Real Castelo de Valongo ou de Montoito Flashcards
senhoriais
lordly
frondos vinhedo
leafy vineyard
rentabilidade
profitability
aufere
earned
medições
measurements, measurements
mordomo-mor
chief butler
seráfica
seraphic, angelic
principesco
princely
arras
pledge, token
acesa
lit
partilhas
shares, partitions
devidas inquirições
due inquiries
chefia
leadership, management
são tanto vagos como esporádicos
both vague and sporadic
aventar
suggest
entrelinhas
between the lines
ginetes
riders
comarca
district, county
coimas
fines
pena
penalty, feather, pity, punishment
moço
young man
escrivaninha
desk
desembargador
judge
partidária
strong supporter
por entroncar
for joining
desavença
disagreement, quarrel, estrangement
agraciado
graced, blessed
boatos
rumors
vadios
strays, bummers, vagrants, hoodlums
magala
bad
abalar
shake, unsettle, affect, shock
demitido
resigned or fired
cordel
twine
literatura de cordel
booklets, pamphlets
seteiras
key-hole archer windows
aparelhada
equipped, prepared, geared up
ogivas lanceoladas
archway in door
chanfrados
right angled cut
arco abatido
low angled arch
grosseiramente esculpidos
roughly carved
abrangia
covered, included, embraced
somente
only, solely, just, but
janelas de vergas
viewing windows
adossada
endorsed
helicoidal
spiral
ameiado
crenellated toothed top of wall
entrever
glimpse, detect, find out
possantes
powerful
encordoadas
strung
janelões de arcos de volta abatida
round arched windows
cantaria
stonework
trompas
horns ( music), tubes
alumiado
illuminated
auferir
earn
bélica
war
pergaminhos
parchments, sheepskin
aguda
acute, sharp, keen
daqui para a frente, daqui em diante
from now on
de antemão
in advance
de cabo a rabo
from start to finish
de cor e salteado
Like the back of my hand
de corpo e alma
wholeheartedly
de então para cá
since then
de fonte segura
a reliable source
de igual para igual
on equal footing
de jeito nenhum
no way
de maneira geral
generally
de parte a parte
on all sides
de preferência
preferably
de propósito
on purpose
de quando em quando
Every now and then
de quando em vez
from time to time
de tempos em tempos
from time to time
de um tiro
in one go
de uma só vez
at once
de vento em popa
smoothly
de viva voz
in person
do dia para a noite
happen overnight
do nada
out of nowhere
dos pés à cabeça
from head to toe
e assim por diante
and so on
e ponto final
period
em câmara lenta
in slow motion
em carne e osso
in the flesh
em cima da hora
at the last minute
em fila indiana
single file
em massa
in mass
em poucas palavras
in short
em surdina
on the sly
em todo caso
at any rate
em última instância
in the last resort
em vão
in vain
entre aspas
“between quotes”
frente a frente
face to face
mais dia menos dia
sooner or later
mais do que nunca
more than ever
mal e porcamente
barely, bad job
na calada da noite
in the dead of night
na medida do possível
as far as possible
na melhor das hipóteses, no melhor dos casos
at best
na pior das hipóteses, no pior dos casos
at worst
na ponta da língua
on the tip of my tongue
nas coxas
haphazardly
nem por isso
not at all
nesta altura do campeonato
at this stage of the game
no calor do momento
in the heat of the moment
no entanto
however
no final das contas
in the end
nos dias de hoje
nowadays
num determinado momento
at a certain moment
num futuro próximo
in the near future
num piscar de olhos
in the blink of an eye
o tempo todo
all the time