Mobilität Flashcards

1
Q

Schienenverkehr

A

Transportmittel, die auf Schienen fahren, wie Züge und Straßenbahnen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

elektrounterstützte Fahrräder

A

Fahrräder, die mit einem elektrischen Motor ausgestattet sind, um das Treten zu erleichtern.

 E-Fahrräder

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Feinstaub

A

Kleine Partikel in der Luft, die durch Verkehr und Industrie entstehen und gesundheitsschädlich sein können.

Schwebstaubs : die sind Stauben, die schweben

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Rohstoffe

A

Natürliche Ressourcen, die zur Herstellung von Produkten verwendet werden.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Infrastruktur

A

Die grundlegende Einrichtungen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Zu etwas tendieren
Hürde beziehungsweise Hindernisse oder Schwierigkeiten?

A

Natürlich! Hier sind einige Beispielsätze zu “etwas tendieren” sowie die Bedeutung und ein Beispielsatz für “Hürde”:

“Etwas tendieren” bedeutet, dass eine Sache oder eine Person eine bestimmte Richtung oder Entwicklung bevorzugt oder dazu neigt, sich in eine bestimmte Richtung zu entwickeln.

  1. “Viele junge Menschen tendieren heutzutage dazu, ihre Karriere im Bereich der Informationstechnologie zu beginnen.”
  2. “Im Sommer tendiert das Wetter dazu, heißer und trockener zu sein.”
  3. “Die Aktienkurse tendieren derzeit nach unten, was Anleger besorgt macht.”
  4. “Kinder tendieren dazu, mehr Obst und Gemüse zu essen, wenn ihre Eltern es ihnen vorleben.”
  5. “Menschen mit ähnlichen Interessen tendieren dazu, Freundschaften zu schließen.”

Eine “Hürde” ist ein Hindernis oder eine Schwierigkeit, die überwunden werden muss. Es kann sich sowohl auf physische Barrieren als auch auf abstrakte Herausforderungen beziehen.

“Die größte Hürde bei der Entwicklung neuer Medikamente ist oft die lange Dauer der klinischen Studien.”

Ich hoffe, diese Beispiele und Erklärungen helfen dir weiter!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Pendler

A

Eine Person, die regelmäßig zwischen Wohnort und Arbeitsstätte hin und her führt

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Pendler

A

Eine Person, die regelmäßig zwischen Wohnort und Arbeitsstätte hin und her führt

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Flexibel Arbeits Model

A

Feinarbeit oder Home-Office

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Vernachlässigen

A

Wenig beachten, etwas oder jemandem nicht genug Aufmerksamkeit oder Pflege oder Sorge zu kommen zu lassen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Pendelgegner

A

Jemand, der gegen Pendel ist

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Strecke

A

Weg

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Aufstiegsmöglichkeiten
Karrieredruck

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Anerkennung

A

Erhalten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Anerkennung

A

Erhalten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Einen gewissen Preis für etwas zahlen

A

Man eine Art von Opfer oder Nachteile in Kauf nehmen
Bereit zu sein, Röschen zu akzeptieren

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Eine Veränderung wagen

A

 Bedeutet den Mut haben etwas in seinem Leben zu ändern, oft trotz der Unsicherheiten, die damit verbunden sind

Zum Beispiel nach vielen Jahren im gleichen Job entschloss sie, sich, eine Veränderung zu wagen und eine neue Karriere zu starten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Mit jedem Vorteil muss man mit einem Nachteil bezahlen

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

E-Mail

A

verfassen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Einwand

A

Gegen Argument oder kontra

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Veranschaulicht werden

A

Deutlich werden

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Um die Umwelt Auswirkungen zu minimieren, müssen wir uns intensiv mit alternativen Energieressourcen auseinandersetzen

A

 Sich auseinandersetzen, bedeutet, sich aktiv mit etwas beschäftigen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Um die Umwelt Auswirkungen zu minimieren, müssen wir uns intensiv mit alternativen Energieressourcen auseinandersetzen

A

 Sich auseinandersetzen, bedeutet, sich aktiv mit etwas beschäftigen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Darlegen

A

Erläutern
Etwas verständlich erklären

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Pauschal

A

Bedeutet im Allgemeinen oder im Ganzen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Parlament Debatten

A

Formelle Diskussion oder Streitgespräch

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

etw. auf sich zukommen lassen

A
  • Bedeutung: Etwas geschehen lassen, ohne aktiv einzugreifen oder zu entscheiden.
  • Beispiel: Sie beschloss, die Zukunft auf sich zukommen zu lassen.
  • Synonym: abwarten, geschehen lassen
  • Persisch: چیزی را روی خودش آوردن
  • مثال: او تصمیم گرفت آینده را روی خودش آورده باشد.
  • مترادف: صبر کردن، به طور خودبخود رخ دادن
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

der Vergangenheit angehören

A
  • Bedeutung: Zu einer vergangenen Zeit gehören oder nicht mehr relevant sein.
  • Beispiel: Traditionelle Handwerkskunst gehört der Vergangenheit an.
  • Synonym: vergangen sein, vorbei sein
  • Persisch: متعلق به گذشته بودن
  • مثال: صنایع دستی سنتی متعلق به گذشته است.
  • مترادف: گذشته بودن، گذشته شدن
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Lust bekommen auf (+ Akk.)

