Conversación De Callee Flashcards

1
Q

Just studying, working etc (Nothing new)

A

Por aquí estudiando

Por aquí trabajando

Aquí nomás (mex)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Great! Fantastic!

(What a father!)

(At full mother)

My vacation in mexico was fantastic

A

Que padre! (Mex)
A toda madre (mex)

Mis vacaciones en México estuvieron padrísimas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

How are things? I havent seen you fornmonths.

Okay (more or less) how have u been?

A

Qué tal? Meses de no verte.

Más o menos. Cómo te ha ido?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

How are things going for you?

What’s new? ( what sound wave)

Por aquí trabajando.

Te ves horrible!

A

Cómo te va?

Qué onda?

I’ve just been working.

U look horrible!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Down (tired, low) (mex, ct am)

Don’t let yourself get down.

A

Agüitado (a)

No te agüites

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Nervous (like a crocodile in a wallst factory)
Now i feel like a croc in a wallet factory.

Nervous(Like a dog in a canoe)

A

Ahora me siento como cocodrilo en fábrica de careras.

Como perro en canoa

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Hows your love life?
(Whats happening with the guys?)

Great (like a movie)

Guess what?
Last night i saw rafael.

A

Qué onda con los chavos?

De película.
Qué crees? Anoche vi a Rafael.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

I’m upset (stressed , mex)

I need money. (Wool)

But the boss there is very stuck up.

She thinks she’s hot stuff (the very very)

A

Estoy agüitada.

Necesito lana.

Pero la jefa allí es muy fufurufa.

Se cree la muy muy.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

You’ll donwell on the interview, im sure.

I had a fight with eduardo this morning.

A

Vas a salir bien en la entrevista, estoy segura.

Tuve una pelea con Eduard hoy por la tarde.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

I’m in seventh heaven.

A

Estoy en la gloria.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

They wore u to a frazzle(They left you ruined.)

Ground down (exhuasted, mex)

How have u been?
Well, im exhuasted.

A

Te dejaron bien amolado(a)

Hecho(a) pinole

Cómo te ha ido? Bien, estoy hecha pinole.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

We had a blast

To have a blast (mex) (to throw off )

A

Echamos mucho relajo

Echar relajo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

The menu is delicious

This churro is delicious

A

El menú es delicioso (en general las cosas en el menú que no cambian)

Este churro está delicioso
(Refiere a un churro específico)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

No way! You’re kidding! (Mex)

Don’t suck!

A
No manches! (Mex) 
No mames (mex, vulgar)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

To be drunk (mex)

I’m so drunk, i drank six beers!

A

Estar pedo (to be fart)

Estoy muy pedo, tomé seis chelas!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

To be hungover (mex)

Are u feeling ok?

No,I drank too much last night and now im hungover

A

Estar crudo (to be raw)

Te sientes bien?

No, tomé demasiado anoche y ahora estoy crudo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Come on/ wow! / right on! /awesome! (Mex)

A

Órale!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

That is another story.

I couldn’t care less about what they say about me.

A

Eso es otro capítulo

Me importa un pepino lo que digan de mí

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

That is another story.

I couldn’t care less about what they say about me.

A

Eso es otro capítulo

Me importa un pepino lo que digan de mí

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Ask yourself if this is how you want your children to be as adults (tú)

A

Pregúntate si es así como quieres que sean tus hijos adultos

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Leading a healthy lifestyle offers greater (more) simplicity

A

Llevar un estilo de vida saludable ofrece más simplicidad

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Don’t waste ur money. (Tú)
Don’t turn on the lamp.
Don’t get back late.

Don’t lie.

A

No malgastes tu dinero.

No enciendas la lámpara

No vuelvas tarde

No mientas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Don’t be upset (tú)

Don’t be selfish

Don’t arrive late

A

No estés molesto

No seas egoísta

No llegues tarde

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Do you see some advice different than that you would expect? (Ud.)

