Leib und Seele Flashcards
Redewendung
Kígyót-békát kiált rá
hevesen káromkodni, kiabálni, kolerikusnak lenni
Kígyót-békát kiáltott rá, amikor ez nem működött.
Gift und Galle spucken
heftig schimpfen, rumschreien, cholerisch sein
Er hat Gift und Galle gespuckt, als das nicht geklappt hat.
Redewendung
homokba dugja a fejét
den Kopf in den Sand stecken
Redewendung
Egyedül nem tudom megcsinálni! Ez tényleg őrjítő!
Ich schaffe es nicht allein! Es ist wirklich zum Haareraufen!
verzweifelt/ratlos sein
Redewendung
bedühödni, dühbe jönni
meérlődni, dühösnek lenni
Ilyen pofátlan válaszra mindig dühbe jövök!
einen (dicken) Hals bekommen
sich ärgern, wütend sein
Bei so einer unverschämten Antwort bekomme ich echt einen Hals!
Redewendung
lakatot tesz a szájára
nyíltan és mérlegelés nélkül kifejezni a véleményét
A szüleim gyakran nem tesznek lakatot a szájukra. Kínos!
ein Blatt vor den Mund nehmen
jemandem offen und ohne Rücksicht die eigene Meinung sagen
Meine Eltern nehmen oft kein Blatt vor den Mund. Peinlich!
Redewendung
beijedni
“to have cold feet”
A túra nagyon kalandosnak hangzott. Tényleg megijedtem és lemondtam.
kalte Füße bekommen
Die Tour klang sehr abenteuerlich. Da habe ich echt kalte Füße bekommen und abgesagt.
Redewendung
Aki nem dolgozik, ne is egyék!
Ohne Fleiß, kein Preis!
Redewendung
valakit kifaggatni, kikérdezni
valakit alaposan kikérdezni azért, hogy valamit kiderítsünk
Ben kollégám a kávészünetben kikérdezett, és nagyon alaposan kifaggatott.
jdm auf den Zahn fühlen
jdn genau befragen, um etwas auszufinedn
Mein Kollege Ben hat mich in der Kaffeepause ausgefragt und mir richtig auf den Zahn gefühlt.
Redewendung
fejmosást adni valakinek
Már megint elkésett - alapos fejmosást kapott érte a többiektől
jdm den Kopf waschen
Schon wieder spät - da haben ihr die anderen den Kopf gewaschen
a restség, tétlenség
lusta, tétlen, rest
a tulajdonság, hogy valaki lusta
Mindig is hajlamos volt a tehetetlenségre, hiányzik belőle a motiváció.
die Trägheit
träge
die Eigenschaft, träge zu sein
Sie hat schon immer eine Neigung zur Trägheit, ihr fehlt der Antrieb.
hajlamosnak lenni valamire
Mindig is hajlamos volt a tehetetlenségre, hiányzik belőle a motiváció.
die Neigung haben zu+D
Sie hat schon immer eine Neigung zur Trägheit, ihr fehlt der Antrieb.
a szövet (biológiai)
das Gewebe (-)
prep
ennek ellenére
ungeachtet+G
konnektor
ugyan … de …
Dolgozni akartam, de aztán közbejött valami.
Bár az embereknek eddig nem sikerült ilyen szert kifejleszteniük, van valamink, ami képes ilyen hatást kifejteni.
zwar … aber …
zwar+verb+subj+…, aber
Ich wollte zwar arbeiten, aber dann kam etwas dazwischen.
Zwar scheiterten die Menschen bisher an der Entwicklung eines solchen MIttels, aber es steht uns dennoch etwas zur Verfügung, was diese Wirkung haben kann.
a hűhó, felhajtás
das Aufhebens
Redewendung
teszek rá, nem érdekel
Es geht an mir vorbei
Redewendung
Ez nem nekem való, nem tetszik nekem
es spricht mich nicht an
csodálatrareméltó
bewunderswert
Redemittel - Einstellung ausdrücken
Nagyra becsülöm/tisztelem a …
Ich habe großen Respekt vor +D
Redemittel - Einstellung ausdrücken
Annál inkább csodálatraméltónak tartom…
Deichmann teljesítményét annál inkább csodálatra méltónak találom.
Umso bewunderswerter finde ich…
Umso bewunderswerter finde ich die Leistung von Deichmann.