A
  • Bedeutung: Das Verlangen oder die Motivation verspüren, etwas zu tun.
  • Beispiel: Nach dem Film bekam er Lust auf einen Spaziergang.
  • Synonym: sich sehnen nach, Lust haben auf
  • Persisch: احساس تمایل کردن به
  • مثال: بعد از فیلم، او احساس تمایل به یک پیاده‌روی کرد.
  • مترادف: آرزو داشتن برای، احساس تمایل کردن به
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

eine Strecke zurücklegen

A
  • Bedeutung: Eine bestimmte Entfernung reisen oder zurücklegen.
  • Beispiel: Die Wanderer legten eine lange Strecke zurück.
  • Synonym: reisen, bewältigen
  • Persisch: انجام دادن مسافتی
  • مثال: پیاده‌روها مسافت زیادی را پشت سر گذاشتند.
  • مترادف: سفر کردن، مسافت طی کردن
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Informationen weiterleiten an (+ Akk.)

A
  • Bedeutung: Informationen an eine andere Person oder Stelle übermitteln.
  • Beispiel: Die Sekretärin leitete die Nachrichten an den Manager weiter.
  • Synonym: weitergeben, übermitteln
  • Persisch: انتقال اطلاعات به
  • مثال: منشی پیام‌ها را به مدیر ارسال کرد.
  • مترادف: ارسال کردن، انتقال دادن
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

jmdm. das Gefühl geben, zu (+ Inf.)

A
  • Bedeutung: Jemandem ermöglichen oder ermutigen, etwas zu tun.
  • Beispiel: Die Lehrerin gab den Schülern das Gefühl, ihre Ziele zu erreichen.
  • Synonym: ermutigen, ermöglichen
  • Persisch: به کسی احساس دادن که
  • مثال: معلم به دانش‌آموزان احساس داد که به دستاوردهایشان برسند.
  • مترادف: انگیزه دادن، فراهم کردن
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

zum Greifen nah sein

A
  • Bedeutung: Etwas ist sehr nah oder leicht erreichbar.
  • Beispiel: Der Erfolg war für sie zum Greifen nah.
  • Synonym: in Reichweite sein, greifbar sein
  • Persisch: در دسترس بودن
  • مثال: موفقیت برای او در دسترس بود.
  • مترادف: قابل دسترس بودن، دست بردار بودن
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

ein Experiment abbrechen

A
  • Bedeutung: Ein wissenschaftliches Experiment vorzeitig beenden.
  • Beispiel: Aufgrund unerwarteter Ergebnisse brach der Wissenschaftler das Experiment ab.
  • Synonym: beenden, stoppen
  • Persisch: تجربه علمی را متوقف کردن
  • مثال: به دلیل نتایج غیرمنتظره، دانشمند تجربه را متوقف کرد.
  • مترادف: پایان دادن، متوقف کردن
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Stellung nehmen zu (+ Dat.)

A

Bedeutung: Eine Meinung zu etwas äußern oder Position beziehen.
Beispiel: Der Politiker nahm Stellung zur aktuellen Wirtschaftslage.
Synonym: sich äußern, Position beziehen
Persisch: نظر دادن در مورد
مثال: سیاستمدار نظر خود را درباره وضعیت اقتصادی جاری اعلام کرد.
مترادف: بیان کردن، موقعیت گرفتن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

den Fokus legen auf (+ Akk.)

A
  • Bedeutung: Die Aufmerksamkeit auf etwas Bestimmtes richten.
  • Beispiel: Das Unternehmen legt den Fokus auf die Entwicklung neuer Technologien.
  • Synonym: konzentrieren auf, betonen
  • Persisch: تمرکز کردن بر
  • مثال: شرکت تمرکز خود را بر روی توسعه فناوری‌های جدید می‌گذارد.
  • مترادف: تمرکز کردن بر، تاکید کردن
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

in den Vordergrund treten

A
  • Bedeutung: Besonders auffällig oder wichtig werden.
  • Beispiel: In seiner Rede trat die Notwendigkeit von Bildung in den Vordergrund.
  • Synonym: hervortreten, betont werden
  • Persisch: وارد مرحله اول شدن
  • مثال: در سخنرانی او، ضرورت آموزش به مرحله اول رسید.
  • مترادف: برجسته شدن، برجسته شدن
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

sich großer Beliebtheit erfreuen

A

Bedeutung: Sehr beliebt oder populär sein.
Beispiel: Dieses Restaurant erfreut sich großer Beliebtheit bei den Einheimischen.
Synonym: populär sein, geschätzt werden
Persisch: محبوب بودن
مثال: این رستوران در بین محلی‌ها بسیار محبوب است.
مترادف: محبوب بودن، مورد علاقه بودن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

eine Statistik auswerten

A

Bedeutung: Daten analysieren und Schlussfolgerungen aus einer statistischen Erhebung ziehen.
Beispiel: Der Forscher wertete die Statistik über die Verkehrsunfälle aus.
Synonym: analysieren, evaluieren
Persisch: ارزیابی آمار
مثال: پژوهشگر آمار تصادفات را ارزیابی کرد.
مترادف: تجزیه و تحلیل کردن، ارزیابی کردن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

das Rad der Zeit zurückdrehen

A

Bedeutung: Versuchen, zu früheren Zeiten oder Zuständen zurückzukehren.
Beispiel: Manche Menschen möchten das Rad der Zeit zurückdrehen und in einfacheren Zeiten leben.
Synonym: in die Vergangenheit zurückkehren, die Zeit zurückdrehen
Persisch: چرخ زمان را به عقب برگرداندن
مثال: بعضی افراد دوست دارند چرخ زمان را به عقب برگردانند و در زمان‌های ساده‌تر زندگی کنند.
مترادف: به گذشته بازگشتن، زمان را به عقب بردن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