A

Ve usted algunos consejos distintos de los que cabría esperar?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
It reduces the signs of aginc and the risk of certain diseases I lack energy I seem to be losing my memory
Reduce los signos del envejecimiento y el riesgo de ciertas afecciones Me falta energía Me parece perder la memoria
26
Don't talk back! / do what i say! (Tú) It's finished/ that's that!
No me faltes el respeto! Se acabó!
27
Can u bring me the mop so that i can mop up the spilled water?
Me traes el trapeador par recoger el agua que se vertió?
28
Phrases to respond with after un cumplido: How can u think that? What a strange idea! U shouldn't say that U are very kind
Cómo cree? Qué ocurrencia No debe decir eso Ud. es muy amable
29
That's not true. Your so attractive that you could get street compliments(cat calls) (tú)
No es cierto. Estás tan guapa como para que te dén piropos en la calle.
30
That purple color really suits you. (Ud.) You look like a queen Not at all! (What a strange idea!)
Ese color violeta (morado) le sienta muy bien. (Sits very well on u) Está como una reina Qué occurencia!
31
Open up! (Spit it out)(tú) Did u catch the drift? Get it?(LA) Just imagine (ud y tú) (2)
Destápate! Cachaste? Fíjese - fíjate Imagínese - imagínate
32
What news can u tell me? (Tú) Good grief! (What barbarity, how barborous!)
Qué notas me cuentas? Qué barbaridad! Qué bárbaro!
33
What else is happening in ur life? You know already (tú) Give me the low down (take the rags out into the sun) i wont tell anyone (tú)
Y de la vida, qué más? Ya tú sabes Saca los trapos al sol, que yo no diré nada a nadie
34
If u promise not to tell anyone, Ana got pregnant and...(tú) Bless my soul! So they ate the sandwich before the recess, huh?
Si prometes no decir nada, es que Ana salió embarazada y... Ay, bendito! Así que se comió el sanduche antes del recreo, eh?
35
And fernando has disappeared into thin air. He's made himself scarce. (The ace of the deck) Wow!
Y fernando se ha esfumado (esfumarse) Es el as de la baraja (deck) Híjole!
36
Is there anything new about jamie's divorce? Oh, it's at fever pitch (its burning) but u know i dont like to repeat gossip.
Hay algo nuevo sobre el divorcio de Jaime? Oh, está que arde. Pero ya tú sabes que no me gusta repetir chismorreos Gossip (persona)- chismoso, a Gossip(hablar)- chismorreo
37
So listen carefully the first time... (Tú) Hi pal! So we see eachother again Your like white rice; i see u even in the soup (i.e. Everywhere)
Entonces escucha atentamente la primera vez... Hola compa! Otra vez nos encontramos! Eres como arroz blanco; te veo hasta en la sopa.
38
How's the action? Great, fantastic! (LA) How shall i put it? (Say this?) Hit it (se dan la mano)
Cómo está la movida? Chévere Cómo diré? Chócala.
39
Aha! Now i catch on! (Fall down!) Your cheating on me, right?
Ajá! Ahora caigo! Me estás poniendo los cuernos, verdad?
40
Calm down nacho! Remember (tú) our motto: together but not involved- no jealousy!"
Cálmate Nacho! Acuérdate de nuestro lema: "juntos pero no revueltos- nada de celos!"
41
I have to hang up They're calling me on the other line.
Tengo que cortar Me están llamando en otra línea
42
How are you doing, girl? (S.cone) The same as usual.
Cómo andas, che? Lo mismo de siempre
43
Whats missing? It goes like this. Quién es ese tipo está allí, el palancón? Está muy verde.
Qué falta? Va así. Who's that guy there, the tall one? She's not very with it. (No socially active/ innocent)
44
The one in the orange skirt? She's a very nice person.
La de la falda naranja? Es muy buena gente
45
What do you mean...? What do u mean you lost the money.
Cómo que...? Cómo que perdiste el dinero?
46
Man, what a pleasure to see you! Im happy to see u Are we going now? Shall we go now?
Hombre, qué gusto (de) verte Me alegro de verte Nos vamos ahora?
47
How tasty! (It's to lick fingers!) Delicious Oh! What a scare it gave me!
Está para chuparse los dedos Qué rico! Ay! Qué susto me dio!
48
Ow, that hurts! (What pain) I hit myself Oops! I have the wrong room Too bad!
Ay! Qué dolor! Me golpeé. Ups, me equivoque de habitación! Lástima!
49
Hang i there! Buck up! Calm down Good luck!
Ánimo! Tranquilo (a) ! Suerte!
50
How happy i am! What a pleasure! What a pain! What nonsense!
Qué alegría! Qué gusto! Qué molestia! Qué tonterías!
51
Don't give up! (Usted) Could u repeat what you said? Thats to say were going to meet at 11?
No se dé por vencido (a)! Podría repetir lo que dijo? Es decir vamos a reunir a las once?
52
How long ago did that happen? As you like, whatever u want. (Ud y tú)
Hace cuánto tiempo pasó eso? ``` Como quiera (ud) Como quieras (tú)... After suggestion ```
53
Are you joking? Are u serious? Well, that depends.
Está(s) bromeando? / habla(s) en broma? Hablas en serio? Bueno, eso depende
54
A draft light beer. Bottoms up! (White bottom) (LA)
Una rubia de barril. Fondo blanco!
55
We need napkins. | We need silverware.
Nos faltan servilletas Nos faltan los cubiertos
56
Help yourself to the rice (tú) The soup is hot. May i serve it to u? Bon appétit!
Sírvate el arroz La sopa está caliente. Te la puedo servir? Buen provecho
57
It's gotten late. I should go. I'm full thank you It was a very pleasant afternoon
Ya se hizo tarde. Debo irme Estoy satisfecha (o) Fue una tarde muy agradable
58
We had a great time We had a wonderful time Come in (puerta) What a relief!
Lo pasamos muy bien Lo pasamos de maravilla Adelante Qué alivio!
59
Just as well (less bad) Just as well you couldn't go.... It wasnt worth it
Menos mal Menos mal no pudiste ir...no valió la pena
60
Put it in the dryer (usted) Bring it Pick it up and put it in the trash
Métala en la secadora Tráigalo /tráigala Recójalo y métalo en la basura
61
Spray this (usted) Scrub that Empty this Turn that over
Rocíe esto Friegue eso Vacíe esto Volteé eso
62
Enough of your stories. (Tú)
Déjate de cuentos | Ya está bien de cuentos
63
No way You threw me off, knocked me out of kilter (tú)
De ninguna manera Me sacaste de onda
64
Lend me your card. (Tú) No way/ not on your life (Not even by force)
Préstame tu tarjeta Ni a la fuerza / ni a palos (not even with blows of a stick)
65
Dont even think/ talk about it. You're not serious! Don't play around!
Ni hablar No hablas en serio! No juege(s)
66
It's no good/it's doesnt work It makes no sense Complete nonsense (pure husks), without rhyme or reason
No sirve No tiene pies no cabeza Puras vainas, sin ton ni son
67
Are you crazy? (Did ur cables get crossed?) In not going to swallow that nonsense
Se te cruzaron los cables? No voy a tragarme esa guayaba (guava)
68
Complete nonsense (pure straw) Bologna! Oh, come on!
Pura paja ! Qué invente! Qué va!
69
Let's see, how much does it cost? Who knows? (How is one going to know?) we already have a tv set.
A ver, cuánto vale? Vaya uno a saber. Ya tenemos televisor.
70
If i spend 2 hours watching that nonsense im going to go crazy
Si paso dos horas viendo esa tontería, me voy a volver loca (se me van a cruzar los cables)
71