Redemittel - Einstellung ausdrücken
Csak kevesen képesek…
Nur wenig sind fähig…
Redemittel - Einstellung ausdrücken
számomra nagyon motiváló ilyen teljesítményekről olvasni/hallani.
Es ist für mich sehr motivierend, von solchen Leistungen zu lesen/hören.
Redemittel - Einstellung ausdrücken
Kétségeim vannak, hogy…
Ich habe Bedenken, daß…
Redemittel - Einstellung ausdrücken
Ez számomra nagyon megkérdőjelezhetőnek tűnik.
Das scheint mir wirklich fragwürdig.
Redemittel - Einstellung ausdrücken
Nincs okom arra, hogy…
Es gibt für mich keinen Grund …
az állóképesség, kitartás
das Durchhaltevermögen
Redemittel - Einstellung ausdrücken
Felőlem mindenki megteheti …
Meinetwegens kann jeder/jede…
Redemittel - Einstellung ausdrücken
… mások (valamije) érdektelen számomra.
Mások sikerei nem érdekelnek.
… von anderen sind mir egal.
Erfolge von anderen sind mir egal.
Redemittel - Einstellung ausdrücken
Hogy miért csinálnak mindig ekkora felhajtást … körül, az számomra érthetetlen.
Warum immer so ein Aufhebens um … gemacht wird, kann ich nicht nachvollziehen.
szűkszavúnak lenni
(és emiatt gorombának tűnni
sokkal tömörebben fejezik ki magukat, mint az elvárható lenne (és így udvariatlannak tűnnek)
kurz angebunden sein
nur kurze antworte geben
sich viel knapper äußern als es erwartbar wäre (und dadurch unhöflich wirken)
Redemittel - Krank melden
Ma nem érzem jól magam. Azt hiszem, jobb, ha …
Ich fühle mich heute unwohl. Ich denke, es ist besser, wenn …
Redemittel - Krank melden
Ma egèszsègügyi okokból nem tudok…
Heute kann ich aus gesundheitlichen Gründen nicht…
Redemittel - Krank melden
Panaszaim vannak és … kell csinálnom…
Ich habe Beschwerden und muss…
Redemittel - Krank melden
Jelenleg nem tudom megmondani…
Im Moment kann ich nicht sagen…
Redemittel - Krank melden
Meg kell néznem, mit mond az orvos…
(Ich muss) mal schauen, was der Arzt sagt.
Redemittel - Krank melden
Most várom, hogy meglássam, hogyan …
Jetzt warte ich mal ab, wie …
Redemittel - Krank melden
Jobbulást kívánok Önnek!
Ich wünsche Ihnen eine gute Bessrung!
Redemittel - Krank melden
Levehetek valamit a válladról?
Kann ich Ihnen etwas abnehmen?
Redemittel - Krank melden
Tehetek valamit önért?
Soll ich etwas für Sie tun?
Redemittel - Krank melden
Oh jajj, sajnálattal hallom
Oh je, das tut mir leid (zu hören)!
Redemittel - Krank melden
Ez biztosan nem kellemes..
Das ist sicher nicht angenehm
Redemittel - Krank melden
Remélhetőleg hamarosan jobban érzi magát.
Hoffentlich fühlen Sie sich bald wieder besser.
Redemittel - Krank melden
Pihenje ki magát!
Erholen Sie sich gut!
a kórtörténetet felvenni
Mindjárt felveszem Müller úr kórtörténetét.
das Anamnesegespräch führen
Ich führe gleich das Anamnesegespräch mit Herrn Müller.
betegtájékoztató
der Beipackzettel
die Packungsbeilage
a mellékhatás
die Nebenwirkung
szenvedni valamitől
A gyerek szenved a szülei válásától.
leiden unter +D
leidest, litt, hat gelitten
Das Kind leidet unter der Scheidung der Eltern.
enyhít, csillapít
egy beteg fájdalmait csillapítani
lindern
linderst, linderte, hat gelindert
etw/jd lindert etw
die Schmerzen eines Kranken lindern
1) kikérdez, kihallgat
2) lehallgat
1) Az apa kikérdezte a lányától a vizsga tananyagát.
Egy pácienst meghallgatni
2) A lakást a rendőrség már hónapok ót lehallgatja
1) abhören (jd hört jdm etwas ab)
2) abhören (jd hört jdn ab)
1) Der Vater hörte seiner Tochter den Lernstoff für die Prüfung ab.