auf der Hand liegen

A

Bedeutung: Offensichtlich oder klar erkennbar sein.
Beispiel: Die Vorteile dieser Methode liegen auf der Hand.
Synonym: offensichtlich sein, klar sein
Persisch: بدیهی بودن
مثال: مزایای این روش بدیهی است.
مترادف: آشکار بودن، معلوم بودن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

an erster Stelle stehen

A

Bedeutung: Den ersten Platz einnehmen oder die höchste Priorität haben.
Beispiel: Die Sicherheit der Kinder steht an erster Stelle.
Synonym: Priorität haben, vorrangig sein
Persisch: در رتبه اول قرار داشتن
مثال: امنیت کودکان در رتبه اول قرار دارد.
مترادف: اولویت داشتن، اولویت داشتن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

etw. i n Kauf nehmen

A

Bedeutung: Eine unangenehme Konsequenz akzeptieren, um etwas anderes zu erreichen.
Beispiel: Er nahm lange Arbeitszeiten in Kauf, um seine Ziele zu erreichen.
Synonym: hinnehmen, akzeptieren
Persisch: قبول کردن
مثال: او ساعات کاری طولانی را قبول کرد تا به اهدافش برسد.
مترادف: پذیرفتن، قبول کردن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

etw. in seine Bestandteile zerlegen

A
  • Bedeutung: Etwas in seine einzelnen Teile oder Komponenten aufteilen.
  • Beispiel: Der Ingenieur zerlegte das Gerät, um seinen Aufbau zu verstehen.
  • Synonym: analysieren, aufteilen
  • Persisch: چیزی را به اجزای آن تقسیم کردن
  • مثال: مهندس دستگاه را برای درک ساختار آن تجزیه کرد.
  • م
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

sich etw./einer Frage annähern

A

Bedeutung: Sich langsam und schrittweise mit einem Thema oder einer Frage auseinandersetzen.
Beispiel: Die Wissenschaftler nähern sich der Lösung des Rätsels Schritt für Schritt an.
Synonym: sich befassen mit, sich auseinandersetzen mit
Persisch: نزدیک شدن به چیزی/یک سوال
مثال: دانشمندان به تدریج به حل معما نزدیک می‌شوند.
مترادف: پرداختن به، درگیر شدن با

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

dem Alltag entfliehen

A
  • Bedeutung: Sich vorübergehend von den täglichen Routinen und Verpflichtungen entfernen.
  • Beispiel: Sie reisten in die Berge, um dem Alltag zu entfliehen.
  • Synonym: ausbrechen, sich erholen
  • Persisch: از روزمرگی فرار کردن
  • مثال: آن‌ها به کوهستان سفر کردند تا از روزمرگی فرار کنند.
  • مترادف: فرار کردن، استراحت کردن
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

eine Forderung stellen

A

Bedeutung: Etwas nachdrücklich verlangen oder fordern.
Beispiel: Die Gewerkschaften stellten eine Forderung nach höheren Löhnen.
Synonym: verlangen, fordern
Persisch: درخواست کردن
مثال: اتحادیه‌ها درخواست افزایش حقوق کردند.
مترادف: طلب کردن، مطالبه کردن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

unumgänglich sein

A

Bedeutung: Etwas, das unvermeidlich oder notwendig ist.
Beispiel: In einigen Situationen ist eine harte Entscheidung unumgänglich.
Synonym: unvermeidlich, notwendig
Persisch: اجتناب‌ناپذیر بودن
مثال: در برخی موقعیت‌ها تصمیم سخت اجتناب‌ناپذیر است.
مترادف: ناگزیر، ضروری

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

ein Verständnis für etw. schaffen

A

Bedeutung: Bewusstsein oder Verständnis für ein Thema oder Problem erzeugen.
Beispiel: Die Aufklärungskampagne soll ein Verständnis für die Umweltauswirkungen schaffen.
Synonym: Bewusstsein erzeugen, erklären
Persisch: ایجاد درک نسبت به چیزی
مثال: کمپین آگاهی‌بخشی باید درک نسبت به تأثیرات محیط زیستی ایجاد کند.
مترادف: آگاهی ایجاد کردن، توضیح دادن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Alarm schlagen

A

Bedeutung: Auf eine dringende Gefahr oder ein ernstes Problem aufmerksam machen.
Beispiel: Die Wissenschaftler schlagen Alarm wegen des raschen Klimawandels.
Synonym: warnen, Alarm geben
Persisch: هشدار دادن
مثال: دانشمندان به خاطر تغییرات سریع آب و هوا هشدار می‌دهند.
مترادف: اخطار دادن، هشدار کردن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

trostlos

A

Bedeutung: Hoffnungslos und deprimierend; ohne Aussicht auf Verbesserung.
Beispiel: Die Landschaft sah im Winter trostlos aus.
Synonym: hoffnungslos, deprimierend
Persisch: دلگیر
مثال: مناظر در زمستان دلگیر به نظر می‌رسید.
مترادف: غم‌انگیز، ناامید کننده

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

(jmdm.) wichtige Erkenntnisse liefern

A

Bedeutung: Wichtige Informationen oder Einsichten zur Verfügung stellen.
Beispiel: Die Studie lieferte wichtige Erkenntnisse über das Verhalten von Konsumenten.
Synonym: Informationen geben, aufklären
Persisch: اطلاعات مهم به کسی دادن
مثال: این مطالعه اطلاعات مهمی درباره رفتار مصرف‌کنندگان ارائه داد.
مترادف: روشن کردن، تبیین کردن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

jmdm./sich etw. vor Augen führen

A

Bedeutung: Sich etwas klar und deutlich bewusst machen.
Beispiel: Wir sollten uns die Konsequenzen unseres Handelns vor Augen führen.
Synonym: sich bewusst machen, klarmachen
Persisch: چیزی را به کسی/خود روشن کردن
مثال: ما باید عواقب کارهای خود را به خود روشن کنیم.
مترادف: متوجه شدن، آگاه شدن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

sich konfrontiert sehen mit (+ Dat.)