Well here they say there is a program out its called columbo What is it about? Who knows? I think that its about a guy who is a detective
Pues aquí dice que sale un programa que se llama columbo. De qué se trata? A saber. Creo que trata de un señor que es detective
72
Once in a while i bump into enrique in the cafe sol.
De vez en cuando me topo con (toparse con) enrique en el Cagé sol
73
WhT an awful thing to do (what bad news) I feel lousy , abandonded, as if i were t the end of my rope (on a dead end street)
Qué malas noticias! Me siento fatal, Abandonado, como si estuviera en un callejón sin salida
74
Man, things Arent that bad! When the going gets tough, the tough get going (bad weather, a good face)
Hombre, no es para tanto! Al mal tiempo, buena cara!
75
Count on me! (Ud) George depends on his family
Cuente ud. Conmigo! Jorge depende de su familia
76
Im sorry your going thru this (I accompany you in your pain) Blanca is boiling over (mad)
Te (lo, la) acompaño en tu (su) dolor Blanca está como agua para chocolate
77
Youre late again! Where the devil were you? I got off work late again
Otra vez llegas tarde! Dónde carajo estabas? Salí tarde del trabajo
78
Now you've really ticked me off! Don't get so steamed up! Why are you so angry?
Ya me encabronaste! No te sulfures. Por qué andas tan brava?
79
You throw ur clothes everywhere , you've got me fed up
Tiras la ropa por todas partes, me tienes harta
80
One day im going to explode (crack) and it will be ur fault I'm telling you seriously: im up to here (the mother)!
Un día voy a reventar, por tu culpa. Te lo digo en serio: estoy hasta la madre!
81
I dont want any problems (fights) u get angry over every little thing (half a little thing) Things are imposible with u. It's unbearable.
No quiero broncas... Es que tú te enojas por una media cosita No se puede contigo. Está cabrón (insoportable)
82
Im sorry miss, but all of the places are taken. What? It can't be. Indeed. We always advise our passengers to arrive an hour and half esrly.
Lo siento señorita pero todos los asientos se encuentran ocupados. Cómo? No puede ser. Efectivamente. Siempre les aconsejamos a nuestros pasajeros que lleguen con hora y media de anticipación.
83
Look. I'm not fooling. (Ud.) Calm down miss (ud) what do you want me to do? I want u to stop jerking me around and give me my seat, idiot
Mire ud. No estoy jugando. Tranquilícese. Qué quiere que yo haga? Quiero que usted no me siga fregando y me dé mi asiento, pasmado
84
Calm down, miss. (Ud) I'm warning u that your out of line (passing the line) How dare u? I'm the customer. The customer is always right
Calma, señorita. Le advierto que usted se está. pasando de la raya. Cómo se atreve usted? Yo soy la cliente. Los clientes siempre tenemos razón.
85
I'm not moving from here until u solve this problem (for me) (ud.) Frankly miss, i don't give a damn (mother) what u think or do. This is the last straw! Son of a gun...im going to report u. Go to the devil!
No me muevo de aquí hasta que usted no me resuelva este problema. Francamente, señorita, me importa madre lo que piense o haga. Esto es el colmo! Hijo de su...le voy a denunciar. Váyase a la porra! (Al diablo o al infierno)
86
Oh don't say that! It sounds horrible. (Ud) Whatever you say...
Ay, no diga ud. Eso! Se oye horrible! Si Ud. lo dice...
87
The bondi? Are u referring to the school bus? What dirty tricks they do!
El bondi? Te refieres al camión escolar? Qué cochinadas hacen!
88
God knows which is more correct. Changing the topic: tell me, how are things going in Mexico right now?
Sabe Dios cuál es más correcto. Hablando de otra cosa: dígame, cómo van las cosas en méxico ahora?
89
Everything is done behind closed doors (under the table). Even worse. The situation is in the pits (down on the groubd)
Todo lo hacen por debajo de la mesa Aun peor La situación está por el suelo.
90
They say he takes bribes.
Dicen que aceptan sobornos Sobornos= coimas (arg), mordida (mx)
91
You don't say. Do u miss your old mexican pal? (twin) It seems that things havent changed that much, by damn! Right you are.(well, u already see)
No me digas. Echas de menos a tú cuate mexicano? Parece que las cosas no han cambiado tanto, qué joda! Pues, ya ves.
92
Besides, he sure had a lot of guts (had his pants well placed) when he defended us against management. How he raised a fuss! (Armed scandals)
Además, tenía los pantalones bien puestos cuando nos defendía delante de los gerentes. Cómo armaba escándalos!
93
Go to hell (shit)! (Tú) I messed (shitted) up the interview
Vete a la mierda Cagué en la entrevista *cagar used to mean 'make a mistake'
94
Dont fuck me 'dont screw with me' We give a lot of compliments We criticize a lot
No me jodas Echamos muchas flores Tiramos mucho arroz
95
We are somewhat like sleepyheads We are a little bit bossy
Somos un poco dormilones (el dormilón, dormilona) Somos un poco mandones (mandon, mandona)
96
We have to leave right now This is the last straw! Straight to hell with u!
Tenemos que salir ahora mismo Esto es el colmo! Derecho al inferno contigo!
97
You've gone too far! Things re impossible with u Just so you know
Ya te pasaste! No se puedo contigo Pa' que sepas
98
Oh, how delicious! My mouth is already watering. Dont u want to try them, gloria?
Ay, qué rico! Se me hace la boca agua. No quieres probarlos, gloria?
99
Making a face "grimace" Dont be a pain (squashed mass pf garbage) I cant stand meat. The very idea makes me sick
Haciendo una mueca No seas pelmaza (o) No aguanto la carne. Sólo la idea me da asco.
100
U already know that i'm a dyed-in-the-wool (to table breaking) vegetarian Im sick and tired of (up to the cap with) allergies. I dont want to think about them
Ya sabes que soy vegetariana a rajatabla Estoy hasta el gorro con alergias. No quiero pensar en ellas
101
They are tasty. (Patatas bravas) Too hot! I prefer mild food Very appropriate What are u insinuating?
Están sabrosas Demasiado picantes! Prefiero la comida suave Muy apropiado (a) Qué insinúas?
102
I have a craving for some olives (the olives are provokibg a craving in me) Nothing for me, I am full
Se me antojan unas aceitunas Para mí, nada. Estoy satisfecha (*not estoy llena)
103
He looks like ( has paint of) a drug trafficker I think he looks common
Tiene pinta de traficante de drogas A mí me parece ordinario
104
Maybe (to the best) hes smoking joints It isn't done in public now. It's out of (has passed from) fashion Watch out! Hes coming over (approaching us)
A lo mejor está fumando porros Ahora no se hace en público. Se ha pasado de moda. Cuidado! Se nos acerca
105
I'm from the north. That's why indont know madrid bars very well. Some are good and others dives. There's a bit of everything
Soy del norte. Por eso no conozco bien los bares de madrid. Algunos bueno otros antros. Hay de todo
106
You know, we were trying to guess what u do for a living But on a different note..
Sabes que estábamos tratando de adivinar a qué te dedicas... Pero, cambiando de tema...
107
This damn (darn, blessed) car won't start! Dont get upset (tú) (make bad blood for yourself)