Ein Patien abhören
2) Die Wohnung wurde seit Monaten von der Polizei abgehört.
egy vizsgálatot elvégezni (a betegnél)
eine Untersuchung (des Patienten) durchführen
vért levenni
(das) Blut nehmen
receptet kiállítani
ein Rezept ausstellen
egy dignózits felállítani
eine Diagnose stellen
egy orvossal konzultálni
einen Arzt konsultieren
előfeltétel
die Voraussetzung
a kiütés (bőr)
der Ausschlag
a megelőzés
a betegségek megelőzésére szolgálnak
betegségek elleni megelőzésre szolgálnk
die Vorbeugung
zur Vorbeugung von Krankheiten dienen
zur Vorbeugung gegen Krenkheiten
Redemittel
Van egy kérésem, ami a … illeti.
Ich habe ein Anliegen, dass … betrifft.
kérés, kívánság, kérelem
az a kívánság, amelyet valaki egy bizonyos dologra vonatkozóan megfogalmazott valakivel szemben
das Anliegen
ein Wunsch, den jd in Bezug auf eine bestimmte Sache jdm gegenüber hat
Redemittel
Biztosan találunk rá lehetőséget!
Da können wir doch sicher eine Möglichkeit finden!
Redemittel
Szeretném a … megelőzni és megőrizni a teljes munkavégzőképességemet.
Ich will … verhindern, und meine Arbeitsfähigkeit voll erhalten.
Redemittel
Ez kell, hogy legyen a célunk!
Das muss doch unser Ziel sein!
Redemittel
Hadd nézzünk rá a …-ra. Akkor biztosan megtaláljuk a módját!
Lassen Sie uns doch mal … anschauen. Dann findet sich sicher ein Weg.
a gondozás, ápolás
(a gondozó)
A demens betegek különleges gondozást igényelnek.
die Betreuung
(der Betreuer)
Demenzpatienten brauchen besondere Betreuung.
a kitartás
az a képesség, hogy valaki hosszú időn át képes valaminek szentelni magát anélkül, hogy elveszítené az érdeklődését.
die Ausdauer
das Durchhaltevermögen (-)
die Eigenschaft, sich einer Sache eine lange Zeit und ohne Nachlassen des Interesses zu widmen
elárul, felfed, feltár
A sorozat sikere azt mutatja, hogy a nézők érdeklődnek a reális témák iránt.
offenbaren
offenbarst, offenbarte, hat offenbart
jd offenbart (jdm) etwas (jd sagt (jdm) etwas, das bis dahin geheim war)
Der Erfolg der Serie offenbart ein Zuschauerinteresse an realitätsnähen Themen.
forog valami körül, szól valamiről
Egy nagyon izgalmas epizód egy sikertelen műtét körül forog/műtétről szól.
sich drehen um+A
Eine sehr spannende Folge dreht sich um eine misslungene OP.
kétségbe vonni
ezt a tényt én sem vontam kétségbe.
bestreiten
bestreitest, bestritt, hat bestritten
Diese Tatsache habe ich auch nicht bestritten.
küszködni, kínlódni valamivel
küszködni egy munkával
sich plagen
sich mit einer Arbeit plagen
zaklatni
folyamatosan zaklatni valakit kérdéseivel/kérdéseivel
plagen
jemanden immer wieder mit seinen Fragen/Bitten plagen
kielégíteni, megfelelni valaminek
Nem tudta teljesíteni az elvárásaikat.
egy szükségletet kielégíteni
erfüllen
erfüllst, erfüllte, hat erfüllt
Er konnte ihre Erwartungen nicht erfüllen.
ein Bedürfnis erfüllen
Nomen-Verb-Verbindungen
egy szükségletet kielégíteni
ein Bedürfnis erfüllen
Nomen-Verb-Verbindungen
benyomásokat szerezni
Biztosak vagyunk benne, hogy pozitív benyomásokat fog szerezni
einen Eindruck bekommen
Wir sind sicher, dass Sie positive Eindrücke bekommen werden
Nomen-Verb-Verbindungen
szerepet játszani
eine Rolle spielen
Nomen-Verb-Verbindungen
valamit színpadra vinni
etwas in Szene setzen
Nomen-Verb-Verbindungen
kérdést feltenni
eine Frage stellen
Nomen-Verb-Verbindungen
képet adni/közvetít valamiről
ein Bild vermitteln
gyötrődni, kínlódni
A futó fájdalmak között gyötrődve ért célba.