A

Bedeutung: Vor einem Problem oder einer Herausforderung stehen.
Beispiel: Die Firma sieht sich mit erheblichen finanziellen Schwierigkeiten konfrontiert.
Synonym: vor einem Problem stehen, gegenüberstehen
Persisch: مواجه شدن با چیزی
مثال: شرکت با مشکلات مالی قابل توجهی مواجه است.
مترادف: روبرو شدن با، دست و پنجه نرم کردن با

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

etw. macht Mut

A

Bedeutung: Etwas, das jemanden ermutigt oder Zuversicht gibt.
Beispiel: Die positiven Ergebnisse der Therapie machen den Patienten Mut.
Synonym: ermutigen, Zuversicht geben
Persisch: چیزی به کسی امید می‌دهد
مثال: نتایج مثبت درمان به بیماران امید می‌دهد.
مترادف: دلگرم کردن، امید دادن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

reizvoll

A

Bedeutung: Attraktiv oder ansprechend; etwas, das Interesse oder Neugier weckt.
Beispiel: Die Aussicht vom Gipfel des Berges war äußerst reizvoll.
Synonym: attraktiv, ansprechend
Persisch: جذاب
مثال: منظره از قله کوه بسیار جذاب بود.
مترادف: جذاب، دل‌انگیز

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

ein Schreckensbild ergeben

A

Bedeutung: Ein Bild oder eine Vorstellung, die Angst oder Schrecken erzeugt.
Beispiel: Die Berichte aus der Krisenregion ergeben ein Schreckensbild.
Synonym: erschreckend sein, Angst hervorrufen
Persisch: یک تصویر ترسناک ایجاد کردن
مثال: گزارش‌ها از منطقه بحران یک تصویر ترسناک ارائه می‌دهند.
مترادف: ترسناک بودن، وحشت ایجاد کردن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

integriert

A

Bedeutung: Eingebunden oder vollständig in ein größeres Ganzes eingefügt.
Beispiel: Das neue System ist nahtlos in unsere Arbeitsabläufe integriert.
Synonym: eingebunden, eingeschlossen
Persisch: یکپارچه
مثال: سیستم جدید به طور یکپارچه در جریان کار ما قرار گرفته است.
مترادف: درگیر، ترکیب شده

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

einer Sache ausgeliefert sein

A

Bedeutung: Sich in einer Situation befinden, in der man keinen Einfluss auf etwas hat und davon betroffen ist.
Beispiel: Ohne Schutzmaßnahmen sind wir den Naturgewalten ausgeliefert.
Synonym: hilflos gegenüberstehen, schutzlos sein
Persisch: در معرض چیزی بودن
مثال: بدون اقدامات حفاظتی، ما در معرض نیروهای طبیعی هستیم.
مترادف: بی‌پناه بودن، بی‌دفاع بودن

36
Q

etw./jmdn. in den Mittelpunkt stellen

A

Bedeutung: Etwas oder jemanden besonders betonen oder hervorheben.
Beispiel: Die Diskussion stellte die Umweltprobleme in den Mittelpunkt.
Synonym: hervorheben, betonen
Persisch: چیزی/کسی را در مرکز توجه قرار دادن
مثال: بحث، مسائل زیست‌محیطی را در مرکز توجه قرار داد.
مترادف: برجسته کردن، تأکید کردن

36
Q

spürbar

A

Bedeutung: Deutlich wahrnehmbar; etwas, das gefühlt oder bemerkt werden kann.
Beispiel: Die Veränderung des Klimas ist spürbar.
Synonym: fühlbar, bemerkbar
Persisch: محسوس
مثال: تغییرات آب و هوا محسوس است.
مترادف: قابل توجه، قابل لمس

37
Q

routiniert

A

Bedeutung: Sehr erfahren und geschickt in der Ausführung einer Tätigkeit durch häufiges Wiederholen.
Beispiel: Er ist ein routinierter Chirurg.
Synonym: erfahren, geschickt
Persisch: با تجربه
مثال: او یک جراح با تجربه است.
مترادف: ماهر، وارد

37
Q

nicht von der Hand zu weisen sein

A

Bedeutung: Etwas, das offensichtlich oder unbestreitbar ist.
Beispiel: Die Vorteile dieser Methode sind nicht von der Hand zu weisen.
Synonym: offensichtlich sein, unbestreitbar sein
Persisch: غیر قابل انکار بودن
مثال: مزایای این روش غیر قابل انکار است.
مترادف: آشکار بودن، بدیهی بودن

37
Q

arbeitsrechtlich

A

Bedeutung: Alles, was mit den Rechten und Pflichten von Arbeitnehmern und Arbeitgebern gemäß dem Arbeitsrecht zu tun hat.
Beispiel: Die arbeitsrechtlichen Bestimmungen sind in diesem Land streng geregelt.
Synonym: rechtlich bezüglich der Arbeit, arbeitsgesetzlich
Persisch: حقوق کاری
مثال: قوانین حقوق کاری در این کشور به شدت تنظیم شده است.
مترادف: حقوق کار، قوانین کاری

37
Q

kündigen

A

Bedeutung: Die Beendigung eines Arbeitsvertrags oder einer Vereinbarung durch eine der beteiligten Parteien.
Beispiel: Er hat beschlossen, seinen Job zu kündigen und sich selbstständig zu machen.
Synonym: den Job aufgeben, entlassen
Persisch: استعفا دادن، اخطار دادن
مثال: او تصمیم گرفت شغل خود را رها کند و کار خود را شروع کند.
مترادف: ترک شغل، اخراج شدن

37
Q

zukommen auf (+ Akk.)

