Kapitel 8 Flashcards
Gebrüll
Roar
Ich war völlig… Verwirrt!
I was completely… Confused!
Dass Titanen andere Titanen angreifen… Hatte ich noch nie gehört… Und… Ganz vage.. Spürte ich Hoffnung in mir aufsteigen.
Titans attacking other Titans… I’d never heard that before… And… Very vaguely… I felt hope rising within me.
Dass Titanen andere Titanen angreifen… Hatte ich noch nie gehört… Und… Ganz vage.. Spürte ich Hoffnung in mir aufsteigen.
Titans attacking other Titans… I’d never heard that before… And… Very vaguely… I felt hope rising within me.
Mikasa du bist abgestürzt! Bis du verletzt?!
Mikasa you have crashed! Are you injured?!
Ich bin okay…
I’m okay…
Hey! Lasst uns hier abhauen, los!
Hey! Let’s get out of here, come on!
Mist! Da sind zwei 15M Titanen!
Shit! There are two 15M Titans!
Wartet… Dieser Titan da…
Wait… That Titan there…
Deckung!
Cover!
Er hat ihn erledigt? Er kannte die Schwachstelle und hat ihn getötet…
He finished him off?! He knew the weak spot and killed him…
Jedenfalls sollten wir hier abhauen, bevor er sich auf uns stürzt…
Anyway, we should get out of here before he pounces on us…
Auf uns reagiert er überhaupt nicht… Dabei fallen die uns doch normalerweise als Erstes an…
He doesn’t react to us at all… They usually attack us first…
Ich hab das Gefühl, der versteht sogar was von Nahkampftechnik. Was zum Teufel…?
I have a feeling he even knows something about hand-to-hand combat. What the hell?
Das sind halt Bestien, mehr gibt’s da nicht zu sagen. Wir wissen so gut wie gar nichts über sie…
They’re just beasts, that’s all there is to it. We know next to nothing about them…
Kommt schon, auf zum Hauptquartier, die anderen kämpfen noch!
Come on, let’s go to headquarters, the others are still fighting!
Warte! Mikasas Gasflasche ist leer!
Wait! Mikasa’s gas bottle is empty!
Ist das dein ernst? Wie sollen wir das denn ohne dich schaffen?! Da gibt’s nur eines!!
Are you serious? How are we supposed to do this without you?! There’s only one thing to do!
In meiner ist zwar auch nicht mehr viel drin, aber…
There’s not much left in mine either, but…
Das ist der einzige Ausweg! Und was nützt es uns schon, wenn ich die Flasche habe?!
That’s the only way out! And what good will it do us if I have the bottle?
Aber… Geh diesmal… Bitten sparsamer damit um.
But… This time… Please use it more sparingly.
Damit du die anderen da rausholen kannst…
So you can get the others out of here…
Ich bin… Plötzlich ihre auführerin geworden und übernehme verantwortung… für ihr Leben…
I am… Suddenly become your leader and take responsibility… for her life…
Dabei wollte ich schon aufgeben
I was about to give up
Und das alles nur aus persönlichen gründen…
And all for personal reasons…
Mit dieser 3D-Manöverausrüstung komme ich noch ein stück!
With this 3D maneuvering equipment, I’m still coming a long way!
Ich hab dir auch alle klingen drin gelassen.
I’ve also left all the blades in for you.
Nur… diese eine hier würde ich gern behalten…
Only… I’d like to keep this one here…
Ich hab nämlich keine Lust, mich bei leben digen leibe verschlingen zu lassen.
I’m not in the mood to be devoured alive.
Ich lass dich doch hier nicht allein zurück
I won’t leave you here alone
A… Aber… ihr könnt doch nicht mit mir unterm arm… Durch diese Riesenhorde von Titanen fliegen…
B… But… you can’t fly with me under your arm… Fly through this huge horde of Titans…
Dich hier zurücklassen können wir erst recht nicht! Los geht’s! Ich nehme Armin und du gibst Rückendeckung!
We certainly can’t leave you here! Let’s go! I’ll take Armin and you back me up!
Nein, lasst das… Wenn ihr das tut… Bin ich
No, don’t do that… If you do that… I am
Hört zu ich hab eine Idee!
Listen, I have an idea!
Eine Idee?!
An idea?!
Ihr beide müsst sie umsetzen… Deshalb… Musst ihr letztlich auch entscheiden… Ich weiss, es Klingt verrückt, aber….