Este maldito (condenado, bendito) auto no arranca! No te hagas mala sangre
108
I have my own garden The seeds are spread inside the pulp of the berry
Tengo mi propia huerta La semillas están dispersas en la pulpa de la baya Baya- berry (en general)
109
My neighbor is so gossipy (nosy) that she hasn't been able to keep the secret. One can't ask pears from the elm tree.
Mi vecina es tan cotilla que no ha sido capaz de guardar el secreto. No se le pueden pedir peras al olmo.
110
It's stupendous that you have come (tú) to class I'm worried that its not improved (better)
Es estupendo que hayas venido a clase Me preocupa que no mejore
111
This is going bad This is getting ugly There is no fix
Esto va mal Esto se pone feo No tiene arreglo
112
I had to give up I was lost in a sea of doubts
Tuve que rendirme Estaba perdida en un mar de dudas
113
The student is gradually learning the lesson. In getting to know Colorado little by little.
el estudiante va aprendiendo la lección. Voy conociendo Colorado *using ir in gerund expresses gradually, little by little
114
I've been studying spanish for a year. My friend has been living here for two years. *llevar +gerund = have been doing
Llevo un año estudiando el español Mi amigo lleva dos años viviendo aquí
115
Its our turn She's losing patience He finds out (becomes aware) that she is separated from her husband
Nos toca a nosotros Está perdiendo paciencia Él se entera que ella está separado de su esposo
116
I was going to the store when i saw my friend I put on the gloves Im happy that they are in class
Yo iba a la tienda cuando ví a mi amigo Me pongo los guantes Me alegro de que estén en clase
117
Perhaps (quizas, tal vez) he will visit me tomorrow. Perhaps they will tell me the truth Perhaps they will tell me lies I hope you receive the check
Acaso él me visite mañana Quizas ellos me digan Tal vez me digan mentiras Ojalá que ud. Reciba el cheque
118
Do u know anyone who can speak german? No matter how much she cleans, her house is always a mess No matter how much he eats, he doesnt get fat
Conoce ud. a alguien que sepa hablar alemán? Por más que ella limpie, su casa está siempre desordenada Por mucho que él coma, no se engorda
119
Dont get angry Dont go Dont complain Dont be afraid (tú)
No te enfades No te vayas No te quejes No te asustes
120
Dont put your coat on in the summer Dont Put it (lo) on (tú) Dont take off your hat in the winter
No te pongas el abrigo en el verano No te lo pongas No te quites el sombrero en el invierno
121
Do me a favor Tell us the truth Put on your socks Be a good dog (todos tú) Leave now
Hazme un favor Dinos la verdad Ponte las medias Sé un buen perro Sal ahora
122
Lets go to bed. Lets not go to bed late Lets go to sleep now. Its already late
Acostémonos No nos acostemos tarde Durmámonos ahora. Ya es tarde
123
Lets serve dinner Lets go to the movies Lets not go to the museum Lets get up
Sirvamos la cena Vamos al cine No vayamos al museo Levantémonos
124
Lets not say anything to the doctor Lets not buy them anything Lets sit down Lets wait a minute
No le digamos a nada al doctor No les compremos nada Sentémonos Esperemos un momento
125
Dont be afraid (no te asustes) Don't be jealous (celoso) Dont tell us the bad news
No tengas miedo No tengas envidia No nos des malas noticias
126
Dont laugh (uds) Stay (uds) Believe me (ud) Give them the documents (uds)
No se rían Quédense Créame Denles los documentos
127
Dont put your clothes on the floor (uds) Dont turn on the light (uds) Please wait for us (muy cortés)
No pongan su ropa en el piso No prendan la luz Favor de esperarnos
128
Please sit in front (muy cortés) When u get to the elevator take a left (ud) The year was 1987. It was 6 oclock in the morning
Favor de sentarse al frente Cuando llegue al ascensor, doble a la izquierda El año era 1987. Eran las siete de mañana
129
There is one person here There were some books on the table but now i dont see them There was alot of traffic yesterday
Hay una persona aquí Había dos libros en la mesa pero ahora no los veo Hubo mucho tráfico ayer
130
Paula is a doctor (médica) Paula is a good doctor What day is it? Today is wednesday She left on tuesday
Paula es doctora Paula es una buena doctora Qué día es? Hoy es miercoles Salió el martes
131
Ana likes david Ana is a friend of his. David is a friend of hers.
A Ana le agrada David. Ana es una amiga suya. David es un amigo suyo.
132
Ur car is new, mine is old and ugly. (Tú) I know that your friends are here but where are mine?
Tú carro es nuevo; el mío es viejo y feo. Yo sé que tus amigos están aquí, pero, dónde están los míos?
133
It is I who is writing. It is she who sings well.
Soy yo quien escribe. Es ella quien canta bien. *quien (who) uaed instead of QUE when form of SER is used in main clause
134
She is the woman with whom Ed lives. The singer whom I know arrived today.
Ella es la mujer con quien Eduardo vive. El cantante a quien conozco llegó hoy. *quien o quienes (whom) are used after a PREPOSITION to refer to people
135
The children whose family lives far away feels lonely. The guitarist whose songs are original earns a lot of money.
Los niños cuya familia vive lejos se sienten solos. El guitarrista cuyas canciones son originales gana mucho dinero. *Cuyo (whose) mostly used a adjective where is precedes the noun is modifies and agree with in # and gender
136
I nearly died of fright when they told me they were calling from the hospital. She felt an immense sorrow and started to cry.
Casi me muero de espanto cuando dijeron que llamaban del hospital. Sentía una pesadumbre inmensa y se puso a llorar.
137
They didn't call(action complete) They didnt call (possibility they will still call)
No llamaron No han llamado
138
I have lived in colorado for 11 months Antonio has gone 2 times How many times have you (uds) eaten in this restaurant?
He vivido en colorado por once meses Antonio ha ido dos veces Cuantas veces han comido uds en este restaurante.
139
I have seen her before. Why havent u spoken to scar? (Tú) Paula has said it to you (ud)
Yo la he visto antes Por qué no le has hablado a Oscar? Paula se lo ha dicho
140
Have you showered today? We havent gotten up yet
Te has duchado hoy? No nos hemos levantado todavía
141
Never stop dreaming (Will) you lend me a kiss? I swear i'll return it to u
Nunca pares de soñar Me prestas un beso? Te juro que te lo devuelto
142
Get out of here!
Fuera de aquí!
143
I rolled a 3 The light is transparent (clear) I have a cold too
He tirado tres La luz es claro Yo también estoy resfriada
144
Ow! I hurt myself! Alejandro burned his back Mosquito bites are painful
Ay! Qué daño me he hecho! Alejandro se quemó la espalda. Las picaduras de mosquito son dolorosa
145
I dont want you to become infected. (Tú) Ice will alleviate your inflammation My ankle is swollen
No quiero que te contagies El hielo te calmará la inflamación Se me ha inflamado el tobillo
146
Rub (usted) this ointment on your shoulder Why do you limp? (Tú) Will you massage my back? (Tú)
Frótese la pomada en el hombro Por qué andas cojo? Me dad masajes en la espalda?
147
