Geschmacksache Flashcards
hosszadalmas, terjengős
olyan részletes, hogy már unalmas
A könyv egy kissé terjengős
langatmig
so ausführlich, dass es langweilig wird
Das Buch ist etwas langatmig.
undorító, ocsmány
undoítóháborús bűnök/jelenetek/tettek/bűncselekmények
abscheulich
so, dass man großen Ekel davor haben muss
abscheuliche Kriegsverbrechen/Szenen/Taten/Verbrechen
ízléses
geschmackvoll
elsőosztályú
erstklassig
silány
minderwertig
izgalmas, felkavaró
aufregend
megnyerő, tetszetős
A lakás tetszetősen berendezett.
ansprechend
so, dass es gut gefällt
Ihre Wohnung ist ansprechend eingerichtet.
leszólít, megszólít
az utcán leszólítani valakit
ansprechen +A
jd spricht jdn an
jemanden auf der Straße ansprechen
álmosító
elaltatni valakit (állatot “megölni”)
Tegyél be kérlet egy álmosító zenét!
A zene elaltat.
A kutyánkat sajnos el kellett altatni.
einschläfernd
einschläfern (schläferst ein, schläferte ein, hat eingeschläfert)
Stell doch bitte diese einschläfernde Musik ab!
Diese Musik schläfert mich ein.
Unser Hund musste leider eingeschläfert werden
hatásos, benyomást keltő, lenyűgöző
Távolabbról nézve a ház már nem tűnik olyan lenyűgözőnek.
eindrucksvoll
Von weitem betrachtet wirkt das Haus nicht mehr so eindrucksvoll.
hiányos
A higiénia ebben a konyhában hiányos.
mangelhaft
Die Hygiene in dieser Küche ist mangelhaft.
meggyőző
überzeugend
kifogástalan
Ez egy kifogástalan termék.
einwandfrei
so, dass es keine Fehler hat
Das ist ein einwandfreies Produkt.
élvezhetetlen
ungenießbar
kifogástalan, feddhetetlen
a korholás, feddés, a kivetnivaló vmiben
egy kifogástalan munka
A ruha kifogástalnul áll.
Dícséret és megrovás.
tadellos
der Tadel
eine tadellose Arbeit
Das Kleid sitzt tadellos.
Lob und Tadel
a koporsó
a koporsószög
der Sarg
der Sargnagel
első pillantásra
auf den ersten Blick
az ízlés, az ízlelés
Az ajándékkal pont eltalálta az ízlését
Furcsa szájízem van.
der Geschmack (-äcke)
sie hat mit dem Geschenk genau seinen Geschmack getroffen
Ich habe einen komischen Gechmack im Mund.
valami egyszerűen csak megszólít
Ez a zene vonzó számára/megszólítja/tetszik neki.
etw spricht mich einfach an
Diese Musik spricht ihn an.
a használati tárgy
der Gebrauchsgegenstand
Mit kapok a pénzemért?
Was kriege ich für mein Geld?
a műalkotás
das Kunstwerk (-e)
a lelet (régészeti)
der Fund
a méret, mérték
méretek, súlyok és mennyiségek mérésére szolgáló egység
A súly meghatározására szolgáló mértékegységek a gramm, a kilogramm …
das Maß (-e)
eine Einheit zum Messen von Größen, Gewichten und Mengen
Die Maße für die Bestimmung des Gewichts sind Gramm, Kilogramm …
csiszolni (élezni is)
Meg kell éleznem a kést/ollót
schleifen
Ich muss das Messer/die Scheren schleifen.
szekrénysor
die Schrankwand
a bronz
die Bronze
filigrán
finom, vékony
filigran
zart; dünn; fein
áttetsző
lichtdurchlässig
az ékszer
a dísztárgy
Értékes ékszereket örökölt.
Ez bélyeg a gyűjteményem éke.
das Schmuckstück
1) ein Gegenstand, wie beispielsweise ein Ring oder eine Kette, den man am Körper trägt, um schöner auszusehen
Sie erbte wertvolle Schmuckstücke.
2) ein besonders schöner Gegenstand (unter anderen Gegenständen)
Diese Briefmarke ist das Schmuckstück meiner Sammlung.
újszerű
használt, de mintha új lenne
újszerű állapotú ruházat
neuwertig
so, dass etwas schon gebraucht, aber noch fast wie neu ist
neuwertige Kleidung
generáljavítást elvégezni (ige)
generálozott (mn)
nagyon alapos műszaki ellenőrzésnek és karbantartásnak kell alávetni
A repülőgép általános nagyjavításon esik át.
generalüberholen
generalüberholt
einer sehr gründlichen technischen Überprüfung und Wartung unterziehen
Das Flugzeug wird generalüberholt.