You two have to realize it… That’s why… You have to decide in the end… I know it sounds crazy, but….
Das schaffen wir nie… Wir können uns dem Hauptquartier noch nicht mal nähern… ohne Opfer in Kauf zu nehmen…
We’ll never make it… We can’t even get close to the headquarters… without taking casualties…
Verdammt! Ihm… Ist das Gas ausgegangen!
Damn! He… Ran out of gas!
Halte durch, Tom! Wir kommen!
Hang in there, Tom! We’re coming!
Nein!! Es ist zu spät!
No!! It’s too late!
Lass ihn los!!
Let him go!
Jetzt!! Nutzen wir die chance und dringen ins Hauptquartier ein, solange einige von ihnen beschäftigt sind!
Now!!! Let’s take the chance and invade the headquarters while some of them are busy!
Jetzt oder nie… Wenn uns das Gas ausgeht, sind wir so oder so geliefert, also los! Alle Mann zum Hauptquartier!
Now or never… If we run out of gas, we’re screwed either way, so let’s go! All hands to headquarters!
Wie viele… haben es geschafft?
How many… have made it?
Ich habe den Tod meiner Leute ausgenutzt…
I took advantage of the death of my people…
Wie viele sind auf mein Zeichen hin… Gestorben?
How many have died at my sign? Died?
Ihr seid doch… Vom Nachschubteam… Oder?!
You are… From the supply team… Or?!
Hör auf, Jean!!
Stop it, Jean!!!
Das sind die Feiglinge, die uns einfach im Stich gelassen haben!
These are the cowards who simply let us down!
Wisst ihr eigentlich, wie viele euretwegen sterben müssten?!
Do you know how many people have died because of you?
Die Titanen sind ins Hauptquartier eingedrungen! Was hätten wir denn tun sollen??
The Titans have invaded the headquarters! What were we supposed to do?
Irgend was! Das gehört zu euren aufgaben!
Anything! That’s part of your job!
In Deckung!
Take cover!
Verdammt… Hier sind einfach zu viele Menschen
Damn… There are just too many people here
Wo bleibt Mikasa?! Rein! Schnell!
Where is Mikasa?! Inside! Quickly!
Hört auf! Wir können doch nicht alle auf einmal rein!
Stop it! We can’t all go in at once!
Mikasa hatte bestimmt kein Gas mehr und wurde gefressen!
Mikasa must have run out of gas and been eaten!
Völlig normal… Das ist die Realität
Perfectly normal… This is the reality
Hab ich immer nur geträumt? Ich wusste doch genau, wie die Realität aussteht.
Have I always been dreaming? I knew exactly what reality was like.
Gegen diese Monster haben wir… nicht den hauch einer chance…
Against these monsters we have… not the slightest chance…
Hä?! Was… zur Hölle?
Huh?! What… the hell?
Das war knapp… Sie ist leer… Hurra… Wir haben es gerade noch geschafft…
That was close… It’s empty… Hooray… We just made it…
Du… Lebst?!
You… Alive?!
Wir haben’s geschafft, Armin!
We did it, Armin!
Dein Plan hat funktioniert!
Your plan worked!
Hört zu Leute! Dieser Titan da ist anders er hat Spass daran, andere Titanen zu töten! Und für uns interessiert er sich nicht im geringsten!
Listen up guys! That Titan there is different, he enjoys killing other Titans! And he’s not the least bit interested in us!
Mikasa und ich haben die Titanen um ihn herum eliminiert und ihn so zu der Horde hier gelockt!
Mikasa and I eliminated the Titans around him and lured him to the horde here!
Wenn wir diesen abnormen Titanen geschickt benutzen, haben wir eine chance!
If we use this abnormal titan skillfully, we have a chance!
Einen Titanen benutzen?!
Use a titan?!
Du meinst, der Titan soll uns helfen…?
You mean the Titan is supposed to help us…?
Träumst du…?
Are you dreaming…?
Das ist kein Traum!
This is not a dream!
Egal ob er abnorm ist… Wir sollten ihn möglichst lange hier wüten lassen… Das ist… Realistisch betrachtet… Die einzige Möglichkeit, um lebend hier herauszukommen
Regardless of whether it is abnormal… We should let him rage here for as long as possible… That’s… Realistically speaking… The only way to get out of here alive
Zur Veröffentlichung freigegebene Informationen
Information released for publication
Schaubild der Grössenunterschiede
Chart of the size differences