Give me a swallow! (Tu) Dont be sad Rain makes me sad I feeling like crying
Dame un trago! No estés triste La lluvia me da tristeza Tengo ganas de llorar
148
I get bored watching tv Tardiness upsets me (makes me nervous) Im not afraid of the dark
Me aburro viendo la tele La impuntualidad me pone nerviosa No tengo miedo a la oscuridad
149
Maria is angry because i have broken her aunts vase I envy you your happiness It was a pleasure to meet you (tu)
Maria está enfadada porque he roto el jarrón de su tía Te envidio la suerte que tienes Ha sido un placer conocerte
150
Trust me (tu) I have little confidence in doctors Hope is the last thing to be lost I look forward to having dinner with you
Ten Confianza en mí Confío poco en los médicos La esperanza es lo último que se pierde Me hace ilusión ir a cenar contigo
151
Santa fe impressed me greatly I adore walking on the beach Oh what a fright! Peppy had a quarrel with her cousin
Santa fe me ha impresionado mucho Me encanta pasear por la playa Vaya susto! Peppy tuvo un disgusto con su prima
152
I cant bear screaming Worry makes you ill Juan sighed when he found his wallet again
No soporto los gritos Las preocupaciones enferman Juan dio un suspiro al encontrar la cartera
153
I am jealous of my dog Moni doesnt carry a grudge Isnt that enough to annoy u? It enrages me to lose time
Tengo celoS de mi perra Monti no guarda rencor No te fastidia? Me da rabia perder el tiempo
154
Dont complain so much Im not complaining I am dissapointed in the result of the work
No te quejes tanto! No me quejo Estoy desilusionada por el resultado de trabajo
155
Now thats enough joking! Enough! Stop that! Nonsense ! Not true! Look at that! Well i never!
Basta ya de bromas! Basta! Qué va! Anda!
156
Well i never! What are you doing here! It is advisable(aconsejar) that u study more for that exam We need a confirmarion of ur order (ud)
Anda! Que haces tú por aquí? Conviene que estudies más para ese examen Necesitamos una confirmación de su pedido
157
Are the eldora ski trails good? - you bet! Damn! We forgot the car keys. So well have to take a taxi
Son buenas las pistas de esquí de eldora? Ya lo creo! Ahí va! Nos olvidamos de las llaves del coche. O sea, que tendremos que tomar un taci
158
Just in case i always carry money in my pants pocket Yesterday i learned u were coming I dont know portuguese
Siempre llevo dinero en el bolsillo del pantalón por si acaso Ayer supe que venías No sé portugués
159
He didnt realize that i am a foreigner Your right (usted) I dont recognize her I forgot my wallet
No se ha dado cuenta de que soy extranjera Tiene usted razón No la reconozco He olvidado la cartera
160
I dont remember the title of the book I dont recall her name You've dialed the wrong number (usted)
No recuerdo el título del libro No me acuerdo de su nombre Se ha equivocado de número
161
I have to think (reflect) about that I cant get it out of my mind What u say has no logic Its logical! Of course it is!
Tengo que reflexionar sobre esto No se me va del pensamiento Lo que dices no tiene lógica Lógico! Claro que sí!
162
You can feel (one can note that) the weather start to turn cold at the end of august
Se nota que el tiempo empieza a resfriar a finales de agosto
163
What's ur news? (Tu) I should say so! I'm sick and tired of him (pen)
Qué me cuentas! Ya lo creo! Me tiene frita
164
We must do sonething with this heat its killing my plants Today we have a meeting at 11 and remember that in the afternoon you must go to the courts
Debemos hacer algo con la calefacción, me está matando las plantas Hoy tiene una reunión a las once y acuérdese que en la tarde debe ir a los tribunales.
165
This looks like a garbage dump, if your dont mind me saying it Can you bring me an aspirin please I think you need two (aspirans)
Este parece como un basural, si no le importa que se lo diga Me puede traer una aspirina? Creo que le harán falta dos
166
The office is very disorganized. I dont want any more thingsmajigs from the xmas club She called before undertaking the trip
La oficina está muy desordenado No quiero más chirimbolos del club de navidad Ella llamó antes de emprender el viaje
167
Im not going to take care of this monster What's the protaganists (él) name of the story (narrative)?
No pienso hacerme cargo de este monstruo Cómo se llama el protagonista de la historia?
168
Promise fufilled The prize winner was not present at the award ceremony
Promesa cumplida El(la) galardonado(a) no estuvo presente en la ceremonia de entrega de premios
169
The lifeguard has a hot bod!
El guardavidas tiene un cuerpazo!
170
So, there it is "So, i dont know what to tell you " (tu) How shall i put it? Look, i have no idea
En fin En fin, no sé qué decirte Como se diría? Mira/e, no tengo ni idea
171
In the end (when all is said and done) After all she was right Let say, inthe end, everything has a connection
Al fin y al cabo Al fin y al cabo tuvo razón Digamos que al fin y al cabo todo tiene relación
172
Or, that is It can be done this afternoon, that is if you come after lunch So to speak
O sea Se puede hacer esta tarde, o sea, si vienes despues del almuerzo Por decirlo así
173
As One might say As one might say its a mammal
Podríamos decir Podríamos decir es un mamífero
174
On the contrary Its not clear, on the contrary its confusing
Al / por el contrario No está claro, al /por al contrario está confuso
175
Anyway Anyway, one has to do it (it must be done)
De cualquier manera De cualquier manera, hay que hacerlo
176
The conference was enjoyable, in short, it was succesful (exito) Its hot, that is/that means, one can go outside without a coat
La conferencia fue agradable, en resumen, estuvo acertada Hace calor, es decir, se puede salir sin abrigo
177
Since your here were going to drink something Its not like that rather the contrary On the one hand i think its good, on the other hand i think its bad
Ya que estás aquí vamos a tomar algo No es así sino al contrario Por una parte creo que está bien, por otra (parte) creo que está mal
178
Your kidding!/ stop messing around! (Mex) Dont start crying! (Tú) He came to tell me that he couldnt go
No mames! No te pongas a llorar Vino A decirme que no podía if
179
Today i started to study for the exam Why are you (uds.) laughing at me?
Hoy empecé A estudiar para el examen Por qué se ríen ustedes de mí?
180
I looked for it but i didnt find it Will there be a reunion? I dont know if there will be a reunion
Lo busque pero no lo encontré Va a haber una reunión? No sí si habrá una reunión
181
If i could choose i would wear the other tie I would tell you (tú) the answer if i knew it I didnt know if there would be a party or not
Si pudiera escoger, me pondría la otra corbata Yo te diría la respuesta si la supiera No sabía so habría una fiesta o no
182
The cat escaped! How will it (did it) be escaped? They found out! How will they found out? *(tiempo futuro perfecto)
Se escapó el gato! Cómo se habrá escapado? Ellos lo supieron! Como lo habrán sabido?
183
I will find out the truth no matter what Did u hear a out what happened to them while on vacation? I didnt even notice you had come in
