Kapitel 2 Flashcards
Wie euch allen bekannt sein dürfte, wurden vor 107 Jahren… Fast alle Menschen… Von Titanen aufgefressen.
As you all probably know, 107 years ago the… Almost all people… Eaten by Titans.
In den darauffolgenden Jahren errichteten unsere Vorfahren solide, für die Titanen unüberwindbare»_space;Mauern«… Dank derer es gelang, ein für Menschen sicheres Territorium zu erschaffen.
In the years that followed, our ancestors built solid»_space;walls«_space;that were insurmountable for the Titans… Thanks to them, we managed to create a territory that was safe for humans.
Zumindest war das bis vor fünf Jahren so… Wahrscheinlich waren nicht wenige von euch unmittelbar dabei… Als vor fünf Jahren die tragödie von neuen begann.
At least that was the case until five years ago… Probably quite a few of you were directly involved… When the tragedy began five years ago.
U… unmöglich! Die Titanen sind doch höchstens 15 Meter groß! Wie kann sein Kopf da über die so Meter hohe Mauer hinausragen?!
I… impossible! The Titans are at most 15 meters tall! How can his head protrude over the wall, which is so many meters high?
Er bewegt sich!
He moves!
I… In der Mauer… Ist ein Loch?!
I… In the wall… Is there a hole?!
Macht schon flieht! Bevor die Titanen in die Stadt eindringen!
Power already flees! Before the Titans invade the city!
Unser Haus ist genau dort, wo das Mauerstück hingeflogen ist!
Our house is exactly where the piece of wall flew to!
Ich muss zu meiner Mutter!
I have to see my mother!
Wir sind… Verloren… Unsere Stadt… Wird… Von den Titanen gestürmt!
We are… Lost… Our city… Will be… Stormed by the Titans!
Unser Haus würde bestimmt nicht getroffen.
Our house would certainly not be hit.
Außerdem ist Mutter bestimmt längst geflohen…
Besides, Mother must have fled long ago…
Wenn ich um die Ecke biege… Wird unser Haus da stehen… So wie immer… Nein!
When I turn the corner… Our house will be there… Just like always… No!
Mutter! Mutter?
Mother! Mother?
Eren bist du’s…?
Eren is it you…?
Mikasa! Pack mit an! Wir müssen den Pfeiler anhabe!
Mikasa! Get involved! We have to get the pillar on!
Los, bei drei! Eins, zwei…
Come on, on the count of three! One, two…
Mach schon, Mikasa! Ich mach doch.
Come on, Mikasa! I’ll do it.
Beeilung!
Hurry up!
Die Titanen sind… In der Stadt, oder? Eren du und Mikasa, ihr müsst fliehen!
The Titans are… In the city, aren’t they? Eren you and Mikasa must flee!
Beeilt euch!
Hurry up!
Aber… Aber nicht ohne dich! Also, komm schon raus! Wir fliehen zusammen!
But… But not without you! So, come on out! We’ll escape together!
Mein Fuß wurde von den Trümmern zerquetscht.
My foot was crushed by the debris.
Selbst wenn ich hier rauskomme… Ich kann nicht Laufen!
Even if I get out of here… I can’t walk!
Dann nehme ich dich eben huckepack!
Then I’ll give you a piggyback ride!
Warum kannst du nie tun, was ich dir sage?! Hör doch wenigstens in der Stunde meines todes mal auf mich!
Why can’t you ever do what I tell you?! At least listen to me in the hour of my death!
Nein… ich will nicht…
No… I don’t want to…
Flieht endlich!
Flee at last!
Schnell, Mikasa!
Quick, Mikasa!
Sonst werden wir… Alle drei… Hannes! Warte! Du darfst nicht kämpfen!
Otherwise we will… All three… Hannes! Wait! You mustn’t fight!
Nimm die Kinder… und flieh! Bitte!
Take the children… and flee! Please!
Du solltest mich nicht unterschätzen, Carla!
You shouldn’t underestimate me, Carla!
