Lektion 21 Flashcards
dürfen
اجازه داشتن darf darfst darf dürfen dürft dürfen Bei Rot musst du stehen, bei Grün darfst du gehen. در قرمز بايد بايستي در سبز اجازه داري بري. دورفن مثل müssen قانون نوشته شده و اجباري نيست بلكه دورفن بيشتر حالت عرف جامعه هست كه رعايت ميشود. و در صورت عدم رعايت جريمه هم صادر نميشود.
die Meinung-en نكته
نظر، عقيده 1-Sagen sie Ihre Meinung. Ihre Meinung آكوزاتيو Akkus: Ihren+ اسم مذكر Ihre + اسم مونث Ihr + اس خنثي Ihre + اسم جمع 2- Was meinen Sie? نظر شما چيه
müssen
مجبور بودن
Du musst bei Rot stehen bleiben.
die Regel-n
قاعده - قانون
Regeln, Regeln, Regeln- unser Leben ist voll mit Regeln.
schlimm (adj)
بد - ناگوار
Das finde ich nicht so schlimm.
schlimm-schlimmer-am schlimmsten
angeln
ماهي گيري كردن (با قلاب)
Mein Mann angelt gern.
der Fußgänger-
عابر پياده
der Farradfahren
دوچرخه سوار
گرامر: تفاوت sollen,müssen و مفهوم dürfen
Sollen بايستن،مجبور بودن
müssen الزام داشتن، ناگزيربودن
شدت الزام müssen بيشتر هست اما در sollen دو دلي وجود دارد مثال:
Ich muss arbeiten.
من بايد كار كنم(ناگزير هستم و همراه با اجبار)
Soll ich auch heute arbeiten.
من بايد امروز هم كار كنم( همراه با دو دلي كه اجباري درآن نيست)
dürfen بمعناي اجازه داشتن هست
بجاي آن از فعل konnen بمعناي توانستن هم ميتوان استفاده كرد
اما فعل dürfen مناسب تر هست
Hier dürfen Sie nicht rauchen.
اينجا شمار اجازه نداريد سيگار بكشيد.
die Überschrift-en گرامر
عنوان die Schrift قلم Lesen Sie nur die schrift und den ersten Satz. دوتا آكوزاتيو دارد كلمه lesen هميشه آكوزاتيو ساز هست Lesen Sie nun den ganzen Text.
der Satz- die Sätze
Lesen Sie nun den ganzen Text.
nun
now اكنون، حالا
Lesen Sie nun den ganzen Text.
die Vermutung | die Vermutungen
فرضيه assumption
War Ihre Vermutung richtig?
guck mal
نگاه كن
Hey Papa! Guck mal! Die gehen bei Rot! Das darf mann doch gar nicht.
هي بابا نگاه كن! اونها ( از die استفاده كرده چون مشخص هست تو عكس چه كسي رو نشون ميده) از چراغ قرمز رد ميشن.
اون كارو اصلا آدم اجازه نداره انجام بده.
baden
آبتني كردن
Im Sommer baden wir im Meer.
Baden erlaubt ابتني كردن مجاز
erlauben
اجازه دادن
Ist Grillen im Park erlaubt?
erlaubt (adj) مجاز
der Hund-e
سگ
In vielen Geshäften sind Hunde verboten.
در بسياري از مغازه ها وجود سگ ممنوع هست.
parken
پارك كردن
Darf man hier parken?
Parken erlaubt تابلوي پارك مجاز
verboten
forbiden
Was machen Sie bei einer roten Ampel als Fußgänger?/als Fahrradfahrer?
چيكار ميكنيد شما در چراغ قرمز بعنوان پياده/ دوچرخه سوار؟
Zu Fuß gehe ich manchmal bei Rot über die Ampel.
هنگام پياده بعضي وقت ها من از چراغ قرمز رد ميشوم
Wirklich? Ich nicht. Ich bleibe bei Rot immer stehen.
bleibe stehen منتظر ماندن
واقعا؟ من نه . من هميشه در چراغ قرمز منتظر ميمونم.
gegen sein
مخالف بودن
موافق بودن
Christoph Richter ist gegen viele Regeln in unserem Leben.
in unserem Leben
در زندگيمون
das Reiten(n)- reiten/ritt /geritten(v)
سوار كاري كردن
voll (adj)
پر
… unser Leben ist voller Regeln.
rauchen
سيگار كشيدن
Im Restaurant darf man nicht rauchen.