Me enteraré de la verdad pase lo que pase Te has enterado de lo que les pasó estando de vacaciones? Ni me enteré de que habías entrado
184
I have a cold e estoy enfriando)
Estoy acatarrada
185
Cameron, walk the dog Ive already walked her
Cameon, pasea la perra Ya la he paseado
186
What do i do? Bite them! Dont wake the dog up or he will bite you(tú)
Qué hago? Muérdalos / muérdelos / muérdeles No despiertes el perro o te morderá
187
Cam, vacumn I need you to tell mw the truth (tú) I think that you are telling me the truth
Cameron pasa la aspiradora (pasar la aspiradora) Necesito que me digas la verdad Creo que me digas la verdad
188
Who are you thinking about? What time did you meet? We met at 4 in the afternoon
En quién piensas? A que hora se encontraron? Nos encontramos a las cuatro de la tarde
189
What did you talk about? (Uds) When did you all agree to see eachother? We agreed to see eachother friday
De qué hablaron? Cuándo quedaron en verse? Quedamos en vernos el viernes
190
Maril ran out of coffee. What would he do? He would drink a coffee at Starbucks on the way (en route to) the office
Maril se le acabó el café. Qué haría el? Tomaría un café en Starbucks camino a la oficina
191
The employees have to print some documents. The printer is broken (LA)
Los empleados tienen que imprimir unos documentos. La impresora está descompuesta
192
They would fix it (fem.) themselves Marios girlfriend is jealous and grumpy but he continues going out with her I would break up with her I would try to change her
La repararían ellos mismos La novia de Mario es celosa y gruñona pero Mario sigue con ella Yo rompería con ella Yo trataría de cambiarla
193
Hernán goes out to jog every morning before work
Hernan sale a trotar todas las mañanas antes de ir a trabajo
194
What documentary are you talking about? Im talking about the documentary that premiered on channel seven last night
De qué documental hablas? Hablo del documental que se estrenó en el canal siete anoche
195
When they got to (entered in) the station their train had already left Its probably 11 oclock (2 maneras) I imagine that the necklace is worth alot (2maneras)
Cuando entraron en la estación su tren ya había partido Probablemente son las once/ Serán las once Me imagino que el collar vale mucho/ El collar valdrá mucho
196
I suppose that they are in a hurry (2 maneras) The web pages were brought up to date by the web admin I want something to eat I will arrive by 7 oclock
Supongo que ellas tienen prisa/ ellas tendrán prisa Las páginas web fueron actualizadas por la administradora de web Quiero algo para comer Llegaré para las siete
197
For whom did you vote? (On behalf of) Per year Per hour Percent
Por quién votó ud? Por año Por hora Por ciento
198
I dont feel like working today (no tengo ganas de..) Im about to start work Henry is wondering
No estoy por trabajar hoy Estoy PARA comenzar a trabajar Enrique está preguntándose
199
It would do you good to rest a few more days This lifestyle isn't good for me. I know its harming me U can contact me whenever its convenient for you
Te conviene guardar reposo unos días más Esta vida no me conviene. Yo sé que me hace daño Puedes contactarme cuando te convenga
200
It everything done? Taste it Follow the recipe We are out of fresh fish
Está todo terminado? Pruébalo / pruébelo Sigue /siga la receta Se acabó pescado fresco
201
Scrub it with the scouring pad Scrape these plates Rinse first Dont fold the mats
Friégalo con estropajo (Frieguelo) Raspa estos platos Enjuaga primero No dobles las esteras
202
Shake the mas outside Where are the recycling bins? Dumpster? The soup bowl overflowed because i poured too much stock
Sacude las esteras afuera Dónde están los Botes para reciclar Vertedero? El bol (tazón, cuenco) de la sopa rebosó porque eché demasiado caldo
203
Make it shine Dont burn your fingers Dont twist your ankle Dont cut your hand
Hazlo que brille No te quemes los dedos No te tuerzas el tobillo No te cortes la mano
204
This will sting Keep pressure on it Do you have a ride to the hospital? Do u need stitches?
Esto va a picar Mantén la presión Hay alguien que te puede llevar al hospital? Necesitas cosidas?
205
Are you dizzy? Does it still hurt? Put ice on it Dont move Try to relax
Estás mareado? Todavía te duele? Pon hielo No te muevas Trata de relajarte
206
Do you realiZe you use pet phrases such as "i mean" every couple of sentences you say?(tú)
Te das cuenta de que usas muletillas como "o sea" cada dos frases que dices?
207
Dont you find it disgusting? (Tú) Dont you ever (dare to) touch me!
No te parece repugnante? No te atrevas nunca a tocarme!
208
I've been here for 10 minutes (llevar) How long have you been in Boulder? I've been in Boulder for 10 years
Llevo diez minutos aquí Cuánto tiempo lleva usted en Boulder? Llevo diez años en Boulder
209
I've been here for 20 mi. (No llevar) I wrote to you a month ago We arrived two days ago
Estoy aquí desde hace veinte minutos Le escribí hace un mes Llegamos hace dos días
210
How long will it take you to finish it? (Tardar+expression of time) He took four hours to repair it I only took four hours
Cuánto tardará usted en terminarlo? Tardó cuatro horas en arreglarlo Sólo tardé cuatro horas
211
Usually i have dinner at 10 o'clock. (2)
Por lo general ceno a las diez Suelo cenar a las diez
212
I dont usually drink brandy Im going to give them back to you tomorrow
No suelo beber coñac Voy a devolvérselos mañana
213
If you like to eat, you cant miss it! How time passes! Well, lets continue
Si te gusta comer, no te lo puedes perder! Cómo pasa el tiempo! Bueno, continuemos
214
Dont apologiZe to me I have bad news It wasnt a coinsodence You let it happen
No me pidas perdón Tengo malas noticias No fue de casualidad Tú lo dejaste pasar
215
(One cant) We cant choose our mistakes, for better or for worse Nothing was a mistake I learned the difference between a game and sheer luck
Los errores no se eligen, para bien o para mal Nada fue un error Aprendí la diferencia entre el juego y el azar
216
Of course im sure! Sorry for the bother, this doesnt usually happen with our radios, u know? Goodbye, have a good afternoon
Claro que estoy segura! Perdone la molestia, esto no suele pasar con nuestras radios, sabe? Adios, y muy buenas tardes
217
How long will it take to fix it? I dont know for sure, it all depends Im not will to pay that much for a radio that doesnt work (go)
Cuánto tardará en arreglarlo? No lo sé seguro todo depende No estoy dispuesta a pagar tanto por una radio que no anda
218
I am willing to help in whatever you need We are not ready (prepared) to give up our rights as workers
Estoy dispuesta a ayudar en lo que necesita(s) No estamos dispuestos a renunciar a nuestros derechos como trabajadores
219
That is sometime habitual We can tutear You can "you" me
Esto a veces es habitual Nos podemos tutear Puedes tutearme Tutéame por favor
220
I'll explain to you how it works, its very simple Its a good question There are several ways Its not true (verdad)