A

Bedeutung: Auf jemanden oder etwas zugehen; sich nähern.
Beispiel: Ein Auto kam schnell auf uns zu.
Synonym: sich nähern, herankommen
Persisch: نزدیک شدن به
مثال: یک ماشین به سرعت به سمت ما آمد.
مترادف: نزدیک شدن، رسیدن به

37
Q

wirken wie (+ Nom./ Adj.)

A

Bedeutung: Den Eindruck erwecken, als ob man etwas Bestimmtes wäre oder eine bestimmte Eigenschaft hätte.
Beispiel: Sie wirkt wie eine erfahrene Lehrerin.
Synonym: scheinen, erscheinen als
Persisch: به نظر رسیدن مثل
مثال: او به نظر می‌رسد مانند یک معلم با تجربه است.
مترادف: به نظر آمدن، جلوه کردن

38
Q

glücken

A

Bedeutung: Gelingen oder Erfolg haben.
Beispiel: Der Versuch ist ihm geglückt.
Synonym: gelingen, klappen
Persisch: موفق شدن
مثال: تلاش او موفقیت‌آمیز بود.
مترادف: به نتیجه رسیدن، موفقیت‌آمیز بودن

38
Q

sich etw. anschaffen

A

Bedeutung: Etwas kaufen oder erwerben.
Beispiel: Er hat sich ein neues Auto angeschafft.
Synonym: kaufen, erwerben
Persisch: چیزی را تهیه کردن
مثال: او یک ماشین جدید خرید.
مترادف: خریدن، به دست آوردن

38
Q

unangefochten

A

Bedeutung: Nicht in Frage gestellt oder bezweifelt; allgemein akzeptiert und respektiert.
Beispiel: Seine Position als Teamleiter ist unangefochten.
Synonym: unbestritten, unumstritten
Persisch: بدون منازعه
مثال: موقعیت او به عنوان سرپرست تیم بدون منازعه است.
مترادف: بی‌چون و چرا، مسلم

38
Q

die Pulsfrequenz

A

Bedeutung: Die Anzahl der Herzschläge pro Minute, gemessen als Puls.
Beispiel: Die Pulsfrequenz eines gesunden Erwachsenen beträgt normalerweise zwischen 60 und 100 Schlägen pro Minute.
Synonym: Herzfrequenz, Pulsrate
Persisch: فرکانس ضربان قلب
مثال: فرکانس ضربان قلب یک بزرگسال سالم معمولاً بین ۶۰ تا ۱۰۰ ضربه در دقیقه است.
مترادف: فرکانس قلب، نرخ ضربان قلب

38
Q

etw. wahrnehmen als (+ Akk./ Adj.)

A

Bedeutung: Etwas als bestimmte Art oder Weise wahrnehmen oder erkennen.
Beispiel: Er nimmt Kritik oft als persönlichen Angriff wahr.
Synonym: erkennen als, betrachten als
Persisch: به چیزی (به عنوان) تشخیص دادن
مثال: او اغلب انتقادها را به عنوان یک حمله شخصی می‌پذیرد.
مترادف: شناختن به عنوان، در نظر گرفتن به عنوان

38
Q

entgrenzt

A

Bedeutung: Ohne klare oder feste Grenzen; etwas, das keine klaren Grenzen oder Einschränkungen hat.
Beispiel: Das Internet hat die Kommunikation entgrenzt.
Synonym: grenzenlos, unbegrenzt
Persisch: بدون مرز
مثال: اینترنت ارتباطات را بدون مرز کرده است.
مترادف: بی‌مرز، نامحدود

38
Q

jmdm. etw. abnehmen

A

Bedeutung: Etwas für jemanden erledigen oder ihm etwas erleichtern.
Beispiel: Sie bot an, ihm bei der Arbeit ein wenig abzunehmen.
Synonym: helfen, unterstützen
Persisch: چیزی را از کسی گرفتن
مثال: او پیشنهاد داد که کمی از کار او را به عهده بگیرد.
مترادف: کمک کردن، یاری رساندن

38
Q

etw. empfinden als (+ Akk./ Adj.)

A

Bedeutung: Etwas als bestimmte Art oder Weise wahrnehmen oder fühlen.
Beispiel: Sie empfindet die Kälte als unangenehm.
Synonym: wahrnehmen als, fühlen als
Persisch: احساس کردن به عنوان
مثال: او سرما را به عنوان ناخوشایند احساس می‌کند.
مترادف: شناختن به عنوان، احساس کردن به عنوان

38
Q

jmdn./sich einstimmen auf (+ Akk.)

