Lesson 8(119_124) Flashcards
اگر اشتباه نکنم
Se non sbaglio
من در cv شما خواندم
Leggo sul suo curriculum
که شما(محترمانه) هیچ تجربه ای در کار منشی ندارید
che lei non ha alcuna esperienza di lavoro di segretaria.
زود یاد میگیرم
Imparo presto
آیا دور از اینجا زندگی میکنید؟
Lei abita lontano da qui?
با دوچرخه یک ربع خواهد بود
In bicicletta sarà un quarto d’ora
کم و بیش نیم ساعت طول می کشد چون منطقه حمل و نقل خوبی ندارد.
Più o meno ci metto un mezz’ora perché la zona non è collegata benissimo
به هرحال
In ogni caso =comunque
Pentirsi
پشیمان شدن
آخرین چیز
Ultima cosa
می دانید که کار از ماه مارس شروع می شود.
Lei sa che l’impiego è a partire da marzo.
آیا مایل به انجام یک هفته آزمایشی قبل از شروع هستید؟
Lei sarebbe disposta a fare una settimana di prova prima di iniziare?
Metà =نیمه
Meta= هدف
به ی روشی
In qualche modo
Le faremo sapere
به شما خبر میدهیم
Ci metto mezz’ora = ho bisogno di mezz’ora di tempo
به نیم ساعت زمان نیاز دارم
اگر عجله نکنید دوباره سر کار دیر می آیید.
Se non ti sbrighi arrivi di nuovo tardi al lavoro
اگه ماشین نداری من میام دنبالت
Se non ha la macchina la vengo a prendere io.
اگر به کمک نیاز داشته باشم با شما تماس خواهم گرفت.
Se avrò bisogno di una mano ti chiamerò.
اگر جولیو را دیدی به او بگو دنبالش می گردم.
Se vedi Giulio digli che lo sto cercando.
اگه همسرم خیلی خسته نباشه ، امروز عصر به دیدنت میایم.
Se mia moglie non è troppo stanca , stasera vi veniamo a trovare.
se avrà di nuovo problemi con il computer e in chiave un tecnico.
اگر دوباره با رایانه خود مشکل داشتید، با یک تکنسین تماس بگیرید.
اگر خیلی شلوغ نباشیم شنبه می آییم و به شما سر می زنیم.
Se non siamo troppo occupati, veniamo a trovarvi sabato.
اگر خیلی خسته نباشد با کارلو بیرون می رود.
Se non è troppo stanca esce con Carlo.
Di chi sarà?
ماله چه کسی میتونه باشه؟
از روی لهجه می توانید متوجه شوید که شخصی که دوستتان با او صحبت می کند خارجی است.
Capisci dall’accento che la persona con cui sta parlando un tuo amico è straniera.
شما در مورد سن رئیس خود شک دارید
Hai dei dubbi sull’età del tuo capo
Stesso trattamento
رفتار یکسان
برای تسهیل،( برای کمک به) استرس
A Favorire lo stress
Intensità
شدت
Autonomamente
به طور مستقل
نیمی از اروپایی ها حداقل یک چهارم ساعت از ساعات کاری خود را تحت فشار سپری می کنند.
La metà degli Europei passa almeno un quarto d’ora del proprio orario di lavoro sotto pressione.
علاوه بر این، تعداد افرادی که تجارت خود را از طریق رایانه انجام می دهند همچنان در حال افزایش است.
Continua Inoltre a salire il numero delle persone che svolge la propria attività tramite computer.
Svolgere
انجام دادن ، اقدام کردن
از ۳۰ درصد به ۴۵ درصد رسیده است
Dal 30% si è passati al 45%
از ۵۰ درصد به ۸۰ درصد رسیده است
Dal 50% si è passati al 80%
Inoltre a salire
علاوه بر بالا رفتن
Tramite
از طریق
به طور متوسط
In media
زمان کار هفتگی 38 ساعت است
l’orario settimanale di lavoro è di 38 ore
درصد افراد در شرایطی که تفاوت زیادی بین زن و مرد وجود دارد به صورت پاره وقت مشغول به کار هستند.
Il 17% delle persone sono impiegnate part time quando una grande differenza tra uomini e donne.
به طور متوسط 32 درصد از زنان به صورت پاره وقت در مقایسه با 6 درصد از مردان کار می کنند.
In media lavora al tempo parziale il 32% delle donne contro il 6% degli uomini.
تفاوت رفتار بین زن و مرد مشهود است.
La differenza di trattamento tra uomini e donne è evidente.
اعتبار و قدرت بیشتر
Maggiore prestigio e potere
مردان به طور کلی موقعیت های بالاتری را اشغال می کنند
Gli uomini generalmente occupano posizioni più elevate
Evidente
مشهود
Prestigio
معتبر، اعتبار
Il carico di lavoro
حجم کاری
کارمندان زن بیش از یک ساعت در روز از فرزندان خود نیز مراقبت می کنند.
Per più di un’ora al giorno le lavoratrici si dei dicano anche alla cura dei figli.
Dedicare
اختصاص دادن
Il 24%
Il 12%
Il 42%
درصد ها با حرف تعریف می آیند..
Pressare
فشار دادن
کارگران هر زمان که بخواهند نمی توانند به تعطیلات بروند.
Il lavoratori non possono andare in vacanza quando vogliono.
زنان جایگاهی مشابه مردان ندارند.
Le donne non lo occupano le stesse posizioni degli uomini.
تعداد افرادی که با کامپیوتر کار می کنند افزایش یافته است.
È aumentato il numero di persone che lavora con il computer.
Orario settimanale
برنامه هفتگی
Differenza di trattamento
تفاوت رفتاری
کسب و کار خانوادگی
Attività familiare
تحت فشار
Sotto pressione
حجم کاری
Carico di lavoro
Tempo parziale
زمان جزئی
مراقبت از کودکان(فرزندان)
Cura dei figli
Stipendio
درآمد، حقوق
Vicinanza da casa
نزدیکی به خانه
صاحاب کار
Datore di lavoro
امکان پیشرفت کاری
Possibilità di avanzamento di carriera
Possibilità di apprendere cose nuove e di esprimere la propria creatività
فرصتی برای یادگیری چیزهای جدید و ابراز خلاقیت
یاد گرفتن
Apprendere
Esprimere
بیان کردن
خلاقیت
Creatività
Da un lato
از سویی، سمتی
دست سرنوشت
Ironia della sorte
Su questa nota di colore
این موضوع جذاب
به چه معنی؟
In che senso?
فقط این نخواهد بود
Non ci sarà solo questo
در همین ساعت
Alla stesso ora
Cittadini
شهروندان
به نظر مارکو بناسی، موسسات در آلمان به شهروندان نزدیکتر هستند.
Secondo Marco Benassi in Germania istituzione sono più vicine ai cittadini.
موسسات شرکت ها
Istituzioni
مترجم
Traduttore
Stato civile
وضعیت تاهل
Civile: مرد مجرد
Nobile: زن مجرد
دبیرستان
Maturità