Te explico como funciona: es muy sencillo Es una buena pregunta Hay varias maneras No es cierto
221
I have a mission to speak spanish fluently It's easy to do, just write every day the listening time and add
Tengo como misión hablar español fluidamente Es fácil de hacer, solo escribir cada día el tiempo de escucha y sumar
222
Stagnation in learning That would be strange/ weird Now im much more sensible and only eat dessert once in a while
Estancamiento en el aprendizaje Eso sería raro Ahora soy mucho más sensata y sólo tomo postre de vez en cuando
223
Don't crack He could be a brand new dad I know u got bummed when ur girlfriend dumped you but i never like her anyway
No te rajes (rajar- to crack; to back out) Podría estrenar papa Sé que te agüitaste cuanto te dejó tu novia pero a mí nunca me cayó bien
224
The topic/subject of leaving a tip is always delicate, sensitive. In case of doubt, 5% is good.
El tema de las propinas es siempre delicado, sensible. En caso de duda, un cinco por ciento está bien.
225
Very well, i end (finish) this mini history here. Can you imagine the water's face upon seeing all that money?
Muy bien, finalizo aquí esta mini-historia Te imaginas la cara del camarero al ver todo este dinero?
226
Will you lend me the car? You can always listen more later if you have any doubts Dont memorize the expressions about loans
Me dejas el coche? Me prestas el coche? Siempre puedes escuchar más adelante si tienes dudas No memorices las expresiones sobre los préstamos
227
With patience you can get anything!
Con paciencia puedes conseguir cualquier cosa
228
Its so easy? Its as east as that? Quite impressive I came to give you thanks You get used to it pretty soon
Así de fácil? Bastante impresionante Vine para darte las gracias Te acostumbras bastante pronto
229
I congratulate you for your spanish and love the enthusiasm you have for the language They are farmers She is a farmer
Te felicito por tu español y me encanta el entusiasmo que tienes por el idioma Son granjeros Ella es granjera
230
Im sure your going to love it The average is four hours a day If i am honest i dont like any of this at all
Estoy segura que te va a encantar La media es de cuatro horas al día Yo, si soy sincera no me gusta nada todo esto
231
Let's see how it goes! But as you know every person is free to do as they want! It's boring
A ver cómo va! Pero como sabes, cada persona es libre de hacer lo que quiera! Es aburrido
232
Well, i wish (hope) you luck! Do you know Santa Fe? No i have never been there
Pues espero que tengas suerte! Conoces Santa Fe? No, no he estado nunca
233
I have never been but i heard that it is a charming city
No, no he estado nunca pero me han dicho que es una ciudad encantadora
234
Hey (listen) Maria, dont become like that Its not as bad as all that Dont you agree? Your nothing more than a glutton love
Oye, María, no te pongas así No es para tanto No estás de acuerdo? No eres más que un glotón cariño
235
I have no choice but to return to the office right away Why do they want me to do that?
No tengo más remedio que volver a Madrid en seguida Por qué quieren que haga eso?
236
How is this dish made? Its made with eggs, flour and salt I am told that i can park here
Cómo se have este plato? Se hace con huevos, harina y sal Se me dice que puedo aparcar aquí
237
What is this used for? Its a can opener and its used for opening cans Its not my fault Its not your fault
Para qué sirve esto? Ea un abrelatas y sirve para abrir latas No tengo la culpa No tiene(s) la culpa
238
Whats it got to do with you? I have no alternative but to pay Dont be like that!
Qué tiene que ver con tú (usted)? No tengo más remedio que pagar No te pongas así!
239
I become ill if i drink too much I put on my bathing suit I want to do it I want you to do it
Me pongo enferma si bebo mucho Me pongo el traje de baño Quiero hacerlo Quiero que lo hagas
240
At what time do you want me to return? (Ud) Do you want me to leave now? Its posible you'll lose the contract Ive never tried suckling pig in all my life
A qué hora quiere usted que vuelva? Quieras que salga ahora? Es posible que pierda el contrato En mi vida he probado cochinillo asado
241
One has to try it, its very good Upon looking at the landscape of New Mexico i was very surprised
Hay que probarlo, es muy bueno Al mirar el paisaje de Nuevo Mexico me quedé muy sorprendida
242
I burned my feet on the sand I got distracted and burned the potatoes
Me quemé los pies en la arena Me distraje y se me quemaron las patatas
243
No man! How are you not going to go to the dinner! I will treat you! What are you talking about! It is so boring!
No hombre no! Cómo no a vas a ir a la cena! Te invito yo! Qué dices! Si es super aburrida!
244
Can i use the car? No way! (Dont even say it) I know what your thinking about, dont even think about it! (Ni lo pienses!) No way! (Dont dream it). There's no chance i'll go bungee jumping!
Puedo usar el coche? Ni hablar! Sé lo que estás pensando, ni se te ocurra! Ni lo sueñes! Ni harto vino hago puenting!
245
Over my dead body! (2) No way im going to Javier's party, im still mad at him Hes so stubborn
Por encima de mi cadáver! Ni muerto! De ninguna manera voy a ir a la fiesta de Javier. Todavía estoy enfadada Es muy cabezón
246
Its like the song of the summer. Your just singing it without realizing I met my friend at the cafe I met in a restaurant I tried it for the first time and love it alot
Es como la canción del verano. Acaba(s) cantándola sin darte (darse) cuenta Quedé con mi amigo en el café Quedé en un restaurante Yo lo probé por primera vez y me entusiasmó mucho
247
I loved it. It was really good! (It=cafe con leche) Now i will take a blood sample I would like to try a sample of the sauce before buying a jar
Me entusiasmó. Era increíblemente bueno! Ahora voy a tomar una muestra de sangre Me gustaría probar una muestra de la salsa antes de comprar un pote
248
There has been a strike I'll give it to him when he comes (but he may not come) What are you doing here? You dont think im right?
Ha habido una huelga Se lo daré cuando venga Qué hace usted aquí? No cree usted que tengo razón?
249
The things you say! Its not like that What interests me is having an interesting job where i earn alot of money But it is a long history and quite complicated
Qué cosas dices! No es así Lo que me interesa es tener un trabajo interesante donde gane mucho dinero Pero es una historia muy larga y bastante complicada
250
Come with me I'm going with you (tu) I would have said that Robert is a very understanding person I set the table
Venga (ven) conmigo Voy contigo Yo habría dicho que Robert es una persona muy compasiva Puse la mesa
251
They began to speak (empezar) She becomes very sad They become very arrogant
Se pusieron a hablar (ponserse + infinitive) | Se pone muy triste Se ponen muy presumidas Ponserse + adj = to become
252
What will he do when he completes his studies? I will tell you aS soon as we arrive What really interests me is art
Qué hará cuando termine sus estudios? Se lo diré en cuanto lleguemos Lo que sí me interesa es el arte