A

Bedeutung: Sich auf etwas vorbereiten oder einstellen; sich auf eine bestimmte Stimmung oder Atmosphäre einlassen.
Beispiel: Vor dem Konzert stimmen sich die Musiker auf die bevorstehende Aufführung ein.
Synonym: sich vorbereiten auf, sich abstimmen auf
Persisch: با کسی/خود را به چیزی هماهنگ کردن
مثال: پیش از کنسرت، موسیقی‌دان‌ها خود را برای اجرای آینده آماده می‌کنند.
مترادف: آماده شدن برای، هماهنگ شدن با

38
Q

das Drumherum (ugs.)

A

Bedeutung: Die Umgebung oder die äußeren Umstände, die eine Situation oder ein Ereignis umgeben.
Beispiel: Er erzählte uns nicht nur von seinem neuen Job, sondern auch vom Drumherum.
Synonym: Umgebung, Rahmenbedingungen
Persisch: اطراف، شرایط کناری
مثال: او نه تنها از شغل جدیدش بلکه از شرایط کناری هم به ما گفت.
مترادف: محیط، شرایط اطراف

38
Q

(näher) eingehen auf (+ Akk.)

A

Bedeutung: Sich genauer mit einem Thema oder einer Frage befassen; ausführlich über etwas sprechen oder schreiben.
Beispiel: In seinem Vortrag wird er auf die verschiedenen Aspekte des Problems eingehen.
Synonym: vertieft behandeln, näher erläutern
Persisch: به چیزی (بیشتر) پرداختن
مثال: در سخنرانی خود او به جوانب مختلف مسئله پرداخته خواهد شد.
مترادف: به عمق بررسی کردن، بیشتر شرح دادن

39
Q

der Sinneseindruck

A

Bedeutung: Eine Wahrnehmung oder Empfindung, die durch einen der fünf Sinne (Sehen, Hören, Riechen, Schmecken, Fühlen) entsteht.
Beispiel: Der Duft von frisch gebackenem Brot erzeugt einen angenehmen Sinneseindruck.
Synonym: Sinneswahrnehmung
Persisch: احساس حسی
مثال: بوی نان تازه‌پخته احساس حسی دلپذیری ایجاد می‌کند.
مترادف: واگویه حسی

39
Q

sich decken (mit + Dat.)

A

Bedeutung: Übereinstimmen oder in Einklang sein mit etwas.
Beispiel: Die Ergebnisse unserer Studie decken sich mit den früheren Erkenntnissen anderer

39
Q

die Materie

A

Bedeutung: Substanzen und Materialien, aus denen alle physischen Objekte bestehen.
Beispiel: Die Studie der Materie umfasst die Untersuchung von Atomen, Molekülen und deren Eigenschaften.
Synonym: Stoff, Substanz
Persisch: ماده
مثال: مطالعه ماده شامل بررسی اتم‌ها، مولکول‌ها و ویژگی‌های آنها است.
مترادف: ماده، مواد

39
Q

das Zugeständnis

A

Bedeutung: Eine Handlung oder Geste, bei der man einem anderen etwas gewährt oder nachgibt, besonders um eine Einigung zu erzielen.
Beispiel: Die Regierung machte Zugeständnisse an die Gewerkschaften, um den Streik zu beenden.
Synonym: Zugabe, Zugeständnis
Persisch: امتیازات
مثال: دولت تسلیماتی به اتحادیه‌ها داد تا با اتمام اعتصاب پایان بدهد.
مترادف: تسلیمات، پذیرش

39
Q

die 360-Grad-Aufnahme

A

Bedeutung: Eine Fotografie oder Videoaufnahme, die eine Ansicht in alle Richtungen ermöglicht, normalerweise durch eine spezielle Kamera, die in alle Richtungen gleichzeitig aufnimmt.
Beispiel: Mit einer 360-Grad-Aufnahme können Benutzer sich umsehen und eine immersive Erfahrung machen.
Synonym: Panoramaaufnahme, Rundumblick
Persisch: عکس ۳۶۰ درجه
مثال: با یک عکس ۳۶۰ درجه، کاربران می‌توانند دور و بر خود را ببینند و تجربه‌ای فراگیر داشته باشند.
مترادف: عکس پانوراما، دید راه‌اندازx

39
Q

die Virtuelle-Reality-Brille

A

Bedeutung: Eine spezielle Brille oder ein Headset, das verwendet wird, um eine immersive virtuelle Realitätsumgebung zu erzeugen.
Beispiel: Mit einer Virtuelle-Reality-Brille können Benutzer in virtuelle Welten eintauchen und interagieren.
Synonym: VR-Brille, VR-Headset
Persisch: عینک واقعیت مجازی
مثال: با یک عینک واقعیت مجازی، کاربران می‌توانند در جهان‌های مجازی فرو رفته و تعامل کنند.
مترادف: عینک VR، هدست VR

39
Q

das Versuchslabor

A

Bedeutung: Ein Raum oder eine Einrichtung, in dem wissenschaftliche Experimente durchgeführt werden.
Beispiel: Die Studierenden arbeiteten im Versuchslabor, um chemische Reaktionen zu untersuchen.
Synonym: Laboratorium, Experimentallabor
Persisch: آزمایشگاه
مثال: دانشجویان در آزمایشگاه کار می‌کردند تا واکنش‌های شیمیایی را بررسی کنند.
مترادف: آزمایشگاه، آزمایش‌محور

39
Q

der Lösungsansatz

A

Bedeutung: Ein konkreter Ansatz oder eine Methode zur Lösung eines Problems oder einer Herausforderung.
Beispiel: Wir diskutierten verschiedene Lösungsansätze für das Problem der Wasserknappheit.
Synonym: Lösungsmethode, Lösungsansatz
Persisch: روش حل
مثال: ما درباره روش‌های مختلف حل مشکل کمبود آب بحث کردیم.
مترادف: روش حل مسئله، راه‌حل

