Frases De Conversción 1 Flashcards

1
Q

You ate ten steaks with potatoes?

Come on, what an exaggerator you are!

Yesterday i went to the bull ring and it had like 10,000 people.
Ala! Exaggerator!

A

Que te comiste 10 bistecs con patatas /papas?

Anda, que exagerado(a) que eres…

Ayer fui a la plaza de toros y había cono diez mil personas!
Ala! Exagerado (a)!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

My father doesnt want to talk to me. What do i do?

U have to wait for the opportune moment

Hes always in a bad mood!

A

Mi padre no quiere hablar conmigo. Qué hago?

Tienes que esperar el momento oportuno

Siempre está de mal humor!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

My dad pretends to believe me but i believe he does it to deceive me

After i realized he was always telling me the truth

Have more faith/trust in him

A

Mi padre finge creerme, pero creo que lo hace para engañarme

Después me di cuenta de que siempre me decía la verdad

Ten más confianza en él

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Why does it sympathize with juan?

Sara and julia got on well together as soon as they started (arrived) at university.

I didnt hit it off with Juan at first but then we resolved our differences

A

Por qué simpatiza con juan?

Sara y julia simpatizaron nada más llegar a la universidad

No simpaticé con juan en un principio, pero luego resolvimos nuestras diferencias

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

In what moment of the story can we notice his resentment?

Dé (da) ejemplos específicos

Mencione algunos detalles del argumento

A

En qué momento del cuento podemos notar su rencor?

Give specific examples

Mention (ud.) some of the plots details

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

So far so easy(up to here easy)

Its full of comparisons

Pay attention

A

Hasta aquí fácil, no?

Está llena de comparaciones

Presta atención

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

I have a new car

We have another opportunity

I myself wrote the letter

A

Tengo un carro nuevo

Tenemos una nueva oportunidad
*nuevo(a) before noun is “another”, after noun is “new”

Yo mismo escribí la carta

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Ny is the former capital of the us

Historians have studied the ancient city of athens for hundreds of yers

A

Nueva york es la antigua capital de los EE.UU

*antigua before noun is “former”, after noun is “ancient”

Los historiadores han estudiado la cuidad antigua de Atenas, Grecia durante cientos de años

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

The ring is made of pure gold

This coffee is nothing but water

A

El anillo es de oro puro

Esta cafe es pura agua

Puro (a) before noun means “sheer, nothing but”, after noun means “pure”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

The unfortunate girl always has bad luck

The poor girl

A

La pobre niña siempre tiene mala suerte

La niña pobre

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Laura has a large garden

A grand garden

Do you have more than 20 dollars?

There are more than five people here

A

Laura tiene un jardín grande

Un gran jardín

Tiene(s) más de veinte dólares?

Hay más de cinco personas aquí

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

I am older than my brother

I am asking him for help

He asked you for identification

Daniel asked me about my husband

A

Soy mayor de mi hermano

Le pido ayuda

Te pidió tu identificación

Daniel preguntó por mi esposo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

They asked me if i new you

I need to ask at what time they serve lunch

A

Me preguntaron si te conocía

Tengo que preguntar a qué hora sirven el almuerzo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Im already late for the appointment

A

Ya voy retrasado para la cita

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

I dont pay attention to those things

I know you played there in your infancy But that doesnt mean anything

I will keep him

A

No me fijo en esas cosas

Yo sé que jugabas allí en tu infancia pero eso no quire decir nada

Me guardaré con él

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

I watched her, trying to hide(cover up) my anxiety

I pretended not to hear that sentence

Dont get upset about that problem; it will pass

A

La vigilé, tratando de disimular mi ansiedad

Fingí no oír esa frase

No te aflijas (no se aflija) por ese problema, que ya pasará

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

I’m going to tell you everything provided that u dont leave me

A

Voy a decírtelo todo con tal que no me dejes

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

No, its a sheer waste of time

You must know as well as i do that saying it to me is a sheer waste of breath

U are lying.
I’m not lying

A

No, es pura pérdida de tiempo

Debes saber tan bien como yo que decirme eso es una pura pérdida de aliento

Está(s) mintiendo.
No miento.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

I want you to know how things are

I dont want to hear it (or you)

The woman lives overwhelmed with superstitions

A

Quiero que usted sepa las cosas como son

No quiero escucharlo(la)

La mujer vive abrumada por la supersticiones

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

What a long time you take! Hurry up already!

It took me a while to realize

I wont be long, im just going to buy milk

A

Cómo te tardas! Apúrate ya!

Tardé en darme cuenta

No me tardo, solo voy a comprar leche

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Unless we leave now we’ll be late to the party

Follow the instructions unless you have some objection

A

A menos que salgamos ahora, llegaremos tarde a la fiesta

Unless: A menos que, a no ser que

Sigue las instrucciones a no ser que tengas alguna objeción

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

I dont enter in that house unless there is nobody there

The faucet is broken so only a trickle of water comes out

I add a splash of olive oil

A

No entro en esa casa a menos que no haya nadie

El grifo está estropeando así que solo sale un chorrito de agua

Echo un chorrito de aceite

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Laura is a person absorbed in her thoughts

A person beside themself

A

Laura es una persona embebida en sus pensamientos

Una persona fuera de sí

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Isnt is quiet in here!

Your very quiet today

I don’t mind them talking but they have to keep it quiet

A

Qué silencio hay aquí!

Hoy estás muy callado(a)

