Misc. 3 Flashcards
No, not really
No, pas vraiment
That dress looks good on you
Cette robe vous va bien
I am uncomfortable
Je suis mal à l‘aise
like it or not
bon gré mal gré
willingly
de bon gré
reluctantly
de mal gré
crop
(la) culture
Do not worry
Ne vous inquiétez pas
I don’t know if it’s true, but I heard it last week
Je ne sais pas si c’est vrai, mais je l’ai entendu dire la semaine dernière
loan money
de prêt d’argent
to sulk
faire la tête
not to be believed
de ne pas être crus
can’t win
ne gagnent qu’une chose
Why are you sulking?
Pourquoi est-ce que tu fais la tête ?
expression; saying
un dicton
I don’t understand a damn thing!
Je ne pige que dalle !
I can’t understand a damn thing!
Je n’entends que dalle !
It came to me like that (i.e. the answer)
C’est venu comme ça
I’ll go straight to the point
Je vais droit au fait
Get to the point (already)!
Au fait !
smiled continuously
souriait sans cesse
What’s wrong with you?
Qu’est-ce qui t’arrive ?
fill one’s head with nonsense; brainwash
bourrer le crâne
What is wrong with you? Did some maniac brainwash you or what?
Qu’est-ce qui t’arrive ? Un maniaque t’a bourré le crâne ou quoi ?
a cold, gray, gloomy day
faire un temps de Toussaint
drafting, editing, writing, drawing up
la rédaction
They only look for me when they need something
Ils me cherchent juste quand ils ont besoin de quelque chose
pieces of chocolate
morceaux de chocolat
or even; if need be; in a pinch; possibly
à la rigueur
to moan, grumble
rouspéter
obvious
sauter aux yeux, c’est évident, c’est clair
This car is in good condition
Cette voiture est en bon état
Bless you (after a sneeze)
À tes souhaits
Have you ever climbed a mountain?
As-tu jamais grimpé une montagne ?
a rock climber
grimpeur
We are freezing!
On se gèle !
I am interested in…
Je suis intéressé par…, Je m’intéresse à…
The French really suck in English
Les francais sont vraiment nuls en anglais
What surprises you the most about humankind?
Qu’est-ce qui vous surprend le plus dans l’humanité ?
when pigs fly; when Hell freezes over etc.
quand les poules auront des dents
hardly, barely
e.g. I am barely hungry
à peine
e.g. J’ai à peine faim
to shut oneself away, to make oneself snug
e.g.s Pierre shut himself away for two days to study!
I used to shut myself away to study for two weeks before finals.
se calfeutrer
e.g. Pierre s’est calfeutré pendant deux jours afin d’étudier !
J’avais l’habitude de m’enfermer à étudier pendant deux semaines avant les finales.
Don’t hang up (on the phone)
Ne quittez pas
We got off to a bad start
On est parti sur une mauvaise piste
as soon as
à partir du moment où
from now on
à partir de maintenant
from then on
à partir de ce moment-là
Who doesn’t know how to say ‘snails’ in French?
Qui ne sait pas comment on dit «escargots» en français?
Who doesn’t know what that means?
Qui ne sait pas ce que cela signifie?
without even bothering to
sans même prendre la peine de
hangover
gueule de bois
There’s a chill in the air
Le fond de l’air est frais
Ah, the sun is out!
Ah, le soleil brille !
Be careful, it’s colder than it seems
Fais gaffe, le fond de l’air est frais
How about that!
Ça alors !
Just in case he gets home before us, I’m going to leave him a note.
Au cas où il rentrerait avant nous, je vais lui laisser un mot.
Bring an umbrella, just in case it rains.
Apporte un parapluie, au cas où il pleuvrait.
Bring a jacket, just in case.
Apporte un blouson, au cas où.