Lesson 7 Flashcards
Translation from Sanskrit to English
rāmo grāmaṃ gacchati
Rāma goes to the village.
rāmo grāmam āgacchati
Rāma comes to the village.
rāmo grāmaṃ dhāvati
Rāma runs to the village.
ācārya āśramaṃ āgacchati
The teacher comes to the ashram.
nṛpaḥ prāsādaṃ gacchati
The king goes to the palace.
rāmo nṛpaṃ vadati
Rāma speaks to the king.
sītā brāhmaṇaṃ vadati
Sītā speaks to the brahmin.
rāmo devaṃ namati
Rāma bows to the god.
śiṣya ācāryaṃ namati
The pupil bows to the teacher.
api tvaṃ gajaṃ paśyasi
Do you see the elephant?
na
No.
api tvam aśvaṃ paśyasi
Do you see the horse?
bāḍham
Yes.
api tvaṃ gajam ākarṇayasi
Do you hear the elephant?
api tvaṃ kākam ākarṇayasi
Do you hear the crow?
api tvam ācāryam ākarṇayasi
Do you listen to the teacher?
api tvam uṣṭraṃ paśyasi
Do you see the camel?
api tvam āhāram icchasi
Do you want food?
api tvam grantam paśyasi
Do you see the book?
api gaja iha tiṣṭhati
Does the elephant stand here?
rāmas trasati kiṃ tu sītā na trasati
Rāma is afraid but Sītā is not afraid.
ahaṃ trasāmi kiṃ tu tvaṃ na trasasi
I am afraid but you are not afraid.
ācāryo bharataḥ kiṃ tu śiṣyaḥ somadattaḥ
Bharata is a teacher but Somadatta is a pupil.
ahaṃ granthaṃ dhārayāmi kiṃ tu na paṭhāmi
I am holding the book, but I am not reading.
śaśo dhāvati kiṃ tu na skandati
The hare is running but not jumping.
uṣṭro na pibati kiṃ tu gajaḥ pibati
The camel is not drinking but the elephant is drinking.
ihāśvaḥ
Here is a horse.
ihāsuraḥ
Here is a demon.
ihāhaṃ tiṣṭhāmi
Here I stand.
sītāśvaṃ paśyati
Sītā is looking at a horse.
sītāsuram vadati
Sītā is talking to the demon.
tadāśvaḥ pibati
Then the horse drinks.
rāmo ‘śvaṃ tudati
Rāma hits the horse.
sītāśvaṃ tudati
Sītā hits the horse.
rāmo ‘suraṃ vyāpādayati
Rāma kills the demon.
sītāsuraṃ vyāpādayati
Sītā kills the demon.
kutrācāryaḥ
Where is the teacher?
kutrāhāraḥ
Where is the food?
sītā ghaṭaṃ dhārayati
Sītā is holding the pot.
sītāhāraṃ dhārayati
Sītā is holding the food.
kanyākarṇayati
The girl is listening.
api śivo vadati
Is Śiva speaking?
apīndro vadati
Is Indra speaking?
api nṛpo namati
Is the king bowing?
apīśvaro namati
Is the lord bowing?
devīdānīṃ vadati
The goddess is speaking now.
idānīm (adv.)
now
apīdānīṃ khagaṃ paśyasi
Do you see the bird now?
tadāhaṃ dhāvāmi
Then I am running.
gajaḥ khādati kiṃ tūṣṭro na khādati
The elephant is eating but the camel is not eating.
śivas tiṣṭhati kiṃ tūmā na tiṣṭhati
Śiva is standing but Umā is not standing.
ācāryo na likhati kiṃ tūpadiśati
The teacher is not writing but teaching.
aham āhāraṃ pacāmi kiṃ tūṣṭro ghaṭaṃ khaṇḍayati
I am cooking food but the camel breaks the pot.
tyajati
leaves, abandons
kas tvam
Who are you?
apy aśvaḥ khādati
Is the horse eating?
apy upadiśasi
Are you teaching?
yogy āgacchati
The yogī is coming.
devy uṣṭraṃ paśyati
The goddess is looking at the camel.
gajaḥ khādati kim tv aśvo na khādati
The elephant is eating but the horse is not eating.
tatra carati kiṃ tv iha na carati
He is walking there but he is not walking here.
āśrama- (m.)
hermitage, ashram
grāma- (m.)
village
dāsa- (m.)
servant
prāsāda- (m.)
palace
umā-
Umā (a goddess, wife of Śiva)
khaṇḍayati
breaks
vasati
dwells, lives
vahati
carries
api
(placed at the beginning of a sentence to mark yes-or-no question)
kiṃ tu (sentcon)
but
tadā (adv.)
then