No me importa que hablen pero que lo hagan en voz baja

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Im going to bed now. Sweet dreams honey Sweet dreams Sleep well Im going to hit the sack
Ya me voy acostar. Dulces sueños Que tengas dulces sueños Que duermas bien Me voy al sobre(im off to the envelope)
26
Thank you, im happy you like (it) I am grateful for your words I would be delighted to help you
Gracias, me alegra que te guste Te agradezco tus palabras Estaré encantada de poderte ayudar
27
Holy week isnt celebrated here In english (it) translates as holy week Its that in spain the catholic religion is losing strength but still there are alot of believers
No se celebra la Semana Santa aquí. En inglés se traduce como Holy Week Es que en España la religión católica va perdiendo fuerza, pero aún hay muchos creyentes
28
There is an expresion that for me (results )is curious"im a non practicing catholic" This means the person identifies their religin as catholic but doesn't practice it
Hay una expresión que para mí resulta curiosa que es "soy católico(a) no practicante" Esto quiere decir que la persona identifica su religión como católica pero no la practica
29
In other words, they dont participate in the various religous acts like going to mass or in the typical celebrations of easter week Solo pensarlo ahora se me hace la boca agua!
En otras palabras, no participa en los diferentes actos religiosos, como ir a misa o en las celebraciones típicas de Semana Santa Only thinking about it now makes my mouth water
30
Perfect, now we pass to the following section... Simply enjoy and try to see the changes they produce Imagine that u are a tourist in sevilla and your explaining to us your experience
Perfecto, pasamos ahora a la siguiente sección... Simplemente disfruta e intenta ver los cambios que se producen Imagínate que un turista visita en Sevilla y nos explica su experiencia
31
I had always wanted to experience (live) a parade I was surrounded by more than 1000 pointed hats U can visit www... and check which plan is the most adequate for you
Siempre había querido vivir una procesión Estaba rodeado de más de un mil de sombreros con forma de punta Puedes visita www...y comprobar cuál es el Curso más adecuado para ti
32
Marta cooks well The food is very spicy Reheat the soup(tu command) Cut the tomato (3rd person way of giving instruction)
Marta cocina bien La comida está bien picante Recalienta la sopa Se corta el tomato/ se cortan los tomates
33
Because of an enormous error we call them pineapple(s) I like crumbled cheese
Por un error garrafal la llamamos piña. Me gusta queso desmoronado
34
Speaking English is easier than it seems What strange words! A literary figure is a way of expressing something that doesn't follow the common and normal form.
Hablar inglés es más fácil de lo que parece! Qué palabras tan extrañas! Una figura literaria es una manera de expresar algo que no sigue la forma común y normal
35
The idea is to increase the expressiveness, give a nuance, give more beauty Concentrate on the examples This is one of my preferred(fem)
La idea es aumentar la expresividad, dar un matiz, dar más belleza Concéntrate en los ejemplos Esta es una de mis preferidas
36
What you do is change the usual order of words (La hipérbaton) For example we can convert: 'The green grass stands out besides the clear river' for...
Lo que haces es cambiar el orden habitual de la palabras Por ejemplo, podemos convertir: La hierva verde resalta al lado del río transparente Por "resalta la verde hierba al lado del río transparente"
37
Im going to repeat the last sentence See? Its about changing the order to try to get something more poetic, more artistic
Voy a repetir la última oración Ves? Se trata de cambiar el orden para intentar conseguir algo más poético, más artístico
38
A swallow is a type of bird by the way Now we are going to change the word order as did the author The dark swallows will hang their nests on your balcony again
Una golondrina es un tipo de pájaro, por cierto Ahora vamos a cambiar el orden tal y como lo hizo el autor Las golondrinas oscuras volverán a colgar sus nidos en tu balcón
39
Well, now you have the perfect excuse for if you dont put the words in the correct order You always say your making a hyperbaton
Bien, ahora tienes la excusa perfecta por si no pones las palabras en el orden correcto Siempre puedes decir que estás haciendo un hipérbaton
40
Alliteration : in this case, the author repeats similar sounds thru words to create an effect of musicality It also sirves to capture attention. Lets see some examples: my mom spoils me
Aliteración: en este caso el autor repite sonidos parecidos a través de la palabras para crear un efecto de musicalidad También sirve para capturar la atención Vamos a ver algunos ejemplos: mi mama me mima
41
Hyperbole: this is very easy. Its a about exaggerating alot I do it quite alot in my courses because this is how stories are remembered better
Hipérbole: esta es muy fácil. Se trata de exagerar mucho Lo hago bastante en mis cursos porque así se recuerdan mejor las historias
42
Hyperbole: im so hungry i could eat a bear U are slower than a tortoise The tortoise seems like its not moving
Hipérbole: tengo tanta hambre que me comería un oso Eres más lento(a) que una tortuga La tortuga parece que no se mueve
43
Everybody knows it! Are u sure? It seems to me there are some that dont matter to many people
Lo sabe todo el mundo! Seguro(a)? Me parece que algunas cosas no importan a mucha gente
44
Antithesis: the author, with antithesis, contrasts two ideas that have contrary meanings Its seen better with examples: Love is so short and oblivion so long
Antítesis: el autor, con la antítesis, contrasta dos ideas que tienen significados contrario Con ejemplos se ve mejor: Es tan corto el amor y tan largo el olvido (neruda)
45
The biggest things are found in the small details This way of expressing it is pretty, no? Uh, what an ugly word!
Lo grande se encuentra en los pequeños detalles Es bonita esta manera de expresarse no? Uh, que palabra tan fea!
46
Well, pleonasmo is when we say something that is unnecessary, that is redundant It is used to reinforce and make the message clearer: i saw it with my own eyes; round circle, go out flying through the air
Bueno, un pleonasmo es cuando decimos algo que es innecesario, que es redundante Se utiliza para reforzar y hacer más claro es mensaje: lo vi con mis propios ojos; el círculo redondo; salir volando por los aires
47
How have they seemed to you?
Qué te han perecido?
48
I spend alot of time studying (i dedicate myself) He left(abandoned) journalism For that reason i distanced myself from the critical reviews
Me dedico a mis estudios Se apartó el periodismo Por eso me alejé de la critica
49
I forgot It occured to him... I lost the ticket
Se me olvidó Se le ocurrió... Se me perdió el boleto
50
We have already covered various verb tenses She used the wrong verb tense when talking to the barman and he gave her a blank stare in response (look of perplexity)
Hemos cubierto ya varios tiempos verbales Ella usó el tiempo verbal incorrecto cuando habló con el barman, que le devolvió una mirada de perplejidad
51
Until (up to now) we have seen: Present tense Pasta tense Present perfect tense I hope you are enjoying them
Hasta ahora hemos visto: Presente de indicativo El pretérito Pretérito perfecto Espero que estés disfrutando de ello
52
The italians have a contagious accent The gallegan accent is considered quite pleasant to hear It has a special musicality and i think up to a certain point its cobtagious
Los italianos tienen acento contagioso El acento gallego lo considero bastante agradable de oír Tiene una musicalidad especial, y creo que hasta cierto punto es contagioso
53
When something is contagious, like an accent, in spanish we can say"the gallego accent sticks" or also u can say que it is sticky. This expression with "to stick" u can also use with music. For example: ah, this song is very sticky "catchy"
Cuando algo es contagioso, como un acento, en español puedes decir: "El acento gallego se pega" También puedes decir que es pegadizo Esta expresión de pegarse la puede usar también con la música. Por ejemplo"ah, esta canción es muy pegadiza"
54
When something is very catchy, it means that its easy to remember, that is stays in ur head I find the italian accent particularly catchy
Cuando algo es pegadizo, lo que quiere decir que es fácil de recordar, que se queda en tu cabeza Encuentro particularmente pegadizo el acento italiano
55
Im not going to imitate it because i dont know Besides, i have no idea, but o suggest you look on youtube gallegos speaking
No voy a imitarlo porque no sé Además, no tengo ni idea, pero te sugiero que veas en youtube videos de Gallegos hablando
56
I remember now i had a portuguese neighbor Me gustaba mucho su acento, era muy musical El idoma gallego se parece bastante al idioma portugués
Recuerdo ahora que tenía un vecino de Portugal I liked his accent alot, it was very musical The gallegan language is quite similar to the portugese language
57
It always rains in galicia I have researched a little and the average is 150 days a year of rain This is quite a bit, but it seems to be that its more concentrated in the fall and winter
En Galicia siempre llueve He investigado un poco y la media es de ciento cincuenta dias al año con lluvia. Esto es bastante pero parece ser que se concentra más en otoño e invierno
58
Gallegans are distrusting, suspicious I have heard this topic more than once To be reserved doesnt mean to be distrusting They say that a gallego, once they know you and open up, u have a friend for life