sich quälen
Unter Schmerzen quälte sich der Läufer ins Ziel.
kudarcot vallani
scheitern an+D
scheiterst, scheiterte, ist gescheitert
a sikertelenség, kudarc
A tárgyalások kudarcot vallottak.
das Scheitern
Die Verhandlungen sind gescheitert.
valami utal/mutat valamire
Minden arra mutat/utal, hogy veszíteni fogunk.
hindeuten auf+A
Alles deutet darauf hin, dass wir verlieren werden.
a hormon
das Hormon
a sejt
die Zelle
1) egy hormon, stb felszabadulása
2) osztalék kifizetése
1) az adrenalin felszabadulása
2) az osztalék kifizetése
die Ausschüttung (-en)
1) die Ausschüttung von Adrenalin
2) die Ausschüttung der Dividende
a rendelkezésre bocsájtás, biztosítás
a pénz, a tőke, a személyzet, a csapatok biztosítása
die Bereitstellung (-en)
die Bereitstellung von Geld, Kapital, Personal, Truppen
a saját lustaság legyőzése
eigene Faulheit überwinden
(überwindest, überwand, hat überwunden)
az anyagcsere
der Stoffwechsel (-)
fortpfl
a szaporodás, fajfenntartás
az utódnemzés, utódok előállítása
ivaros/ivartalan szaporodás
die Fortpflanzung (-en)
das Hervorbringen von Nachkommen
geschlechtliche/ungeschlechtliche Fortpflanzung
valamit leküzdeni
a leküzdés, legyőzés, erőfeszítés ez irányban
A korai kelés/fürdés a hideg vízben erőfeszítést igényel.
überwinden (überwindest, überwand, hat überwunden)
die Überwindung (-en)
Das Frühaufstehen/Baden in kaltem Wasser kostet Überwindung.
alapít, létesít
Egy egyetemi kutatási ág létrehozása egy tanszék alapításával
etablieren
etablierst, etablierte, hat etabliert
mit der Gründung eines Lehrstuhls einen Forschungszweig an einer Universität etablieren
leértékel, devalvál
egy valuta árfolyamát leértékelni: a dollárt devalválni
szavakkal alsóbbrendűként leírni: egy pejorítív kritik
ab|werten
den Kurs einer Währung niedriger machen: den Dollar abwerten
mit Worten als minderwertig darstellen: eine abwertende Kritik
késleltet, halogat
A zenei rendszerrel kapcsolatos technikai problémák késleltették a koncert kezdetét.
verzögern
verzögerst, verzögerte, hat verzögert
Technische Probleme mit der Musikanlage verzögerten den Beginn des Konzerts.
Kihúzza magát valami alól, kerül vlamit
Kihúzza magát az edzés alól.
Kihúzza magát a munka / a kötelessége alól.
sich drücken vor+D
Wir drücken uns vor dem Training.
Er drückt sich vor der Arbeit/seiner Pflicht.
az időbeni lefolyás
(lefolyó is)
A víz gyors elvezetésének biztosítása
der Ablauf (-äufe)
für schnellen Ablauf des Wassers sorgen
a betegellátás
die Patientenversorgung
Úgy látom, valakinek a kötelessége…
(vki köteleségének látni valamit…)
Úgy látom, a politikának kötelessége,
jdn in der Pflicht sehen
ich sehe die Politik in der Pflicht
kezelési folyamat
der Behandlungsweg
valamitől megkímélni (magát)
Kíméld meg magad a fáradságtól!
(sich) etw ersparen
Erspare dir die Mühe!
a praxis, az orvosi rendelő
a közösségi rendelőintézet
die Praxis (die Praxen)
die Gemeinschaftspraxis
a kenet, váladékminta
der Abstrich (-e)
elsődleges
Először a kiemelt munkára kell fordítanunk a figyelmünket.
vorrangig
Wir sollten uns zunächst der vorrangigen Arbeit zuwenden.
a tévút
der Irrweg
célravezető, célirányos
zielführend
visszatérni valamire (megbeszélés)
Hadd térjek vissza az első kérdésére.
zurückkommen auf+A
kommst zurück, kam zurück, ist zurückgekommen
Lassen Sie mich noch einmal auf Ihre erste Frage zurückkommen.
valamit felvetni (téma)
felvetni egy gondolatot
aufgreifen etw.
greifst auf, griff auf, hat aufgegriffen
einen Gedanken aufgreifen