در رستوران كسي اجازه نداره سيگار بكشه.
فعل كمكي darf براي man صرف شده و بجاي فعل اصلي نشسته و فعل اصلي rauchen بصورت مصدر به آخر جمله رفته.
Na schön
خيلي خوب)(بدون رضايت كامل) وقتي استفاده ميشه قبلا چنتا جمله گفته شده و در ادامه ميگه "خيلي خوب" ... Im Fluzeug darf man nicht telefonieren.Na schön, das kann man ja doch verstehen. در هواپيما آدم اجازه نداره تلفن بزنه. خيلي خوب، آدم ميتونه اونو بفهمه اما...
Aber warum muss man nicht in vielen Parks auf dem Weg bleiben?
اما چرا آدم بايد در پارك هابايد توي مسير بماند(يعني در مسير ديگري مثل دوچرخه سواري نرود)
Warum darf man nicht auf die Wiede gehen?
چرا آدم نبايد روي چمن ها نرود؟
der Mofafahrer
نكته
موتور سوار
Warum muss man als Mofafahrer einen Helm tragen und als Radfahrer nicht?
der Helm كلاه ايمني
١- در جمله فوق Helm در جايگاه آكوزاتيو آمده
٢- با nicht آخر جمله در واقع دوباره كل جمله اول را براي Radfahrer تكرار نكرده است.
tragen (v)
حمل كردن _پوشيدن- به تن داشتن trage trägst trägt tragen tragt tragen
Warum muss man in der Bibliothek leise sein?
چرا آدم بايد در كتابخانه ساكت باشد
leise sein ساكت بودن
Warum darf mein Hund nicht mit in das Geschäft?
در آخر جمله kommen از تركيب mit kommen حذف شده البته در معني حذف نشده فقط نياورده است.
چرا در مغازه سگ من اجازه نداره با من بياد
در آلماني موارد اينطوري وجود دارد مثلا:
Ich kann Deutsch sprechen.
Kannst du Deutsch?
تو آلماني ميتوني؟(صحبت كني)
das schild
تابلو
der Gurt-e
كمربند
Gurt angeln بستن كمربند
Bitte leg den Gurt an.
anlegen بستن
hupen
بوق زدن
Das finde ich
به نظر من
Das finde ich nicht sehr gut.
gefährlich
Danger خطرناك
Du darfst nicht bei Rot über die Straße gehen . Das ist gefährlich .
تو اجازه نداری وقتی [چراغ] قرمز است از خیابان رد شوی. این خطرناک است.
langsam fahren
آهسته راندن ( ماشين دوچرخه …)
auf … achten
مراقب چيزي بودن
auf Kinder achten مراقب بچه ها بودن
Hunde an die Leine nehmen
سگ را با قلاده بردن
die Leine-n قلاده
schieben
هل دادن
Fahrrad schieben
دوچرخه را با دست هل دادن ( بردن)
auf … sitzen
روي جايي نشستن
auf der Wiese sitzen روي چمن نشستن
Das ist verboten =
Das darf man nicht.
Das ist erlaubt=
Das darf man.
die Gruppe-n
گروه
bestimmen
- تعیین کردن مشخص کردن- وضع كردن
Die Mietdauer haben wir noch nicht bestimmt .
Es ist schwierig , den Grund des Problems zu bestimmen .
ما هنوز مدت اجاره را تعیین نکردیم.
مشخص کردن علت مشکل دشوار است.
vorstellen
معرفي كردن
Ich möchte mich vorstellen : Mein Name ist Schuster .