Los gallegos son desconfiados Este tópico lo he escuchado más de una vez Ser reservado no quiere decir ser desconfiado Dicen que un gallego, una vez que te conoce y se abre, tienes un amigo para toda la vida
59
Now if you go to a gallego restuarant you know what to ask for To give the benefit of the doubt. Its to say, u dont believe something but u are not completely sure It could be fun
Ahora so vas a un restaurante gallego ya sabes que pedir Dar el beneficio de la duda. Es decir, tú no crees algo pero no estás completamente seguro. Podría ser divertido
60
You make a question (ask a questions) Haces (haz) una pregunta Where were u yesterday? Why do u want to know?
Dónde estuviste ayer? | Para qué quieres saberlo?
61
They say that the gallegans have alot of homesickeness Its a word used en galicia to say that u feel sad or pain when u are far from ur land or country
Dicen que los gallegos tienen morriña (collq españa) Morriña es una palabra que se utiliza en galicia para decir que sientes tristeza o pena cuando estás lejos de tu tierra o de tu país
62
What do u think? Since my ex cheated on me ive become (turned) very distrustful My mom is so suspicious she doesnt believe anything I say
Tu qué crees? Desde que mi ex me engaño me he vuelto muy desconfiado Mi madre es tan desconfiada que no cree nada de lo que le digo
63
Pablo became a millionaire importing the best seafood of the rias baixas A journalist interviewed Pablo The journalist went crazy?
Pablo se hizo millonario importando el mejor marisco de Las Rías Baixas Un periodista entrevistó a Pablo Se volvió loco el periodista?
64
Last winter it snowed alot Its snowing (there is snow) Snow
El invierno pasado nevó mucho Hay nieve La nieve
65
How does he treat his employees? What does Mr Obedot claim? Godofreda falls in the trap
Cómo trata a sus empleados? Qué pretende el señor Obedot? Godofreda cae en la trampa
66
Mexican muralism was born at the end of the decade 1920
El muralismo mexicano nació a finales de la década de 1920 *ismo is movement, ista is member of movement El socialismo, el/ la socialista El muralismo, el/ la muralista
67
The muralists brought art to the common people The goal of the art was to highlight, emphasize and enlarge the revolución
Los muralistas trajeron el arte a la gente común La meta del arte fue resaltar y engrandecer la revolución
68
This illness left her with scars as much physical as mental | She had a very close relationship with her father
Esta enfermedad la dejó con cicatrices tanto físicas como mentales Ella tenía una relación muy estrecha con su padre
69
White has become (converted into) on of the predominant colors in modern decor The boss was very sensible The boy was very sensitive
El blanco se ha convertido en uno de los colores preponderantes en la decoración moderna El jefe es un hombre muy sensato El niño era muy sensible
70
His jokes are so funny that they always make me laugh I gave my friend a big hug in a fit (outburst) of love
Sus burlas son tan divertidas que siempre me hacen reír Burla significa taunt o jibe también Le di un fuerte abrazo a mi amigo en un arrebato de amor
71
His themes varied from the erotic to the religious Her eyes shine like stars He is as sly as a fox
Sus temas varían de lo erótico hasta lo religioso Sus ojos brillan como las estrellas es tan vivo como un zorro
72
Someone found out my password I met him on the internet 2 days ago The hackers did not succeed in opening the file
Alguien supo mi contraseña Yo lo conocí en internet hace dos dias Los piratas no pudieron abrir el archivo
73
I got an attachment with the "i love u" virus He was able to make a back up copy
Yo tuve un anexo con el "virus de amor" El podía hacer una copia de seguridad *poder in preterite means "succeded", in inperfect means "was able"
74
She tried to get into the chat room
Ella quiso entrar en la sala de charla | *querer in pretérito is "tried", in imperfect "quería" is "wanted"
75
I didnt know bill gates That website received a prize They knew that spanish search engine well
No conocía a bil gates Ese sitio web tuvo un premio Ellos conocían ese buscador español bien
76
The sailors rely on a lighthouse if it is foggy What time is it in maracaibo if it is 6 here? If i have a party i serve cheese
Los marineros cuentan con un faro si hay niebla A que hora es en maracaibo si son las 6 aquí? Si doy una fiesta sirvo queso *conditionals that are possible are presente de indicativo
77
If u go to rhode island you will see lighthouses If i bring a map i will look for the castle
Si viajas a rhode island verás los faros Si traigo un mapa buscaré el castillo *conditionals that are possible with futuro
78
In the end pamela paid all the money back. Thats what matters I hope you are lucky in life because u deserve it
A fin de cuentas pamela devolvió todo el dinero. Eso es lo que importa Espero que tengas mucha suerte en tu vida porque te lo mereces
79
If i had money i would travel more If i were younger i would do more sports *condicional tipo 2- condición poco probable o irreal Si + imperfecto subjuntivo+ condicional simple
Si tuviera dinero viajaría más Si fuera más joven haría más deporte
80
If you had done your homework now you could leave If i had known that it was your birthday i would have made you a cake Condicionales tercer tipo: condición imposible Si + pluscuamperfecto subjuntivo + condicional simple o compuesto
Si hubieras hecho tu deberes ahora podrías salir (condición simple( Si hubiera sabido que era tu cumpleaños te habría preparado una torta (condición compuesto)
81
If i have time i go to the movies If i have time i will go to the movies If you have time go to the movies Condicionales- primer tipo: condición posible o real Si + presente indicative + presente/futuro/imperativo
Si tengo tiempo voy al cine Si tengo tiempo iré al cine Si tienes tiempo ve al cine
82
If you lie to me l would know it If the earth was square we would have a pointy horizon If dad found out about this nonsense he would be mad (tipo 2,condicionales potenciales)
Si tú me mintieras yo lo sabría Si la tierra fuera cuadrada, tendríamos un horizonte puntiagudo Si papa se enterara de está tontería, se enfadaría
83
If you had called me i would have come If we had been lucky we would have won the race Tipo 3 de condicionales(condicionales irreales- pasado)
Si tú me hubieras llamado, habría venido Si hubiésemos/hubiéramos tenido suerte, nosotros habríamos ganado la carrera
84
If they dont have money they know who to ask (1) If i get lost i'll call you (1) If you wanted u could have the job of your dreams (2)
Si ellos no tienen dinero saben a quién preguntar Si me pierdo, te llamaré Si tu quisieses, podrías tener el trabajo de tus sueños
85
It's like regret, remorse. Since now we can't go back to the past and get(put on) the helmet If i had /would have put on the helmet they would not have fined me (3)
Es como un lamento, un remordimiento. Ya que no podemos volver al pasado y ponernos el casco Si me hubiera puesto el casco, no me habrían multado /no me hubieran multado
86
I had a terrifying nightmare I put two slices of meat on the sandwich Dont get mad Basque last names are very complicated
Tuve una pesadilla aterradora Me puse dos tajadas de carne en el sándwich No te enfades Los apellidos vascos son muy complicados
87
Not all of the last names are complicated but you can find some that are hard to pronounce They are really long because because they joined (united) the last names in ancient times
No todos los apellidos son complicados pero puedes encontrar algunos que cuestan de pronunciar Son realmente largos porque se unían los apellidos en la antigüedad
88
Dont miss out! Filogists have discussed for many years and it seems they are not in agreement
No te lo pierdas ! Los filólogos han discutido durante muchos años el origen del vasco y parece ser que no se ponen muy de acuerdo
89
What could it be? (What will have passed) Something bad?
Qué habrá pasado? Algo malo?
90
Lets run Dont fight (uds) There's nothing to explain According to legend
Corramos No peleen No hay nada que explicar Según cuenta la leyenda
91
Thanks, ill do that (it) Were rich! But explain to me what happened Here i am, i brought you a gift Its easy to become rich
Gracias, así lo haré Somos ricos! Pero, explícame lo que pasó Estoy aquí, le traigo un regalo Es fácil hacerse rico
92
Alejandro, u bore me! Wait a minute (for me). Only 5 minutes remain for the gane to end then i'll bring you to the movies
Alejandro, me aburres mucho! Espérame un minuto! Sólo faltan 5 minutos para que se acabe el partido y entonces te llevaré al cine
93
You have won the lottery. Me? You're pulling my leg I saw you in the street I dont know her Were going to see them tomorrow
Has ganado la lotería Yo? Me tomas el pelo Te vi en la calle No la conozco Los vamos a ver mañana
94
What tupe of movie is it? If its a horror film im not interested Who are you referring to? Whose is this wallet?
Qué tipo de película es? Si es de miedo, no me interesa A quién te refieres? De quién es esta cartera?
95
Which of the 2 do u prefer, tea or coffee? Which have you choosen? The one by monet What do u think about this topic?
Cuál de los dos prefieres, el té o el café? Cuál has elegido? El de monet Cuál es tú opinión sobre esta tema? Cual and ser = what?
96
Do you get along well most of the time or does he/she irritate you constantly? Have you found yourself thinking- if only he would think before speaking?
Se llevan bien la mayoría del tiempo o te irrita de manera constante? Te has encontrado pensando: si tan sólo pudiera pensar antes de hablar?
97
Who are you referring to? Who is it? (Llamada) How did u meet your wife? What do you think about this topic?
A quien te refieres? De parte de quien? Cómo conociste tu mujer? Cuál es tú opinión sobre este tema?
