Kapitel 5 Flashcards
Traubenmunition nachladen! Macht schon!
Reload the grape ammunition! Go for it!
Damit schinden wir nicht mal Zeit!
We’re not even wasting time!
Maul halten! Jammer nicht rum.. Erhöhe lieber die schussfrequenz!
Shut up! Don’t whine. Better increase the firing frequency!
Deine Frau und deine Tochter sind doch auch hinter dieser Mauer oder?
Your wife and daughter are behind that wall too, aren’t they?
Ja, und ich will sie beschützen! Aber unsere Kanonen sind völlig nutzlos…
Yes, and I want to protect them! But our cannons are completely useless…
Und wenn schon, was sollen sir denn tun?! Unsere Vorhut wurde vernichtet…
So what are we supposed to do? Our vanguard has been destroyed…
Verdammt! Feuer!
Damn! Fire!
Armin! Wach auf…!
Armin! Wake up…!
Connie… Du bist ja gar nicht verletzt. Wo ist dein Team?!
Connie… You’re not hurt at all. Where’s your team?!
Team…? Komm schon, reiss dich zusammen! Wieso stehst du hier allein rum?!
Team…? Come on, pull yourself together! Why are you standing here alone?
Igitt, du bist ja über und über mit schleim bedeckt! Was zur Hölle ist passiert?!
Yuck, you’re covered in slime all over! What the hell happened?!
Verdammt…! Ich elender Nichtsnutz…! Wär ich doch tot!
Damn…! I’m a miserable good-for-nothing…! If only I were dead!
Hey… Beruhigen dich, Armin! Wo sind die anderen?
Hey… Calm down, Armin! Where are the others?
Lass gut sein, Connie! Bis auf ihn sind alle tot.
Let it go, Connie! They’re all dead except him.
Niemals! Davon hat Armin nichts gesagt!
No way! Armin didn’t say a word about that!
Sieh dich doch mal um! Wir haben besseres zu tun, als dem kerl die Hand zu halten!
Take a look around! We’ve got better things to do than hold the guy’s hand!
Und wieso ist Armin völlig unverletzt?!
And why is Armin completely unharmed?!
Vielleicht haben sie ihn für eine Leiche gehalten.
Maybe they thought he was a corpse.
Es tut mir ja leid für Eren und die anderen… Aber diese lusche war ihr Opfer nicht wert…
I feel sorry for Eren and the others… But this lark wasn’t worth the sacrifice…
Du miststuck… Ich werde dir das maul stopfen!
You bastard… I’ll shut you up!
Hört auf! Beide!
Stop it! Both of you!
Wir alle sind mit den nerven völlig am Ende!
We’re all at the end of our tether!
Kein wunder… wenn man so viele Freunde verliert.
No wonder… when you lose so many friends.
Das ist meine Christa! Wenn das hier vorüber ist, heiraten wir, okay?!
This is my Christa! When this is over, we’ll get married, okay?
Du hast recht… Dieses weib ist noch bekloppter als sonst.
You’re right… This woman is even crazier than usual.
Na, jedenfalls kannst du hier nicht bleiben…
Anyway, you can’t stay here…
Kannst du auf Stehen, Armin?
Can you stand up, Armin?
Sorry, dass ich so eine last für euch bin. Ich gehe jetzt zur Nachhut.
Sorry to be such a burden for you. I’m going to the rearguard now.
Gehen wir Connie! Wir haben Befehl, vorzurücken…
Let’s go Connie! We have orders to advance…
Ich kann nicht mehr… Ich halte das einfach nicht mehr aus… Diese Welt… Ist zur Hölle geworden. Nein… Unsinn. Ich habe sie bisher nur anders gesehen.
I can’t take any more… I just can’t take it anymore… This world… Has become hell. No… Nonsense. I’ve just seen it differently so far.
Diese Welt war schon immer… Die Hölle. Es ist eine einfache Welt… In der die starken die schwachen fressen.
This world has always been… Hell. It’s a simple world… Where the strong eat the weak.
Meine Freunde… Haben versucht, in dieser Welt… Stark zu sein. Sie haben mich, den Schwächling, gerettet. Und ich konnte nicht ertragen… Dass sie mich beschützen mussten.
My friends… Have tried, in this world… To be strong. They saved me, the weakling. And I couldn’t stand… That they had to protect me.
Ich wollte so stark sein wie sie… und mutig leben…
I wanted to be as strong as she was… and live courageously…
Und deswegen… Musste Eren sterben.
And that’s why… Eren had to die.
Hannah? Was zum Teufel tust du da?
Hannah? What the hell are you doing?
Armin?! Hilf mir! Franz armet nicht mehr! Ich versuche schon die ganze zeit… Ihn wiederzubeleben!
Armin?! Help me! Franz is no longer breathing! I’ve been trying the whole time… to revive him!
Hannah… Hier ist es zu gefährlich, wir müssen aufs doch.
Hannah… It’s too dangerous here, we have to go up.
Ich kann Franz doch nicht einfach hier liegen lassen!
I can’t just leave Franz here!
Versteh doch… Franz ist… Hör… Auf damit… Das hat keinen… Sinn mehr. Ich halte das nicht mehr aus…
Understand… Franz is… Listen… Stop it… There’s no point… sense anymore. I can’t take it anymore…
He… Hey! was soll das?
Hey… Hey! What are you doing?