من می خواهم خودم را معرفی کنم: اسم من “شوستر” است.
ab stimmen
تطبيق دادن- راي دادن \: stimmte ab, گذشته کامل: abgestimmt, فعل کمکی: haben Lasst uns über diesen Punkt abstimmen . 1. رای دادن نظر دادن بگذار در مورد این موضوع رای بدهیم.
zelten
چادر زدن
Wir zelten im Urlaub. Das ist günstig.
der Autofahrer-
راننده اتومبيل
Autofahrer bleiben bei Rot stehen.
zu Fuß
پياده
Ich gehe oft zu Fuß.
leise
ساكت
leise sein ساكت بودن
In der Bibliothek muss man leise sein.
regeln
در مورد ….وضع كردن قانون
Muss man wirklich alles regeln?
der Straßenverkehr(sg)
ترافيك - تردد وسايل نقليه
Im Straßenverkehr gibt es Regeln.
akzeptieren
پذيرفتن
Welche Regeln akzeptiren Sie?
ausdenken
تصور كردن
Denken Sie sich weitere Situationen aus.
earlich
صادقانه
Mal earlich: Diese Regel ist doch gar nicht gut.
der Hai-e
كوسه
Ich habe nicht im Meer. Vielleicht gibt es ja Haie.
die Arbeit-en
كار
Ich komme gerade von der Arbeit.
das Aufnahmegerät-e
دستگاه ضبط صدا
Ich schalte mein Aufnahmegerätein.
schalten
to switch
تغيير وضعيت (روشن كردن يا خاموش كردن)
bloß
فقط
Junge, schlaf bloß nicht ein!
dafür
(اينجا) در عوض
Ich muss nur dreimal mitmachen, dafür bekomme ich auch noch Geld.
I only have to join three times, but I also get some money for that.
der Dienstschluss(sg)
خاتمه كار
Heute habe ich um 13 Uhr Dienstschluss.
die Dienststelle-n
اداره
In der Diensstelle muss man viel Schreibarbeit machen.
einchecken
check in
انجام دادن عمليات رسمي پيش از عزيمت
Am nachmittag checke ich auf dem Schiff ein.
Schiff= shipp كشتي
einschlaten= anmachen
روشن كردن
Ich schlate mein Aufnahnegerät ein.
Aufnahmegerät
ماشين ضبط صدا
einschlafen
به خواب رفتن
Ich bin so müde. Hoffentlich schlafe ich nicht ein.
müde = sleepy, tierd
Hoffentlich= hopefully
Hoffentlich
hopefully
der Fahrgast-:e
مسافر
Die meisten Fahrgäste sehen am Morgen noch sehr müde aus.
der Frühdienst-e
شيفت صبح
Mein Frühdienst beginnt um sechts Uhr.
halten: sauber halten
نگه داشتن: تميز نگه داشتن
Man muss alles sauber halten.
herrlich
عالي ، بي نظير
Die Arbeit auf dem Schiff ist wie Urlaub. Herrlich!
die Karibik
درياي كاراييب
Ich mache eine Fahrt in die Karibik.
kontrollieren
سركشي كردن ، نظارت
der Krankenpfleger- كرانكن فليقا
پرستار)مذكر)
Adem arbeitet als Krankenpfleger.
der Künstlername-n
نام هنري
Der Künstlername von Markus Hirsch ist Argor Zafran.
legen
قرار دادن، خواباندن
Adam muss die Patientenvon einer Seite auf die andere legen.
das Luxus Schiff-e
كشتي مجلل
das Messenzentrum-zentern
مركز برگزاري نمايشگاه ها
Um acht Uhr muss uch im Messenzentrum sein.
das Mikrofon-e (Mikro-s)
ميكروفون
Ich hole das Mikro aus der Tasche.
der Nachdienst-e
شيفت شب
Der Nachdienst beginnt um halb zehn Uhr abends.
der Nachtzug-:e
قطار شبانه
Ich bin mit dem Nachtzug aus Rom gekommen.
normalerweise
معمولا
Normalerweise beginnt der Dienst erst um halb acht.
der Operierte-n / die Operierte-n
شخص تازه جراحي شده
Die frisch Operierten muss man besonders genau kontrollieren.
der Pflegebericht-e
گزارش پرستاري
Man muss Pflegeberichte schreiben.
der Polizeibeamte-n
die Polizeibeamtin-nen
كارمند اداره پليس
Marlies ist Polizeibeamtin.
der Polizeiobermeister-
ستوان يكم پليس
ruhig
ساكت، آرام
Es ist ruhig in der U-Bahn.4
die Schreibenarbeit-en
كار نوشتاري
Als Polizistin hat man auch viel Schreibenarbeit.
selbstädig
مستقل
Markus Hirsch ist selbstädig. Er arbeitet als Zauberer.
der Zauberer زاو بغا
جادوگر ، تردستكار
die Show_s
نمايش
Wie heißt die neue Show?
das Showprogramm-e
Ich mache dreimal im Showprogram mit.
mitmachen
Participate شركت كردن
Warum macht ihr nicht mit ?