98
Where is my new tie? Where are we going tomorrow? Why are u looking at me like that?
Dónde está mi nueva corbata? Adónde vamos mañana? Por qué me miras así?
99
When did the civil war take place? How much do the oranges cost? How long are u going to be?
Cuándo tuvo lugar la guerra civil? Cuánto cuestan las naranjas? Cuánto vas a tardar?
100
How much my foot hurts! I'm really delighted (how pleased i am) How sorry i am to have given u a shock
Cuánto me duele el pie! Cuánto me alegro! Cuánto siento haberte asustado!
101
What a nuisance! How shameful! /what a disgrace! How beautiful that ring is! What nonsense u are talking
Qué lata! Qué vergüenza! Qué bonita esta sortija! Qué disparates dices!
102
What hot weather we've had in Boulder I'm happy that you came! (How much happiness your visit has given me!)
Cuánto calor hemos pasado en Boulder! * Cuánta alegría me ha dado tu visita! * *cuánto agrees in gender when adjective ...cuántas veces te he dicho que no puedes salir?
103
Everything he has said is total nonsense The sun is shining He's coming by car I'm fit and well
Todo lo que ha dicho es un disparate total Hace sol Viene en coche Estoy en forma
104
It rains alot in florida I get up everyday at seven except sundays What are u doing this summer? Im not sure
Llueve mucho en Florida Me levanto a las siete todos los días menos los domingos Qué haces este verano? No estoy segura
105
I'll be right there! We'll meet at 2 It will be sunny on the coast tomorrow
Ya voy! No vemos a las dos Mañana va a hacer sol en la costa Mañana hará sol en la costa
106
Could u tell me the te please Would u mind if i arrived thursday? Raúl said he would participate in the world cup
Podría decirme la hora por favor? Te molestaría que llegara el jueves? Raul dijo que participaría en la copa mundial
107
If i won the lottery i would give up job she would nice if she were less conceited
Si ganara la lotería abandonaría mi trabajo Si fuera menos presumida sería muy agradable
108
Changing the subject, how is ur mom? The internship will serve as an introduction to the profesión She hopes a good performance during her internship will result in a job offer
Cambiando el tema, cómo está tú mama? La pasantía servirá de introducción a la profesión Ella espera que un buen desempeño durante su pasantía resultará en una oferta de trabajo
109
Clara has already resolved the problem Doesnt matter, i already talked with them this morning and they have told me that they have closed the deal with another company
Clara ya ha resuelto el problema No importa, he hablado con ellos esta mañana y me han dicho que han cerrado el trato con otra compañía
110
How long did u live in france? I spoke with her yesterday but we did not find a solution It was impossible for me to travel to london
Cuánto tiempo viviste en Francia? Hablé con ella ayer pero no encontramos una solución Me fue imposible viajar a Londres
111
I studied all night and made good use of time I was a journalist for more than twenty years
Estudié toda la noche y aproveché mucho el tiempo Durante más de viente años fui periodista
112
When i went out of the house i saw a suspicious looking person I went straight past him and turned down (place myself) the first road on the left
Cuando salí de casa vi a un tipo sospechoso. Le pasé de largo y me metí por la primera calle a la izquierda
113
I really want to know how the story continues Are we going to continue doing the same today? Well, not exactly the same
Tengo muchas ganas de saber cómo continúa la historia Vamos a seguir haciendo lo mismo hoy? Bueno, no exactamente lo mismo
114
Well, i'm not used to doing this... So u want me to become the student? Why not? That way i could practice questions myself
Pues, no estoy acostumbrada a hacer esto... Entonces quieres que me convierta en un estudiante? Por qué no? Así podría practicar el hacer las preguntas yo
115
All right! But be warned that i am a bad student! Can u imagine? He has lived in the forest his whole life
De acuerdo! Pero te advierto que soy un mal estudiante! Te imaginas? Él ha vivido en el bosque toda su vida
116
Why did little yellow riding hod have to go fast? As she lived far and wanted to visit her grandfather, she had to go fast , to arrive before nightfall
Por qué tenía La Caperucita amarilla que ir deprisa? Como vivía lejos y quería visitar al abuelo, tenía que ir deprisa, para llegar antes de que anocheciera
117
When did she want to arrive? Before nightfall or before dawn? Knowing this, santa claus has frowned
Cuándo quería llegar? Antes de que anocheciera o antes de que amaneciera? Al saber esto, papa noel ha fruncido el ceño
118
She wanted to cross the forest alone Then the old man asked her not to do that The thing is she could meet a wolf
Quería cruzar el bosque sola Entonces el viejo le ha pedido que no lo hiciera Es que podría encontrarse con un lobo
119
Well, its been fun. We have to do it more often I mean change the narrator How had she gone? Has she left walking?
Bien, ha sido divertido. Tenemos que hacerlo más a menudo Me refiero a cambiar el narrador Cómo se ha ido? Se ha ido caminando?
120
She has turned around. She has not stayed still but has turned around, shes said goodbye to santa
Se ha dado la vuelta. La niña no se ha quedado quieta sino que se ha dado la vuelta y le ha dicho adiós a papa noel
121
Its important that you pay the bill before the 25 Let me go with him/her The judge permitted the father to visit his daughters each week
Es importante que usted pague la factura antes del 25 del mes anterior Deja que le acompañe El juez permitió que el padre visitara a sus hijos cada semana
122
The doctor has forbidden him to work I'm not saying that she's not nice I dont think (it doesnt seem to me) that he's wrong
El médico le ha prohibido que trabaje No digo que ella sea simpática No me parece que se equivoque
123
When u come tomorrow we'll go to the market I'll be happy as long as u keep taking me into account Call me as soon as u know ur exam result
Cuando vengas mañana iremos al mercado Estaré contenta mientras sigas siendo tan considerado Llámame en cuanto sepas el resultado de tu examen
124
I'm giving u the key so that u can enter the house I lent Juan my car so that he could tale his grandpa to the hospital
Te doy la llave para que Puedas entrar en la casa Le presté a juan mi coche para que pudiera llevar a su abuelo al hospital * use subj with 'para que' conjunctions
125
I'm giving my mother a hand so that she doesn't get so tired I have brought strawberries so that we can have them for pudding Perhaps they'll go tomorrow
Estoy echándole una mano a mi madre para que no se canse tanto He traído fresas para que nos la comamos de postre Quizás se marchen mañana
126
How corny are you?
Qué tan cursi eres?
127
I have to clean the windows (haber de) We must leave soon May i come in? That cant be true
He de limpiar los cristales Hemos de salir pronto se puede? Eso no puede ser verdad
128
It's raining One/ you should always start at the beginning My neighbors need some money (hacer falta)
Llueve Siempre se debe empezar por el principio A mis vecinos les hace falta dinero
129
Two things are missing (lacking) One beer is enough for Pedro
Faltan dos cosas A pedro le basta con una cerveza
130
I've gt a headache It suits them to stay in Ward Would u like to know what happened?
A mí me duele la cabeza Les conviene quedarse en Ward Te gustaría saber lo que paso?
131
It doesnt matter at all to Lorena whether or not mexico wins the world cup I dont like the idea of going to Dubai at all (appeal to, feel like)
A Lorena no le importa nada que España gane la copa mundial No me apetece nada ir a Dubai
132
Is there anything to drink? Yes, there WILL be something I dont think there are any people in the streets
Hay algo para beber? Sí, algo habrá No creo que haya gente en la calle
133
The conference room is empty. The bar is empty He's always is a bad mood on fridays
La sala esta vacío. (El bar está vacío) (adj) El vacío (noun)= void, space, vacuum Siempre está de mal humor los viernes
134
The fruit is ripe. He is mature My watch is broken Im fed up with studying
La fruta está madura Él es maduro Mi reloj está roto Estoy harta de estudiar
135
Dont waste your time on a large number of people lf there are only a few that really deserve it Be faithful to yourself
No malgastes tu tiempo en un gran número de personas si solo son unas pocas las que realmente lo merecen Sé fiel a ti mismo
136
Dont permit (yourself) the others to involve you in tangles and machinations
No permitas que los demás te involucren en enredos y maquinaciones
137
Clearly express you opion, even if the other is not interested Its possible the first time that it males you feel a little guilty but you will see with time that that attitude makes (that) life seem much more simple
Expresa claramente tu opinión, aunque al otro no le interese Es posible que la primera vez que lo hagas te sientas un poco culpable pero con el tiempo verás que esa actitud hace que la vida parezca mucho más sencilla
138
That's all there is to it To heck with him
Si no hay más Allá él
139
The runner couldn't finish the competition due to exhaustion The depletion of water resources will cause a devastating drought
El agotamiento hizo que el corredor no pudiera terminar la competición El agotamiento de los recursos de agua provocará una sequía devastadora
140
Not even u believe that! I would love to I hope so Let's see if thats true
Eso no te lo crees ni tú! Ya me gustaría, ya Espero que sí A ver si es verdad
141
No lo veo tan claro Lo que nos faltaba Que agobio! Qué pesadez!qué rollo!
I dont see it that easy/clear That's just what we need! How stressful! What a pain/how boring!
