He entered his office through the service door as he often did to avoid the clients in the waiting room
Hacer a menudo Enteró en su oficina por la puerta de servicio, como hacía a menudo para evitar a los clientes de la sala de espera.
48
To put an end to I put an end to the dispute Under, inderneath Under (figuratively)
Acabar con Acabé con la disputa Debajo de Bajo de
49
To end up (finally) Henry finally Agreed with us
Acabar por Enrique acabó por darnos razón
50
To face toward The window looks put on the square
Dar a La ventana da a la plaza
51
To be busy with We are busy with our work
Ocuparse Nos ocupamos en nuestros estudios
52
To laugh at He laughed at me
Reírse de Se rio de mí
53
All see, many watch, few contemplate A cliché
Todos ven, muchos miran, muy pocos contemplan Una frase hecha
54
To want to I dont want to
Dar la gana No me da la gana
55
To go for a stroll They go for a stroll around Denver
Dar una vuelta Dan una vuelta por Denver
56
To irritate, annoy Sometimes they become very presumptuous and foolish and then they annoy me
Sacar de quicio A veces se ponen muy presumidas y tontas y entonces me sacan de quicio
57
Put a brave fAce on
Al mal tiempo, buena cara
58
Pretend that... (imagínate..) Scorpion Pretend that your president
Haz de cuenta... Alacrán Haz de cuenta que eres presidente. Qué harías?
59
The more you talk, the less u do
Quién más habla, menos hace.
60
Theres more at play than just the city
Hay más en juego que solo la cuidad
61
Money talks In English it would be something like "money talks"
La pela es la pela En ingles sería algo como "money talks"
62
To be reserved
Ser cerrado Ser reservado No compartir cosas personales
63
To be dull
Ser soso Que soso eres! Los catalones son unos sosos
64
To be fun, happy, fun | Al contrario de ser soso
Tener salero/ser saleroso/ ser salado Expresiones que aluden a una persona que tiene alegría, es agradable o graciosa.
65
To be the life (soul) of the party
Ser el alma de la fiesta
66
To be tight-fisted, cheap (ser tacaño) (colloquial ES)
Ser agarrado No seas tan agarrado e invítame a cenar
67
To make signals This thing works Extra, bonus (LA)
Hacer señas Esta vaina sirve Ñapa, de ñapa (as an extra)
68
To be immune
Ser inmune a algo ...inmune a las críticas
69
At the most In the background To come across
A lo sumo Al fondo Dar con
70
To be fed up To demand explanation Just in case
Estar harto (a) Exigir cuentas Por las dudas
71
To think little of To come up suddenly
Tener en poco Venir de golpe
72
On the slopes on a hill
En las faldas de un cerro Posted in the slopes of a hill "apostado en las de un cerro" Apostar- to bet Apostarse- to post oneself
73
To bring to mind To have something in mind Open minded Close minded
Traer a la mente Tener en mente algo Abierto de mente Cerrado de mente
74
On the verge of To leave alone
A punto de (+infinitive) Dejar tranquilo(a)
75
Portable ladder Because of him/her A long time
Escalera de mano Por su culpa Largo rato
76
To speak softly To remain quiet, to remain still
Hablar bajito Quedarse quieto
77
To get rid of(someone); to get (someone) out of the way To have to do with
Quitar de en medio (a uno) Tener que ver con
78
To be able to hold back; to resist To get (become) mad
Poder aguantarse Ponerse bravo
79
To make oneself comfortable; to get comfortable To go along with
Ponerse cómodo (a) Seguir la corriente
80
By sheet force, brute strength To make do To look down
A viva fuerza Arreglárselas Bajar la vista
81
To court To put in jail To go crazy
Hacer la corte Meter preso(a) Volverse loco(a)
82
To point out, to note I want to note that the grandson of the defendant is present in court
Hacer notar Quiero hacer notar que el nieto del defendido está presente en la Corte
83
To wear And find out what jason is going to wear I'm going to wear a dress Im going to wear a shirt
Llevar puesto(a) Y averigua que va a llevar puesto Jason. Voy a llevar puesto un vestido. Voy a llevar puestA una camisa
84
To find out Moxi cant find out about this If my father finds out about this...
Enterarse de Moxi no puede enterarse de esto Si mi padre se entera de esto...
85
To dare to I'd venture to say(dare to say) you dont remember much of what happened last night
Aventurarse a (hacer algo) Me aventuro a decir que no recuerda nada de lo que pasó anoche, señor.
86
To pollute the air
Enviciar el aire
87
To top it off; to make matters worse And to top it off(on top of that), im dating my brother in law
Para colmo Y para colmo, salgo con mi cuñado
88
To hurt to the quick; to touch a very sensitive nerve More than ever Inside out
Tocar en lo vivo Más que nunca Vuelto(a) al revés
89
To keep ones head above water
Salir a flote
90
The devil knows more from experience (age) than from being the devil
Más sabe el diablo por viejo que por diablo
91
When all is said and done When all is said and done (at the end of it) this is a business Take a look
Al fin y al cabo Al fin y al cabo esto es un negocio Echar un vistazo
92
To write a paper To play a part The game is over
Escribir un trabajo Jugar un papel Se acabó el juego
93
After all After all its all a joke Its normal that you are tired and u find it hard to even walk up a flight of stairs. After all you are pregnant
A fin de cuentas A fin de cuentas todo es un chiste Es normal que estés cansada y que te cuente incluso subir las escaleras. A fin de cuentas estás embarazada
94
To lend a hand Im going to lend my cousin a hand with the move
Dar/echar una mano (Ayudar a alguien) Voy a echar una mano a mi primo con la mudanza
95
To have at hand (Tener algo cerca) I've got (i've placed) the map in the first pocket so its at hand/ close by
Tener/estar algo a mano He metido el mapa en el primer bolsillo para que esté a mano
96
What you dont know (see) cant hurt you (Aquello que no se puede ver, no te puede herir) I have broken my sis favorite cup Well, dont tell her it. What she doesnt know doesnt hurt
Ojos que no ven, corazón que no siente Se ha roto la taza favorita de mi hermana Pues no se lo digas. Ojos que no ven, corazón que no siente
97
To cost an arm and a leg (Ser muy caro) The car Luis wants to buy costs an eye
Cuesta un ojo de la cara El coche que se quiere comprar Luis cuesta un ojo de la cara
98
To take a step (Figurative and literal) Perhaps now is the moment to take a step forward The solders didnt take a step
Dar un paso Quizás ahora sea el momento de dar un paso adelante Los soldados no dieron un paso
99
To change ones mind
Cambiar de idea Federico cambió de idea despues de oír la versión de Raquel
100
To be glad of Im glad of your achievements in ur career
Alegrarse de Me alegro de tus logros en tu profesión
101
To rely on María puede contar con Felipa para lo que sea
Contar con Mary can count on Felipa for anything
102
To cause a row Alberto caused a row at his best friends wedding
Armarse un escándalo Alberto causó un escándalo en la boda de su mejor amigo
103
To be difficult It was very difficult for us to take that couch up to the third level
Costar trabajo Nos costó mucho trabajo subir ese sillón al tercer nivel
104
To dare to Dont dare (uds) to tickle me!
Atreverse a + infinitivo No se atrevan a hacerme cosquillas!
105
To be pessimistic
Verlo todo negro Brenda ve todo negro siempre
106
To recover from shock I recovered from the shock
Volverle el alma al cuerpo Me volvió el alma al cuerpo