1. پیوستن همراه شدن، عضو شدن
چرا او [با ما] همراه نمی شود؟
der Spätdienst-e
شيفت عصر
Die Kollegen vom Spätdiebst wollen noch Hause.
der Stadtteil-e
محله
Marlies ist mit einem Kollegen im Stadtteil unterwegs.
unterwegs
underways در دست اقدام ، در حال حركت
der Streifendienst-e
مامور گشت
Im Streifendienst sind die Polizistin draußen.
draußen
Outdoor, abroad 1. draußen [قید] Es ist kalt draußen . Wir müssen draußen warten . Wollen wir draußen sitzen ? 1. بیرون بیرون (از خانه یا اتاق)، محیط باز بیرون هوا سرد است. ما باید بیرون منتظر بمانیم. آیا می خوای بریم بیرون بنشینیم؟ کاربرد واژه draußen به معنای بیرون واژه draußen یک قید مکان است و از آن برای اشاره به محیط بیرونی استفاده می شود. draußen معنایی مشابه "بیرون" در فارسی دارد. وقتی از draußen استفاده می کنیم معمولا منظور ما فضای باز خارج از ساختمان است. به مثلا زیر توجه کنید: "Es ist kalt draußen" (بیرون هوا سرد است./خارج از ساختمان هوا سرد است.)
der U-Bahn-Waggon-s
واگن قطار
Am Morgen sind viele Fahrgäste im U-Bahn-Waggon.
umziehen(sich)
، مهاجرت كردن ، حركت كردن ،لباس عوض كردن
Ich ziehe mich morgens um.
und so weiter (u.s.w)
و غيره
Man muss alles kontrollieren , alles sauber halten und so weiter.
die Uniform-en
يونيفرم
Mache Kollegen in Uniform zum Dienst.
die Universitätsklinik-en
بيمارستان آموزشي
Adem arbeitet in der Universitätsklinik.
die Wache-n
كشيك
Auf der Wachr machen die Polizitsin die Schreibarbeit.
die Generation-en
نسل
Drei Generation unter einem Dach- geht das gut?
miteinander ميت آيناندا
together باهم
Wir leben gut miteinander.
etw. anlehnen
به چيزي تكيه دادن to lean sth
Man darf hier kein Fahrrad anlehnen.
das Boot-e
قايق
Boote sind hier verboten.
das Grundstück-:e
زمين،ملك
Man darf abends nicht auf das Grundstück gehen.
der Musikclip-s
موزيك ويديو
Sehen Sie den Musikclip.
das Surfbrett-er
تخته موج سواري
Boote und Surfbrette zu verkaufen.
der Animateur—e
متصدي تفريحات مسافرين
Dj Otzi hat als animateur gearbeitet.
aufwachsen (bei) واكسن
grow up
بزرگ شدن ، رشد كردن
Er ist bei senior Grußmutter aufgewachsen.
das Aufwachen-(n)
aufwachen
to awake- to awaken
1. aufwachen [فعل ناگذر]
گذشته: wachte auf, گذشته کامل: aufgewacht, فعل کمکی: sein ,
Er braucht keinen Wecker , er wacht jeden Morgen vor 6 . 00 Uhr auf .
Von dem Lärm bin ich aufgewacht .
1. بیدار شدن از خواب پریدن
او به ساعت آلارم دار نیازی ندارد، او هر روز صبح قبل از ساعت 6 بیدار می شود.
از سرو صدا من بیدار شدم.
die Augenfarbe-n
رنگ چشم
Sein Augenfarbe ist braun.
bürgerlicher Name
نام شناسنامه اي
Sein bürgerlicher Name ist Gerhard Reidle.
der Coversong-s
آهنگ بازخواني
Sein Coversong „Hey Babe“ war ein erflog.
der DJ-s
دي جي
DJs arbeiten in Diskotheken, oder?
der Durchbruch-:e دويش بغوخ
موفقيت بزرگ
Sein Durchbruch flogt im Jahr 2000.