142
What can you do! We'll manage U could see it coming, it was just a question of time
Qué le vamos a hacer! Ya nos arreglaremos Se veía venir, era sólo cuestión de tiempo
143
10 mistakes that make us look untidy The latest trends for mixed fiber jackets (mex palabra)
10 errores que nos hacen lucir desarreglada Las últimas tendencias de chamarras de mezclilla
144
How does my cape look? Im talking about (speak of) a costume Then what will it be?
Cómo se ve mi capa? Hablo de un disfraz Entonces cual será
145
Did it break? Its heavy (caja) Water them (plants)! (Tu/ud)
Se rompió? Esta pesada Riégalas! Riéguelas!
146
I need a longer hose to water the far side of the garden I used a watering can on the balcony bc the hose wouldnt reach
Necesito una manguera más larga para regar el otro extremo del jardín Usé una regadera para regar las plantas en el balcón porque la manguera no alcanzaba
147
Red suits u well U won't believe (me) how expensive paris is now I cant imagine what a good time we had
El rojo te va muy bien No me creerás lo caro que está París No sabes lo bien que (nos) lo pasamos
148
Its unbearable (there is no one who can bear it) Theres no problem with the dates u propose. As always, im going to the village at the end of the month and dont return to ny until the beginning of September
No hay quien lo aguante No hay problema con las fechas que propones Como siempre, voy al pueblo a finales del mes y no vuelvo a NY hasta principios de septiembre
149
What is your address? That happened many years ago Excuse me, is this bag urs?(ud) We are almost the same age
Cuál es su dirección? Aquello sucedió hace muchos años Perdone, esta maleta es suya? Casi tenemos la misma edad
150
Will u take off your shoes please? (Ud) Look mom, in that shop window What shoe size(sock) ? What is your size?(ropa) What size is it? (General)
Se quita los zapatos por favor? Mira mama, en ese escaparate (en LA :vitrina, vidriera) Qué número calza? (Footwear) Cuál es su talla? (Ropa) De qué tamaño es?
151
When im at home i always go barefoot Call the medical clinic and ask for an hour with doctor valdes Follow this street then take (turn) a right
Cuando estoy en casa siempre voy descalza Llama a la consulta y pide hora con la doctora Valdés Sigue por esta calle y luego dobla a la derecha
152
How long have u (ud) been working there? Iv known her for a long time How long have you been in Boulder? (Llevar)
Cuánto tiempo hace q trabaja usted allí? Hace mucho tiempo q la conozco Cuánto tiempo llevas en Boulder?
153
I cant hear u well (ud) Can u hear me now? In the street She bumps into her friend Julio and they chat for a while
No le oigo bien Me oye(s) ahora? En la calle se topa con su amigo Julio y charlan un rato
154
Its so cold! Roberto remembers that julio has just become a grandfather for third time and asks him about the family
Qué frio hace Roberto recuerda que Julio acaba de ser abuelo por tercera vez y le pregunta por la familia
155
Around what time? At four were usually there Whats todays date? Its the 10th of April
Sobre que hora? A las cuatro solemos estar allí A cuántos estamos? Estamos a diez de abril.
156
The dinner is delicious and the wine is very good Her uncles are dead Is silvia single or married? Patagoina is in the south of chile and argentina
La cena está deliciosa y el vino está riquísimo Sus tíos están muertos Silvia está soltera o está casada? La patagonia está en el sur de Argentina y Chile
157
Is Mrs Laba in please? No, shes not in today The child is very clever The child is awake
Está la señora Laba por favor?- no, hoy no está El niño es muy despierto El niño está despierto
158
Im sorry i havent written to u until now to thank you for ur email
Siento mucho no escribirte hasta ahora para darte gracias por tu email
159
I think you should cut ur hair My wife said that she thought i should cut my hair My wife advised me to cut my hair
Creo que deberías cortarte el pelo Mi mujer dijo que ella creía que yo debería cortarme el pelo Mi mujer me aconsejó que me cortara el pelo
160
I asked her to give me that dictionary Dont get to near the edge!
Yo le pedí que me diera el diccionario No te acerques demasiado al filo
161
The shirts are on the top right hand side She was sitting on the other side On the other end (side) of the phone
Las camisas están en la parte superior derecha Ella estaba sentada en la otra parte (o: en al otro lado) Al otro lado del teléfono
162
She was going to/toward the upper part (top) Pedro went to the other side
Ella se dirigía a la parte superior Pedro se fue al otro lado Ojo: "a" is used to refer to movement toward a place
163
They are at the end of the corridor Ur books are at the bottom of the nox Step on it! (Floor it!)
Están al fondo del pasillo Tus libros están en el fondo de la caja Pisa a fondo!
164
She was sitting at the table The plates where on the table Deep down, in the end, im romantic
Ella estaba sentada a las mesa Los platos estaban en/sobre la mesa En el fondo soy muy romántica
165
I heard it on the radio I hate mondays It occured last monday
Lo oí en la radio Odio los lunes Ocurrió el lunes pasado (o: el pasado lunes)
166
Its friday Its january Ill do it one of these days
Estamos a viernes Estamos en enero Lo haré un día de estos
167
Ill be with you in a minute I only saw her for a minute We were there for a moment I need it for 2 hours
Estaré contigo en un minuto Solo la vi un minuto Estuvimos allí un momento/instante Lo necesito dos horas
168
How high is that plane flying? How far is ur school? How deep is the submarine?
A qué altura está volando el avión? A qué distancia está tu colegio? A qué profundidad está el submarino?
169
It's cloudy Its 60 degrees Do we need to buy anything? We need sugar
Está nublado Hace sesenta grados Hace falta (comprar) algo? Sí, hace falta azúcar
170
Do u need help? - no, its not necessary thanks According to the weather forecast tomorrow will be a good day Yesterday was quite sunny and hot/warm
Necesitas ayuda? - no hace falta, gracias Según el pronóstico del tiempo mañana hará buen tiempo Ayer hizo bastante sol y calor
171
Im looking forward to seeing cameron I dont feel like working That has nothing to do with us He's not to blame for what happened
Tengo mucha ilusión de/por ver a Cameron No tengo ganas de trabajar Esto no tiene nada q ver con nosotros Él no tiene la culpa de lo sucedido
172
There are only 2 appointments available but tomorrow there will be others We'll have to wait a long time
Hay solo dos citas disponibles pero mañana habrá otras Habrá que esperar mucho tiempo
173
My friend had an accident and we had to take him to hospital. The doctor said they had to operate
Mi amigo tuvo un accidente y hubo llevarlo al hospital. El médico dijo que había que operar
174
How does the shirt fit u(ud)? How do the shoes fit? (Quedar) The jacket fits me well but the pants Are too small/ big
Cómo le queda la camisa? Qué tal le quedan lo zapatos? La chaqueta me queda bien pero los pantalones me quedan pequeños/grandes
175
Shall we meet at four outside (in front) of the movies? I've arranged to meet Elena Do u have the nyts? No, there's none left
Quedamos a las cuatro delante del cine? He quedado con elena Tiene el nyt? No, no queda
176
Whats this email about? The fridge is full, it (cant) fit more When is it ready for?
De qué se trata este correo? El refrigerado/ la refrigeradora está lleno (a), no cabe más Para cuándo estará listo? Cuál es el problema?
177
How can u tell me such a thing? What a lot of people! How many times have i told u! The bus is taking a long time!
Cómo puedes decirme tal cosa? Cuánta gente! Cuántas veces te lo he dicho! Cuánto tarda (o demora) el autobús!
178
Alfonso, finally, your here I havent see u in a long time! The experts are not in agreement about global warming
Alfonso, por fin, estás aquí! Cuánto tiempo sin verte! Los expertos no están de acuerdo en el calentamiento del planeta.
179
One can never be sure I cant see him I cant see it (car) Thats what bothers me the most
Uno(a) nunca puede estar seguro(a) No le veo No lo veo Eso es lo que más me molesta
180
How does one pronounce it? I get along really well with my sister
Cómo se pronuncia? Me llevo muy bien con mi hermana
181
Sometimes Matilde should shut up We cant let this affect us If you finished go brush ur teeth
A veces debería callarse Matilde No podemos dejar que esto nos afecte Si ya terminaste vete a lavar los dientes
182
I want u to hear something I have to say (to you all) Starting tomorrow, lola and marcos go back to school U dont think u should talk to Aurelio first(before)?
Quiero que escuches algo que tengo q decirles A partir de mañana, Lola y Marcos vuelvan a la escuela No crees qué deberías hablar con Aurelio antes?
183
He came to pick us up and took us to dinner Later/then he introduced us Too soon we had to pack our bags to return home
Él vino a recogernos y nos llevó a cenar. Luego nos presentó a unos amigos suyos Demasiado pronto tuvimos que hacer las maletas para volver a casa
184
We lived and worked in Madrid for 2 years I was going to the supermarket when i saw him While he prepared the dinner i did/was doing the cleaning
Vivimos y trabajamos en madrid durante dos años Iba al supermercado cuando le vi Mientras él preparaba la cena yo hacía la limpieza
185
My father was always very strict I often saw julia on the bus In the evening they often watched television
Mi papá siempre era muy severo A menudo veía a Julia en el autobús Por la tarde solían ver/ normalmente veían la televisión
186
On every page there was a letter of the alphabet in capital and lowercase, a picture of an object that started with that letter and the word that corresponded