39
Q

der binäre Code

A

Bedeutung: Ein System zur Darstellung von Daten oder Informationen mit nur zwei Zuständen, normalerweise als eine Sequenz von Nullen und Einsen.
Beispiel: Computer verarbeiten Daten mithilfe des binären Codes.
Synonym: binäre Zahlendarstellung
Persisch: کد دودویی
مثال: کامپیوترها اطلاعات را با استفاده از کد دودویی پردازش می‌کنند.
مترادف: نمایش دودویی اعداد

39
Q

Virtuelles Reisen

A

Bedeutung: Die Möglichkeit, Orte oder Situationen durch Technologie wie Virtual-Reality-Simulationen zu erkunden, ohne physisch anwesend zu sein.
Beispiel: Virtuelles Reisen ermöglicht es Menschen, ferne Länder zu erkunden, ohne ihr Zuhause zu verlassen.
Synonym: virtuelle Reise, virtuelle Erkundung
Persisch: سفر مجازی
مثال: سفر مجازی به افراد امکان می‌دهد تا کشورهای دوردست را بدون ترک خانه خود بشناسند.
مترادف: سفر مجازی، کاوش مجازی

39
Q

der Blutdruck

A

Bedeutung: Der Druck des Blutes auf die Wände der Arterien, gemessen in Millimeter Quecksilbersäule (mmHg).
Beispiel: Ein hoher Blutdruck kann das Risiko für Herzkrankheiten erhöhen.
Synonym: arterieller Druck
Persisch: فشار خون
مثال: فشار خون بالا می‌تواند خطر بروز بیماری‌های قلبی را افزایش دهد.
مترادف: فشار خون شریانی

39
Q

der/die Vorreiter/in

A

Bedeutung: Eine Person oder Gruppe, die anderen in einer Bewegung, Entwicklung oder Initiative vorausgeht oder sie anführt.
Beispiel: Greta Thunberg ist eine Vorreiterin im Kampf gegen den Klimawandel.
Synonym: Pionier/in, Wegbereiter/in
Persisch: پیشرو
مثال: گرتا تونبرگ یک پیشرو در جنگ با تغییرات آب و هوا است.
مترادف: نخستین‌ها، راه‌گشای

39
Q

das soziale/familiäre Umfeld

A

Bedeutung: Die Gesamtheit der sozialen Beziehungen und familiären Beziehungen, in denen eine Person lebt.
Beispiel: Ein unterstützendes soziales und familiäres Umfeld kann zu einem gesunden Lebensstil beitragen.
Synonym: soziales Umfeld, familiäres Umfeld
Persisch: محیط اجتماعی / خانوادگی
مثال: یک محیط اجتماعی و خانوادگی حامی می‌تواند به یک سبک زندگی سالم کمک کند.
مترادف: محیط اجتماعی، محیط خانوادگی

39
Q

der ländliche Raum

A

Bedeutung: Gebiete außerhalb von Städten und dicht besiedelten Gebieten.
Beispiel: Die Entwicklung des ländlichen Raums ist wichtig für die Erhaltung der Landwirtschaft.
Synonym: Landgebiet, ländliches Gebiet
Persisch: منطقه روستایی
مثال: توسعه مناطق روستایی برای حفظ کشاورزی اهمیت دارد.
مترادف: منطقه مزرعه‌ها، منطقه روستایی

39
Q

etw. vorantreiben

A

Bedeutung: Etwas aktiv fördern oder beschleunigen.
Beispiel: Regierungen sollten den Ausbau des öffentlichen Verkehrs vorantreiben, um die Verkehrsprobleme anzugehen.
Synonym: fördern, beschleunigen
Persisch: تسریع دادن به چیزی
مثال: دولت‌ها باید گسترش حمل‌ونقل عمومی را تسریع دهند تا مشکلات ترافیکی را حل کنند.
مترادف: پیشبرد کردن، تسریع دادن

39
Q

die Vereinbarkeit von (+ Dat.)

A

Bedeutung: Die Fähigkeit, zwei oder mehrere Dinge miteinander in Einklang zu bringen oder zu koordinieren.
Beispiel: Die Vereinbarkeit von Beruf und Familie ist für viele Arbeitnehmer ein wichtiges Anliegen.
Synonym: Kompatibilität mit, Harmonie zwischen
Persisch: تطابق با
مثال: تطابق کار و خانواده برای بسیاری از کارگران یک موضوع مهم است.
مترادف: سازگاری با، هماهنگی بین

39
Q

das menschliche Versagen

A

Bedeutung: Fehler oder Fehler, die auf menschliches Handeln oder menschliches Versagen zurückzuführen sind.
Beispiel: Das Zugunglück war auf menschliches Versagen zurückzuführen, als der Lokführer das Stoppsignal missachtete.
Synonym: menschliches Fehlverhalten, menschlicher Fehler
Persisch: شکست انسانی
مثال: تصادف قطار به شکست انسانی برمی‌گردد زمانی که مهندس قطار علامت توقف را نادیده می‌گیرد.
مترادف: خطا یا اشتباه انسانی

40
Q

ökologisch sinnvoll

A

Bedeutung: Etwas, das im Einklang mit den Prinzipien des Umweltschutzes und der Nachhaltigkeit steht.
Beispiel: Der Einsatz von Elektrobussen ist ökologisch sinnvoller als der Einsatz von Dieselbussen.
Synonym: umweltfreundlich, nachhaltig
Persisch: منطقی اکولوژیکی
مثال: استفاده از اتوبوس‌های الکتریکی از نظر اکولوژیکی منطقی‌تر است از اتوبوس‌های دیزلی.
مترادف: دوستدار محیط زیست، پایدار