Ich werde diesen Titanen töten und euch alle retten!
I will kill this titan and save you all!
Ich werde die Familie meines Wohltäters retten und mich endlich revanchieren…
I will save my benefactor’s family and finally return the favor…
Hannes! Ich bitte dich!
Hannes! I beg you!
Soll ich… auf Nummer sicher gehen und nur die beiden Kinder retten… oder gegen den Titanen kämpfen und versuchen, alle zu retten?
Should I… play it safe and just save the two children… or fight the Titan and try to save everyone?
Soll ich Carlas bitte erfüllen… oder endlich meine Schuld begleichen?! Ich werde… Ich werde…
Should I fulfill Carla’s request… or finally pay my debt?! I will… I will…
Was soll das?! meine Mutter ist doch noch…
What are you doing?! My mother is still…
Eren! Mikasa! Ihr müsst überleben! Hört ihr?!
Eren! Mikasa! You must survive! Do you hear me?!
Ge… geht nicht…
Do… does not work…
Autsch…! Eren?! Was zur Hölle…?
Ouch…! Eren?! What the hell…?
Hättest du gekämpft, hättest du meine Mutter retten können!
If you had fought, you could have saved my mother!
Also lass mich gefälligst runter!!
So please put me down!
Ich konnte deine Mutter nicht retten… weil du… nicht stark genug warst…
I couldn’t save your mother… because you… weren’t strong enough…
Nein ich… konnte mich den Titanen nicht entgegenstellen… weil ich nicht den Mut dazu hatte!
No, I… couldn’t stand up to the Titans… because I didn’t have the courage!
Tut mir leid… Tut mir wirklich leid
I’m sorry… I’m really sorry
Schon wieder…
Again…
Dieses schiff ist voll! Wir legen jetzt ab!
This ship is full! We are leaving now!
Wir können nicht länger warten! schliesst das Tor!
We can’t wait any longer! Close the gate!
Wie bitte?! Da sind doch noch jede menge Menschen!!
Excuse me? There are still a lot of people!
Wenn dieses Tor fällt, fällt nicht nur diese Stadt an die Titanen!
If this gate falls, not only this city will fall to the Titans!
Dann müssen wir uns auch bis hinter die nächste Mauer zurückziehen!
Then we also have to retreat behind the next wall!
Das ist kein Grund, diese Leute in den Tod zu schicken!
That is no reason to send these people to their deaths!
Macht das Tor zu! Beeilt euch
Close the gate! Hurry up
Die Titanen kommen, um das Tor zu stürmen!
The Titans are coming to storm the gate!
Haltet sie auf!
Stop them!
Was ist das denn?! Unsere Waffen richten nichts aus…
What is that?! Our weapons do nothing…
Das Tor…!
The gate…!
Die Mauer Maria… Würde durchbrochen?!
The Maria Wall… Would be broken through?
Das ist das Ende… Jetzt… Wird die Menschheit… Endgültig von den Titanen ausgelöscht
This is the end… Now… Will humanity… Finally be wiped out by the Titans
Ich werde… Mein Zuhause… Nie wieder sehen.
I will… My home… Never see it again.
Wieso habe ich so oft grundlos mit ihr gestritten?!
Why did I argue with her so often for no reason?
Jetzt… Ist sie tot! Meine Mutter ist nicht mehr da…
Now… She’s dead! My mother is no longer here…
Wie konnte es nur so weit kommen?
How could it have come to this?
Weil die Menschen schwach sind?
Because people are weak?
Und weil Schwächlinge nichts anderes tun können als heulen und schreien?!
And because weaklings can do nothing but cry and scream?!
Ich werde sie… Alle… Bis auf den letzten!
I will… All… Down to the last one!
Mit dieser Tragödie haben wir einen furchtbaren preis für den hundertjährigen frieden bezahlt.
With this tragedy, we have paid a terrible price for a hundred years of peace.
Denn angesichts des geringen Krisenbewusstseins damals hatten die Menschen dem plötzlich Auftauchenden»_space;Kolossalen Titanen«_space;natürlich nichts entgegenzusetzen.