En cada página había una letra del alfabeto en mayúscula y minúscula, un dibujo de un objeto que empezaba con esa letra y la palabra que le correspondía
187
What is the moral of the story? Don't trust strangers
Cuál es la moraleja del cuenta? No confíes en los desconocidos
188
I didnt have the stamina to make it to the top of the mountain I can barley run a mile. I dont have the stamina i used to
No tuve la resistencia para alcanzar la cima de la montaña Apenas puedo correr una milla. No tengo el aguante de antes
189
Cinderella lived like a slave working in the kitchen. She scrubbed the plates, swept the floor washed and ironed the clothing and prepared the meals
La cenicienta vivía como una esclava trabajando en la cocina. Fregaba los platos, barría el suelo, lavaba y planchaba la ropa, preparaba las comidas.
190
Grab a broom and dust pan and help me sweep up this mess Will u pass me that rag to clean the table?
Agarra una escoba y un cogedor (recogedor LA) y ayúdame a barrer este desastre Me pasas ese trapo para limpiar la mesa
191
At two oclock i was home. Why do u ask?
A las dos de la tarde yo estaba en casa. Por qué me lo preguntas? * use imperfect even when a specific time is specified when focusing on what one WAS doing at certain time in the past
192
Normally i go out for a walk with my dog but that day i left her at home I saw him and i fell in love with him
Normalmente yo salía a pasear con mi perra pero ese día la dejé en casa Lo vi y me enamoré de él
193
The violent acts erupted in the early morning, approximately a 3 I love to stay at home on rainy days and look through the window
Los actos violentos se desataron de madrugada, aproximadamente a las tres. Me encanta quedarme en casa en/los días de lluvia y mirar por los cristales
194
We will eat at Atomics where have give (put) enormous pizzas I had a very good time at Miguel's wedding
Cenaremos en Atomics, donde ponen unas pizzas enormes Me lo pasé muy bien en la boda de Miguel
195
I will tell you everything at dinner Were a half an hour away (walking)
Te lo contaré todo en la cena Estamos a media hora de camino
196
She left for Belgium (irse) Juan went to his granmas houe Pedro arrived at his house at 10
Ella se marchó a Bélgica Juan se fue a la casa de su abuela Pedro llegó a su casa a las diez *necesita 'a' when translating movement "to/toward"
197
I threw the ball in the river She pointed at her husband with a weapon The plan is flying towards its target I went towards them
Tiré la pelota al río Ella apuntó a su marido con una arma El avión está volando hacia su objetivo Fui hacia ellos
198
They are coming toward us | She put the meat in the fridge
Vienen hacia nosotros *limit use of hacia for cases when "toward" would be used in english Ella metió la carne en el frigorífico
199
Come/go/get in please Come in/get in María left the party
Entra(e), por favor Pasa(e), por favor Pasa dentro/adentro María salió de (se marchó de) la fiesta
200
I got on the bicycle / motorcycle She got out of the car Get off the table!
Me monté en la bicicleta/ la moto Me monté A la bici/moto Ella se bajó del auto Bájate de la mesa!
201
They came down from the roof The mouse got out of the bag
Ellos se bajaron del tejado El ratón (se) salió de la bolsa *for small interiors like bags, boxes use meterse en/salirse de
202
We walked (went) across the street I succeeded in getting across the river
Fuimos al otro lado de la calle (cruzamos la calle) Conseguí cruzar/atravesar El río Cruzar and atravesar are used to express getting from one side to the other
203
The dog jumped over the fence I climbed the fence The plane flew over the alps
El perro saltó la valla Escalé la valla El avión cruzó/atravesó/pasó los Alps El avión voló sobre los Alpes
204
The storm was moving over England I went up (and reach the top of) the mountain
La tormenta se movía sobre Inglaterra Fui hasta lo alto de la montaña Fui hasta la parte superior de la montaña
205
I went down the hill running Mark the box I havent fed the dog. She must be hungry
Bajé la colina corriendo Marque (marca) la casilla No he dado de comer a la perra. Debe de tener hambre
206
It has stopped raining now Have u ever been to Wyoming? I was never there I have never been there
Ya Ha dejado de llover Has estado en Wyoming alguna vez? Nunca estuve allí Nunca he estado allí
207
We must all save electricity to save money The lifeguard saved the boy from drowning in the sea I kept the money in the safe
Todos Debemos ahorrar electricidad para ahorrar dinero El salvavidas salvó al niño de ahogarse en el mar Guardé el dinero en la caja fuerte
208
José looked(seemed) sad Father and son look alike I am going to look over the book I looked for my book everywhere and i didn't find it
José parecía triste El padre se parece al hijo Voy a examinar el libro Busqué mi libro en todas partes y no lo encontré
209
Im going to look after ur house during ur vacation She looks out the window Watch out! The tree is falling
Voy a cuidar tu casa durante tus vacaciones Ella se asoma a (por) la ventana Cuidado! El arbol se cae
210
What is the rate of the dollar today? Would u like to open a checking account with us? Do u want to take the leftovers? The chicken breast?
Cuál es la cotización de dólar hoy? Te gustaría abrir una cuenta corriente con nosotros? Quieres llevar las sobras? La pechuga de pollo?
211
The squirrel grabbed the acorn and ran off Jose is not here. He is probably sick. Jose didnt come yesterday. He was probably sick
La ardilla agarró la bellota y se fue corriendo José no está aquí. Estará enfermo. José no vino ayer. Estaría enfermo.
212
Dont skip moisturizer 4 tips to combat bad cravings Check those bad habits that can hinder (slow down) your path to getting the figure of your dreams
No te brinques el humectante Cuatro tips para combatir los malos antojos Checa estos malos hábitos que pueden entorpecer tu camino a conseguir la figura de tus sueños
213
When i was a girl i had the bad habit of putting too much salt on my food To become an expert pianist she used to practice every day
Cuando yo era niña tenía la mala costumbre de echarle mucha sal a la comida Para llegar a ser una pianista experta, ella practicaba todos los días
214
I tried to open the window I refused to open the window Last night i found out that john is in the hospital I didnt find out...
Quise abrir la ventana No quise abrir la ventana Anoche, Supe que juan está en el hospital No supe que...
215
I met maria at the party I dodnt meet maria at the party but rather in the park The milk spoiled after so many days in the fridge
Conocí a María en la fiesta No conocí a Maria en la fiesta sino en el parque La leche se estropeó después de tantos días en la refrigeradora
216
A lightening bold struck it which caused a fire (provoked) that consumed the entire building They put him in jail for embezzlement
Le pegó un rayo, provocando un incendio que consumió todo el edificio Lo metieron en la cárcel por desfalco de fondos
217
I started to sing and my friends covered their ears We went to santa fe last month Did u and john go to the cafeteria this morning? They broke the window
Empecé a cantar y mis amigos se taparon los oídos Fuimos a santa fe el mes pasado Fueron tú y juana a la cafeteria esta mañana? Ellos rompieron la ventana
218
I paid the cabbie They tried to find us She and i met him at the soccer game They climbed the steps to the cathedral
Le pagué al taxista Ellos trataron de (quisieron) encontrarnos Ella y yo lo conocimos en el partido del fútbol Subieron las gradas de la catedral
219
The ship sank when it was arriving in port John, where were u at 3? John, where were u yesterday?
El barco se hundió cuando llegaba al puerto Juan, dónde estuviste a las tres? Juan, dónde estabas ayer?
220
My sister was sick for a day My sister was sick all that week My sister was sick during part of that week
Mi hermana estuvo enferma por un día Mi hermana estuvo enferma esa semana Mi hermana estaba enferma esa semana (use imperfect if semana is nor specific but more general)
221
They didnt find out until i told them I never met her I was 5 y.o. When i learned to ride a bicycle
No lo supieron hasta que se lo dije Yo nunca la conocí Tenía 5 años cuando aprendí a montar en bicicleta
222
I was 15 once and i understand how you feel
Yo tuve quince años una vez y comprendo lo que te sientes (summarizing or condensing time use the preterite, but most times imperfect “tenía” is used with age)
223
They say the problem has been resolved Have u ever seen such nerve? We have heard a lot of talk about that politician and he doesnt impress us (fall well)
Dicen que el problema ha sido resuelto Has visto jamás tal desfachatez? Hemos oído hablar mucho de ese político y no nos cae bien
224
I dont know what u have done but it has caused a lot of problems She has broken her leg He has competed with his brother since they were in high school
No sé lo que has hecho pero ha causado muchos problemas Se ha roto la pierna Él ha competido con su hermano desde que estaban en la secundaria
225
We have found out what she has done to him They have tried to buy the stocks What have you told them?
Hemos sabido lo que ella le ha dicho a él Ellos han tratado de comprar las acciones Qué les has dicho?
226
I have seen her in the grocery store The car skidded and hit the cyclist
La he visto en la tienda de comestibles El carro se coleó y se chocó con el ciclista
227
We climbed the mountain to see the sunrise but it had risen already She had put on her coat when she noticed it was not cold
Escalamos la montaña para ver la salida del sol pero ya había salido Se había puesto el abrigo cuando se dio cuenta de que no hacía frío
228