40
Q
A
40
Q

gewinnbringend

A

Bedeutung: Etwas, das Gewinn oder Nutzen bringt.
Beispiel: Investitionen in erneuerbare Energien können langfristig gewinnbringend sein.
Synonym: profitabel, vorteilhaft
Persisch: سودآور
مثال: سرمایه‌گذاری در انرژی‌های تجدیدپذیر می‌تواند به طور بلندمدت سودآور باشد.
مترادف: سودآور، مفید

40
Q

die Mobilitätswende

A

Bedeutung: Ein Umbruch oder eine Veränderung in der Art und Weise, wie Menschen sich fortbewegen, oft im Hinblick auf Nachhaltigkeit und Umweltschutz.
Beispiel: Die Mobilitätswende zielt darauf ab, den Verkehr von fossil betriebenen Fahrzeugen auf alternative, umweltfreundliche Optionen umzustellen.
Synonym: Verkehrswende, Mobilitätsrevolution
Persisch: انقلاب حرکت
مثال: انقلاب حرکت بر اهداف تغییرات سوخت فسیلی وسایل نقلیه به گزینه‌های جایگزین و دوستدار محیط زیست هدف دارد.
مترادف: انقلاب ترافیکی، انقلاب حرکت

40
Q

eng verzahnt

A

Bedeutung: Zwei oder mehr Dinge sind eng miteinander verbunden oder vernetzt.
Beispiel: Der öffentliche Verkehr ist eng mit der urbanen Lebensqualität verzahnt.
Synonym: eng verbunden, stark vernetzt
Persisch: مرتبط نزدیک
مثال: حمل‌ونقل عمومی با کیفیت زندگی شهری مرتبط نزدیکی دارد.
مترادف: به طور نزدیک متصل، به شدت مترابط

40
Q

der Schienenverkehr

A

Bedeutung: Das Befördern von Personen oder Gütern auf Schienen mittels Zügen oder Bahnen.
Beispiel: Der Schienenverkehr ist oft eine effiziente und umweltfreundliche Alternative zum Straßenverkehr.
Synonym: Bahnverkehr, Eisenbahntransport
Persisch: حمل و نقل ریلی
مثال: حمل‌ونقل ریلی معمولاً یک جایگزین کارآمد و دوستدار محیط زیست برای ترافیک جاده‌ای است.
مترادف: حمل‌ونقل ریلی، حمل و نقل از طریق ریل

40
Q

sich auseinandersetzen mit (+ Dat.)

A

Bedeutung: Sich aktiv mit einer Angelegenheit, einem Thema oder einem Problem befassen.
Beispiel: Es ist wichtig, sich mit den Auswirkungen des Klimawandels auseinanderzusetzen.
Synonym: beschäftigen mit, sich befassen mit
Persisch: مواجهه کردن با
مثال: مهم است که با اثرات تغییرات آب و هوا مواجه شویم.
مترادف: مشغول شدن با، مواجه شدن با

40
Q

der Rohstoff

A

Bedeutung: Ein natürlich vorkommendes Material oder eine Substanz, die als Ausgangsmaterial für die Produktion verwendet wird.
Beispiel: Erdöl ist ein wichtiger Rohstoff für die Herstellung von Treibstoffen und Kunststoffen.
Synonym: Ausgangsmaterial, Grundstoff
Persisch: مواد اولیه
مثال: نفت یک منبع مهم برای تولید سوخت و پلاستیک است.
مترادف: مواد اولیه، ماده اولیه

40
Q
A
40
Q
A
40
Q
A
41
Q

etw. beschleunigen

A

Bedeutung: Etwas schneller machen oder den Fortschritt oder die Entwicklung beschleunigen.
Beispiel: Die Einführung neuer Technologien kann die Digitalisierung beschleunigen.
Synonym: vorantreiben, beschleunigen
Persisch: تسریع دادن به چیزی
مثال: معرفی فناوری‌های جدید می‌تواند دیجیتالی شدن را تسریع بخشد.
مترادف: تسریع دادن، تسریع کردن

41
Q
A
41
Q
A
41
Q

das Verkehrsaufkommen

A

das Verkehrsaufkommen

Bedeutung: Die Menge oder Anzahl von Fahrzeugen oder Personen, die sich auf den Straßen oder in einem bestimmten Verkehrssystem bewegen.
Beispiel: Das Verkehrsaufkommen in der Innenstadt ist während der Stoßzeiten besonders hoch.
Synonym: Verkehrsmenge, Verkehrsbelastung
Persisch: حجم ترافیک
مثال: حجم ترافیک در مرکز شهر در ساعات پیک بسیار بالاست.
مترادف: میزان ترافیک، بار ترافیکی

42
Q
A
42
Q
A
42
Q
A
42
Q
A
42
Q
A
43
Q
A
43
Q
A
43
Q
A
43
Q
A
43
Q
A
43
Q
A
44
Q
A
44
Q
A
44
Q
A
44
Q
A
44
Q
A
45
Q
A
45
Q
A
45
Q
A
45
Q
A
45
Q
A
45
Q
A
45
Q
A
45
Q
A
45
Q
A
45
Q
A
45
Q
A
46
Q
A
46
Q
A
46
Q
A
46
Q
A
46
Q
A
46
Q
A
47
Q
A
47
Q
A