253
Im very sorry that your car has been damaged I got (became) angry I got sick If i won the lottery i would become happy
Siento mucho que su coche haya sufrido daños Me puse enfadada Me puse enferma Si me tocara la lotería me pondría contenta
254
What happens to u if you eat too much cake? - i become fat What happened to u after spending 4 hours in the sun at the beach? I got red/tan
Qué te pasa si comes muchos pasteles? Me pongo gorda Qué te pasó después de pasar cuatro horas al sol en la playa? Me puse roja/morena
255
You are so sweet Im not for anyone
Eres un encanto No estoy para nadie
256
Your already starting to be a dirty old man. That girl is twenty something years old and you're more than 45. Have you no shame? You could be her father?
Ya empiezas a ser un viejo verde Esa chica tiene unos veinte años y tú más de cuarenta y cinco. No te da vergüenza? Tú podrías ser su papá
257
And i cant even look? What kid? I dont see any kid. Listen love, dont mess with me. You know i dont like it Well go find me an ice cream
Y no puedo ni siquiera mirar? Qué chico? No veo ningún chico Oye cariño, no me tomes el pelo. Sabes que no me gusta Pues vete a buscarme un helado
258
You dont have to become so bossy Did you not bring any book? He had written the book
No te pongas tan mandona(o) No trajiste ningún libro? Él había escrito la novela
259
Whats this movie about? Its about a prison What is going on here? Its not a laughing matter
De qué se trata esta película? Trata de la cárcel (la prisión) De qué se trata aquí? No se trata de reír ahora
260
Where did the accident take place? I cant make it out (idomatic) No he said again (otra vez)
Dónde tuvo lugar el accidente? No me lo explico No, volvió a decir
261
However pretty she may be However much it may cost Its not worth the trouble discussing it
Por guapa que sea Por mucho que cueste No vale la pena discutirlo
262
It was hardly worth the trouble to reed the documents How did you find out what was going on? I didnt find out anything
Apenas valía la pena leer los documentos Cómo te enterabas de lo que pasaba? No me enteré de nada
263
When you can neither think nor appreciate anything I dont even know him by sight Which do you prefer of the two? Look at that girl! Which one?
Cuando no puedes ni pensar ni apreciar nada No le conozco ni siguiera de vista Cuál prefieres de los dos? Mira aquella chica! Cuál?
264
Which do you prefer, these or those? Oh to be twenty years old again! Oh, if only i were in Spain now!
Cuáles prefieres, éstos o ésos? Quién tuviera veinte años otra vez! Quién estuviera en España ahora!
265
That book is very dirty. Im ashamed to tell him I'd like to have a beer You wish to get away from me
Ese libro es muy verde Me da vergüenza decírselo Tengo ganas de tomar una cerveza Tienes ganas de escaparte de mí
266
I feel like having a swim I'm inclined to leave Dont pull my leg
Estoy por bañarme Estoy por salir No me tomes el pelo
267
Im a lazy sort (i like my bed) He's a big eater Your pulling my leg arent you?
Soy dormilona Es muy comilón Me estás tomando el pelo, verdad?
268
I have been waiting for you for more than an hour. Where were you? Its that i missed the train
Llevo esperándote más de una hora. Dónde estabas? Es que he perdido el tren
269
O sea: This filler (little crutch) is very utilized. Its function is to explain something better The funny thing about these fillers is that they spread (contagious)
O sea: esta muletilla es muy utilizada Su función es explicar algo mejor Lo gracioso de las muletillas es que se contagian
270
But i'm sure that i use quite a few more without realizing, you know? I dont feel (find myself) well Do you feel sick (find urself bad)?
Pero estoy seguro que utilizo bastantes más sin darme cuenta, sabes? No me encuentro bien Te encuentras mal?
271
Lets continue! Its an interesting question In general one can appreciate more clearly the personality of a foreign language, but with your own language its no as easy
Continuemos! Es una pregunta interesante En general se aprecia más claramente la "personalidad" de un idioma extranjero pero con tu proprio idioma no es tan fácil
272
I recommend to you that when u are studying english you incorporate this small personality change, above all when u talk So, in that way, you are adopting part of the culture and you will sound more natural too
Te recomiendo que cuando estés estudiando español que incorpores este pequeño cambio de personalidad sobre todo cuando hablas. Así, de esta forma, también estás adoptando parte de la cultura, y también sonarás más natural
273
So often... Then why do u drink so much and so often? Take control Honey, help me button this dress?
Tan seguido Entonces, por qué bebe tanto y tan seguido? Toma el control Cariño, me ayudas abotonar (abrochar) este vestido?
274
I cant stand him, hes really annoying. I cant bear the wait anymore! Im going to heat up some leftovers for dinner
No lo aguanto, es bien molesto Ya no aguanto la espera! Simplemente voy a recalentar una sobras para la cena
275
Fuck yeah! (Mex) Have a little hope Are we there yet? (Already)
A huevo! Ten un poquito de esperanza Ahí estamos ya
276
Why does it (or he) take so long? Are you excited for your birthday abuela? Its going be nice (beautiful) to have the whole family together (reunited), right?
Por qué tarda tonto? Estás emocionada por tu cumpleaños abuela? Va a estar bonito tener a todo la familia reunido , no?
277
Thats the attitude! It must be a whore, slut (mex) Perdón, con la excepción de tu mamita
Esa es la actitud! Debe ser una güila Excuse me, with the exception of your sweet mom
278
How are you doing? (Hows it going?) (MEX) You look good (i see you well) Le ayudo? No, no, yo puedo sola
Quihubo? Te ves bien Can i help you? No i can do it alone (fem)
279
Shorty! (Mex, centr amer) Pass me a beer I find it so weird that you have brought someone
Chaparro (a)! Me pasas una chela? Se me hace tan raro que hayas traído a alguien
280
Why are you like that? Does it make your mouth water? What the hell? (Mex)
Por qué estás así? No se te hace agua la boca? Qué pedo?
281
I hope you all like it. (Pleases you all) You better see me before that You better
Espero que les guste Más te vale verme antes Más te vale
282
I hope u told that asshole to go to hell That fucking thing (mex)
Espero que le hayas dicho a ese ojete que se fuera a la chingada Que chingada
283
Im in charge of that
De eso me encargo
284
Do you dare to disconnect from the networks? What is your decoration style? 6 mental tricks to save more money
Te atreverías a desconectarte de las redes? Cuál es tu estilo de decoración? Seis trucos mentales para ahorrar más dinero
285
I thought so He became pensive (thoughtful, reflective) Do u want to take a walk around the lake? I noticed your dad was very
Yo pensaba así Se puso pensativo Quires dar un paseo por el lago? Me fije que tu padre estaba muy frustrado
286
U flatter me I need you to grab your things and leave now
Me halagas Necesito que agarres tus cosas y que te vayas ahora