John is probably in the library now John was probably in the library last night Its probable that john was in the library last night
Juan estará en la biblioteca ahora Juan estaría en la biblioteca anoche Es probable que Juan estuviera en la biblioteca anoche
229
My father told me he would come later He was hoping that John would come to the party
Mi padre me dijo que vendría más tarde Esperaba que Juan viniera a la fiesta
230
I would like to meet her friends, they look fun in the foto I wonder how many men there would have been in the street that night
Me gustaría conocer a sus amigos, se ven divertidas en la foto Me pregunto cuántos hombres habría en la calle esa noche
231
If she were here with me i would tell her how i feel I would love her if it was feasible
Si ella estuviera aquí conmigo yo le diría cómo me siento Yo la querría si fuera factible
232
The kids would ser the table if their mother asked them to If it wasnt for your parents you wouldn’t be here
Los niños pondrían la mesa si su mamá se lo pidiera Si no fuera para tus padres no estarías aquí
233
That boy said he would come look for me around six but he hasnt arrived
Ese muchacho me dijo que vendría a buscarme a eso de las seis pero no ha llegado
234
What would my wife say to me lf i called her my heaven? I would dance more if my ankle didnt hurt
Qué me diría mi esposa si la llamara “mi cielo”? Yo bailaría más si no me doliera la rodilla
235
We would like to teach a class together if we could find an interesting topic Te interesaría viajar a Bogotá si la línea aérea (o la aerolínea) te diera un boleto gratis?
Nos gustaría enseñar una clase juntos si pudiéramos hallar una tema interesante Would u be interested in traveling to Bogata if the airline gave u a free ticket?
236
I promised the students i would play more music in the class She would go to the party if she had more time
Les prometí a los alumnos que tocaría más música en la clase Iría a la fiesta si tuviera tiempo
237
They said they would bring the food He told me she would find the telephone number
Ellos dijeron que traerían la comida Él me dijo que ella encontraría el número de teléfono
238
What would she say to me if she saw me now? They were probably in the book store when i called
Qué me diría si pudiera verme ahora? Ellos estarían en la librería cuando llamé
239
How would u say beautiful in spanish? If john was taller we would ask him to play on our team
Como dirías beautiful en español? Si juan fuera más alto, le pediríamos que jugara en nuestro equipo
240
What would u do if unwon the lottery? My friend said he would read more if he had time
Qué harías si ganaras la lotería? Mi amigo dijo que leería más si tuviera tiempo
241
If their age difference were not an issue their situation would be different If i were french i would think differently about life
Si no fiera por la diferencia de edad, su situación sería diferente Si yo fuera francés, pensaría de manera diferente sobre la vida
242
Calm yourself! Nothing has happened I have the impression that your decieving me The music attracted an audience
Tranquilízate! No ha pasado nada Tengo la impresión de que me engañas La música atrajo al público
243
I adore walking on the beach This prize will be an inducement to continue the good work Oh, what a fright!
Me encanto pasear por la playa Este premio será el estímulo para seguir trabajando tan bien Vaya susto!
244
The families of the injured waited anxiously for news I cant stand screaming Worry males you ill Doesnt that annoy you?
Las familias de los heridos esperaban noticias con angustia No soporto los gritos Las Preocupaciones enferman No te fastidia?
245
Juan sighed when he found his wallet again Malena is desperate bc she cant find a job It enrages me to lose time
Juan dio un suspiro al encontrar la cartera Malena está desesperada porque no encuentra trabajo Me da rabia perder el tiempo
246
Kay doesnt carry a grudge Im jealous of my wife Dont complain so much Now thats enough joking!
Kay no guarda rencor Tengo celos de mi perra No te quejes tanto Basta ya de bromas!
247
Mora is a budding poet The political change in europe is still in its infancy
Mora es una poeta en ciernes Budding - en ciernes El cambio politico en europa todavía está en ciernes
248
It shows astonishment. It has nothing to do with digs Wow. What a beautiful shirt!
Demuestra asombro. No tiene nada que ver con los peros. Guau! Qué camisa más bonita!
249
I got tickets for the concert I have forgotten my wallet at home! Caray! What are you doing here? I wasnt expecting you until 10!
He conseguido entradas para el concierto Me he olvidado la cartera en casa! Caray! Qué haces aquí? No te esperaba hasta las 10!
250
I find it (the word) a little stupid Its used alot Its when you want to say bye to someone
Yo la encuentro un poco tonta. Se utiliza bastante. Es cuando quieres decir adiós a alguien.
251
Jo! : expresses regret or complaint. I mean, something you dont like. Jo! I dont want to watch this movie. I dont like it. I want to see another
Jo! Expresa lamento o queja. Es decir, algo que no te gusta Jo! No quiero ver esta película. No me gusta. Quiero ver otra
252
Huy! Also can express reget. Huy! Its too hot to go out Yuck! This interjection expresses disgust Yuck! How dirty the floor is!
Huy! Tambien puede expresar lamento Huy! Have demasiado calor para salir Puaj! Esta interjección expresa asco Puaj! Qué sucio que está el suelo!
253
Jolín! Expresses complaint. Jolín! Always the same. I dont have money... Tuturú! I find this expression funny. It expresses mockery. U want me to give you more money? Tuturú!
Jolín! Expresa queja. Jolín! Siempre igual. No tengo dinero... Tuturú! Esta expresión la encuentro graciosa. Espresa burla. Quieres que te dé más dinero? Tururú!
254
I cant wait (im dying) to give you a kiss Dont make up things (ideas) that arent there
Me muero de ganas por darte un beso No se haga ideas que no son
255
But thats exactly what you just told me It was a joke, already. A joke! I did it so you would leave me alone
Pero eso es exactamente lo que me acabas de decir Fue un chiste. Ya? Un chiste! Lo hice para que ya me deje tranquila
256
How many times do i have to repeat it? What happened last night was because of drunkness Please, lets stop with the foolishness
Cuántas veces se lo tengo que repetir? Lo que pasó anoche fue por... por borrachera Por favor, dejémonos de tonterías, quieres?
257
At least not for people like us They slept together last night What i am trying to tell you...is that its evident that something happened here
Al menos no para personas como nosotros Se acostaron anoche Lo que te estoy tratando de decir... es que es evidente que aquí pasó algo
258
You cant deny it. Somethibg we both felt. Tell me head on (to my face) that you dont feel the same as me
No me lo puedes negar. Algo que los dos sentimos Dime de frente que no sientas lo mismo que yo
259
Tell me that your not dying to kiss me I’ll wait for you in the car. Dont delay (ud) Today i have to look especially good for the party Cheer up!
Dime que no te mueras de ganas de besarme Lo espero en el carro. No se demore Hoy me tengo que ver especialmente bien para la fiesta Anímate!
260
Well, anyways, changing the subject I swear Leave it there then
Bueno, como sea, cambiando de tema Te lo juro Así queda, pues
261
Or what, you think im Stupid? Its an order! I shouldn’t have flown off the handle
O qué, cree que soy estúpido? Es una orden! No debí perder los estribos Perder los estribos: to fly off the handle(to lose stirrups)
262
Havent u made up with your boyfriend yet? I’ll talk about different euphemisms that are used in Spanish, specifically, in the political realm
Aún no has hecho las paces con tu novio? Voy a hablar de diferentes eufemismos que se utilizan en español, en concreto, en el politico ámbito
263
First of all, what is a euphemism? Very simple Its to substitute an expression or word for another with the aim of softening the real meaning A good source of euphemisms is politics
Primero de todo, que es un eufemismo? Muy simple Es substituir una expresión o palabra por otra con el objetivo de suavizar el significado real Una buena fuente de eufemismos es la política
264
I dont know if im explaining myself Its sounds a lot more neutral Repetition is key
No sé si me explico Suena mucho más neutro La repetición es cLave
265
Poetry interests me They use x rays in the hospital Summers are hot in denver
Me interesa la poesía En los hospitales se emplean los rayos x Los veranos son calurosos en Denver
266
One winter in the 1970s it didnt snow in my town at all One of these summers my daughter and i will travel around the whole country by train My foot hirts
Un invierno en la década de los 70, no nevó nada en mi pueblo Un verano de éstos, mi hija y yo vamos a viajar por todo el país en tren Me duele el pie
267
Jane put on her sweater and left Children, open the book 50% of the population fell ill
Kane se puso el suéter y luego salió Niños, abran el libro El cincuenta por ciento de la población se enfermó
268
The presidente gave a speech before the senate Seattle, the main port in the northwest, came to be the computer science capital.
El presidente dio un discurso ante el senado Seattle, puerto principal del noroeste, llegó a ser la capital de la informática
269
Where is dr martinez? We women are very hardworking Do u prefer to speak in spanish?
Dónde está EL doctor martinez? Use articles before certain titles Nosotras las mujeres, somos muy trabajadoras Prefiere hablar español?
270
Her dad is a doctor Im a translator Ella es una traductora famosa
Su papá es médico Soy traductora She is a famous translator
271
That is the key Listen anyone (in whatever place) Okay, lets get in with today’s topic
Esa es la clave Escuchar en cualquier sitio Perfecto, vamos a por el de hoy