Flogt = past of fliegen
entdecken
كشف كردن
Man hat DJ Otzi bei einem Karaokewettbewerb entdeckt.
der Entertainer-
خواننده, سرگرم كننده
Er ist Entertainer und Musiker.
farben
رنگ كردن
Sein Haare sind blond gefärbt.
flogen
در پي … آمدن
Zuerst ist DJ Otzi in den deutschsprachigen Ländern bekannt , den flogt der internationale Durchbruch.
die Haarfarbe-n
رنگ مو
Sein Haarfarbe ist braun, richtig?
inzwischen
در اين بين
Inzwischen tragen auch viele Fans eine Mütze.
die Mütze-n
hat, cap
كلاه
der Koch-:e
آشپز
Dj Otzi hat eine Ausbildund als Koch gemacht.
der Körpergröße-(sg)
قد
Mein Körpergröße ist 1.8 m .
der Musikmanager-
مدير برنامه موسيقي
das Porträt-s پوو ت غ
(اينجا) زندگي كوتاه
Leden sie das Porträt.
der Raum غآوم
منظقه، space , room
Zuerst war er nur im deutschsprachigen Raum bekannt.
im deutschsprachigen Raum
در منطقه آلماني زبان
der Schlagersänger-
ترانه خوان
Der Schlagersänger wächst bei seiner Großmutter auf.
selten
seldom به ندرت
Nur selten sieht man ihn ohne Mütze.
It is rare to see him without a cap.
der Geburtsort-e
زادگاه
die Stickmütze-n
كلاه بافتتي
Man erkennt DJ Otzi an seiner weißen Stickmütze.
You can recognize DJ Otzi on his white embroidered hat.
Tirol
نام منطقه اي از آلپ از غرب اتريش تا شمال ايتاليا
Tirol ist in Osterreich.
der Urlaub-Animateur,-e
متصدي تفريحات مسافرين
Er ist als Urlaber-Animateur bekannt.
bekannt= known
erkennen
recognize,realize
die Welt-en
world دنيا
2002 ist seine Tochter zur Welt gekommen.
weltweit
تمام كشورها
Weltweit hat der Sänger über 16 Millionen CDs verkauft.
zunächt
ابتدا initialy, first
zunächt macht er eine Ausbildung als Koch, denn arbeitet er als Animateur.
hängen(an)
آويزان كردن
Alle hängen ihre Fotos an eine Wand.
die Wand-:e
ديوار
ach nein!
واي نه!
Ach nein , es tut mir leid, ich habe kein zeit.
der Bitte-Danke-Walzer,-
رقص والس با نام “ خواهش ميكنم -اشكر ميكنم”
Wir tanzen den Bitte-Danke-Walzer.
frei:frei sein
خالي : خالي بودن
Ist hier noch frei?
die Freude:Freude machen
خوشحالي-خوشحالي كردن
Machen Sie mir doch die Freude.
gern geschehen
خواهش مي كنم! با كمال ميل انجام دادم!
Dankeschön.- Bitte. Gern geschehen.
der Ober-
گارسون
Herr Ober , wir möchten einen Tisch für zwei.
Oh!
عجب!
Oh, ein Walzer! Wie schön!
Walzer رقص والس
der Platz:Nehmen Sie Platz
جا : بفرماييد بشينيد
Bitte? nehmen Sie Platz.
der Tanz-:e
رقص dance
Schenken Sie mir diesen Tanz?
verzeihen
بخشيدن، عفو كردن to pardon, to forgive
Verzeihen Sie!
vorbei
(از جايي) رد(شدن)
Dürfen wir bitte vorbei?
der Montagmorgen
صبح دوشنبه
ziemlich (adv)
1. ziemlich [قید Ich bin ziemlich müde . Wir werden hier ziemlich lange warten . 1. زیاد خیلی، نسبتا زیاد من خیلی خستهام. ما برای مدت خیلی زیادی منتظر میمانیم.
gerade komme ich von der arbeit.
I have just come home from work.
manche
some
Führerschein
گواهينامه رانندگي