272
I have to say the previous episode came out a little complex I mean, some expressions were really difficult My goal was not for you to learn all those expressions but to show you the richness of the language
Tengo que decir que el episodio anterior salió un poco complejo Es decir, algunas expresiones eran realmente difíciles Mi objetivo no era que tú aprendieras todas esas expresiones sino mostrarte la riqueza del idioma
273
We went from babies to the opposite Because it sounds slightly derogatory. Instead the expression older person is used alot
Pasamos de bebes a lo opuesto Porque suena ligeramente despectivo En cambio, se utiliza mucho la expresión persona mayor
274
The doctor has told me that i am overweight You know ricardo, the man who was 100 years old? Well he has passed away
El médico me ha dicho que tengo sobrepeso/ estoy obesa Conoces a Ricardo, el hombre que tenía 100 cien años? Pues ha pasado a mejor vida/ falleció
275
When you are drunk it means you have drank too mucho alcohol. A more refined way to say it it is drunk
Cuándo estás borracho quiere decir que has bebido demasiado alcohol. Una manera más refinada de decirlo es ebrio Puedes decir “estar ebrio” or “ir ebrio”
276
The normal thing is to say im going to the bathroom without explaining what your going to do. No need for details for that
De hecho, lo normal es decir voy al lavabo sin explicar qué vas a hacer No hacen falta detalles para esto
277
Those were different times Dont say anything about what happened yesterday The most fun part was when that woman tried to dance the tango
Aquella fue otra época No digas nada sobre lo de ayer Lo más divertido fue cuando esa mujer quiso bailar el tango
278
I told the whole thing to the lawyer, which seemed to him a scandalous matter The mom took the toy away from the little boy
Le conté todo al abogado, lo cual le pareció un asunto escandaloso La mama le quitó el juguete al niñito
279
Drink up yor vitamins! Juan took off (left in a haste) My glove got lost Juans car broke down
Tómate las vitaminas! Juan se fue Se me perdió un guante A juan se le descompuso el carro
280
Se rompió la ventana Se abrieron las ventanas
The window was broken The window got broken (The window broke itself) The windows were opened The windows opened up (The windows opened themselves)
281
Terrry’s and Marta’s cakes got burned | The farmer’s cow died The farmer’s cow up and died on him
A terry y Marta se les quemaron los pasteles Al granero se le murió la vaca
282
John gave the apples to maria Of course! I always like going with you Maria took it with her (herself)
Juan le dio las manzanas a marta Por supuesto! Siempre me gusta ir contigo! María se lo llevó consigo misma
283
A great idea came to me The meeting slipped our mind The car skidded He’ll be charged as a criminal
Se me ocurrió una idea fantástica Se nos pasó la cita por completo El carro se resbaló Se le acusará de ser criminal
284
My homework? The dog at it You told them it? But man, it was a secret!
La tarea? Se la comió el perro Se lo dijiste a ellos? Pero hombre, era un secreto
285
That guy seems crazy, he’s always talking to himself The dog licked his paws The sweater came apart before she could finish knitting it
Ese tipo parece loco- todo el tiempo se habla a sí mismo El perro se lamió las patas El suéter se deshizo antes de que ella pudiera terminar de tejerlo
286
They became teachers The shirt was hung on a hanger She was glad you had called her
Llegaron a ser maestras Se hicieron maestras se colgó la camisa en la percha Ella se alegró de que la hubieras llamado
287
The noise scared him The stockings were hung by the chimney with care
El ruido lo asustó (él se asustó con el ruido) Se colgaron las medias con cuidado junto a la chimenea
288
Don quijote lost his judgement/ went mad Butter melts if you dont put it in the fridge He broke his leg
Se perdió el juicio don quijote La mantequilla se derrite si no se pone en la nevera Se le rompió la pierna
289
I went by your office but u werent there We were in montreal for various days Because hes a coward he refused to answer me
Pasé por tu oficina (despacho) pero no estabas Estuvimos en montreal por varios dias Por cobarde no quiso contestarme
290
Who was the call from? What flavor is this (of)?
De quién fue la llamada? De qué sabor es esto?
291
I ate an hour ago
Hace una hora que comí Comí hace una hora
292
Juan has been working out every Wednesday for years
Juan hacía ejercicios todos los miércoles desde hacía años Hacía años que Juan hacía ejercicios todos los miércoles * hacía for how long something HAD been going on
293
It only lasted a minute or less but it seemed to us that we had been watching it for an hour How long ago did the tailor mend your coat?
Duró sólo un minuto o menos pero nos pareció que hacía una hora que lo veíamos Hace cuánto que el sastre te arregló el abrigo?
294
How long was teresa setting the table. I wonder if she doesn’t get distracted alot? I wonder if my friend has left a voicemail for john? (Future tense)
Cuánto hacía que Teresa ponía la mesa? Me pregunto si no se distrae mucho? Mi amigo le habrá dejado un mensaje de voz a Juan?
295
Let see/ i wonder if my dad hasnt called me I wonder what would have happened to me if i had not married her
A ver si mi padre no me haya llamado Me pregunto qué me hubiera sucedido si no me hubiera casado con ella
296
How many years ago was your grandfather born? He has been snoring in the rocking chair for at least an hour
Hace cuántos años que nació su abuelo? Hace una hora por lo menos que él ronca en la mecedora
297
No wonder your tired, these sentences are hard Johns molar hurts (him)
Con razón/ no me extraña que estÉs cansado(a), estas oraciones son difíciles A juan le duele una muela
298
My pArents didnt like it all when i used to got into mischief in school What do u say we go to cancun for vacation?
A mis padres, no les gustaba nada que yo hiciera travesuras en la escuela Qué te parece si vamos a cancun para vacaciones?
299
When i met her i told my friends right away how much she enchanted me Are u interested in studying with me?
Cuando la conocí, les conté a mis amigos en seguida cómo ella me encantaba Te interesa estudiar conmigo?
300
I hope my readers like these exercises I know that if you went to Tokyo you would love sushi As a boy, watching insects was fascinating to him
Espero que estos ejercicios les guestEn a mis lectores Yo sé que si fueras a Tokyo, te encantaría el sushi De niño, le fascinaba observar a los insectos
301
I’ve never liked that mr acero Before literature interested me but now im drawn to history and biographies
Ese señor acero no me ha caído bien nunca Antes me interesaba la literatura pero ahora me llaman más la atención la historia y las biografías
302
Politics dont matter to you? Arent you repulsed by the smell of tobacco smoke?
No te importa nada la política? No te repugna el olor del humo de tabaco?
303
You dont look well. How are you feeling? I dont (find myself) feel well. Better i go home
Tienes mala cara. Te encuentras mal? Sí, no me encuentro bien. Mejor me voy a casa
304
Yesterday the doctor prescribed me these pills I have to take 3 pills a day I dont wish for you to have have any of those (symptoms)
Ayer el médico me recetó estas pastillas. Me tengo que tomar 3 pastillas al día No te deseo ninguno de ellos (los síntomas)
305
I have mentioned this expression before I dont feel very well Whats wrong with you? (What happened to u?) I have a cough, most of all at night Oh, im sorry. Are u taking cough syrup?
Está expresión la he mencionado antes. No me encuentro muy bien Qué te pasa? Tengo mucha tos, sobre todo por la noche. Ah, lo siento. Estás tomando jarabe?
306
My foot swelled (inflamed) alot after the blow Swelling Last week i had a swollen neck and it hurt (me)
Mi pie se inflamó mucho despues de un golpe La Inflamación La semana pasada tenía el cuello inflamado y me dolía
307
Fever is the increase of the body’s temperature Having a fever is very normal if u have the flu I have a high temperature. I think i have the flu
La fiebre ea el aumento de la temperatura del cuerpo Tener fiebre es muy normal si tienes gripe Tengo la temperatura alta. Creo que tengo la gripe
308
Having the chills when your body moves quickly, normally to combat the cold Fatigue is the same as tiredness
Tener escalofríos es cuando mueves el cuerpo rápidamente, normalmente para combatir el frío Fatiga es lo mismo que cansancio
309
Food doesnt sit well My stomach hurts. I think the food hasnt sat well with me If you eat mayonnaise its not going to sit well with u
Sentar mal la comida Me duele el estómago. Creo que me ha sentado mAl la comida Si comes esa mayonesa, te va a sentar mal
310
Its not the first time food doesn’t sit well with a tourist. I feel nauseous and i think im going to vomit
No ea la primera vez que a un turista le sienta mal la comida Siento nauseas y creo que voy a vomitar
311
To be dizzy And what can cause the dizzyness? Well, one of the reasons is low blood pressure
Estar mareado(a) Tener mareos es otra manera de decir lo mismo Y que puede producir los mareos? Bueno, una de los motivos es la tensión baja
312
Very important to go to the doctor if u notice this difficulty If we cant breath i dont think we can continue staying alive for long
Muy importante ir al médico si notas esta dificultad. Si no podemos respirar, no creo sigamos vivos por mucho tiempo!
313
I am itchy/scabby/mangy I worked for 20 hours in a row I didnt drink any alcohol in a year. I am sober
Estoy sarnosa, sarnoso Trabajé por veinte horas en fila No tomo nada de alcohol en un año. Estoy sobrio(a)
314
Keep trying and move forward
A echarle ganas y para adelante