Because in view of the low level of crisis awareness at the time, people naturally had nothing to oppose the sudden appearance of the»_space;Colossal Titans«.
Titanen gebiet.
Menschengebiet.
Mauer Sina.
Mauer Rose.
Mauer Maria.
Titan territory.
Human territory.
Wall Sina.
Rose Wall.
Wall Maria.
Infolgedessen… Mussten die Menschen die Äusserste Mauer Maria aufgeben… Und sich in das gegenwärtige gebiet jenseits der Mauer Rose zurückziehen.
As a result… People had to give up the Outer Wall of Mary… And retreat to the present territory beyond the Wall of Rose.
Aber es ist durchaus möglich, dass sich der»_space; Kolossale Titan«… In diesem Moment anschickt, diese Mauer ebenfalls einzureissen.
But it is quite possible that the»_space;Colossal Titan«… is also preparing to tear down this wall at this very moment.
Wenn das passiert, ist es eure Aufgabe, den»_space;Produzierenden teil der Menschheit«_space;zu schützen… Un der Bedrohung durch die Titanen unter Einsatz eures Lebers entgegenzutreten!
When that happens, it is your job to protect the»_space;producing part of humanity«… And to counter the threat of the Titans using your liver!
Dieser Aufgabe werdet ihr euch mit ganzem herzen widmen!
You will devote yourselves wholeheartedly to this task!
Jawohl! Yes, sir! Aye, aye!
Yes! Yes, sir! Aye, aye!
Mit dem heutigen Tag ist eure Ausbildung abgeschlossen… deshalb rufe ich nun die Namen der Zehn Rekruten auf, die sich im training besonders hervorgetan haben, und bitte sie vorzutreten!
Today marks the end of your training… so I will now call out the names of the ten recruits who have excelled in training and ask them to step forward!
Auf platz eins…
In first place…
Ihr seid die zehn besten…
You are the ten best…
Endlich bin ich da, wo ich hinwollte…
I’m finally where I wanted to be…
Jetzt ist die Menschheit an der Reihe!
Now it’s humanity’s turn!
Wir werden von der beute… zum Jäger!
We will be taken by the prey… to the hunter!
- Der Grund für die aus den Mauern ausgelagerten Städte
- the reason for the cities being outside the walls
Denn man wüsste nie, an welcher Stelle des weitläufigen Territorium sie einfallen.
Because you never know where in the vast territory they will invade.
Und natürlich hat die Menschheit nicht die militärischen Ressourcen, um die Mauern in ihrer Gesamtheit zu bewachen und zu verteidigen.
And of course, humanity does not have the military resources to guard and defend the walls in their entirety.
Deshalb hat man zu der Lösung gegriffen, die auf der Abbildung unten dargestellt ist.
This is why the solution shown in the illustration below was chosen.
Wenn sich innerhalb der kleineren Mauern keine Menschen aufhalten, dir quasi als»_space;Köder«_space;fungieren und die Titanen anlocken, wäre diese Strategie allerdings wirkungslos.
However, if there are no humans within the smaller walls to act as»_space;bait«_space;and attract the Titans, this strategy would be ineffective.
Die dort lebenden Städter genießen durch die Aufgaben der Soldaten einen gewissen Wohlstand.
The townsfolk living there enjoy a certain prosperity thanks to the soldiers’ duties.
Die Angst vor den Titanen ist in den ausgelagerten Städten natürlich trotzdem gross.
The fear of the Titans is of course still great in the outsourced cities.
Deswegen verleiht die königliche Regierung jedem, der in diesen ausgelagerten Vorposten lebt, den Rang eines»_space;besonders tapferen Kriegers«.
Therefore, the royal government bestows the rank of ‘especially brave warrior’ upon anyone who lives in these remote outposts.
Um die Tore, die das Menschenterritorium mit dem Territorium der Titanen ausserhalb der Mauern verbinden, gab es einige Diskussionen.
There was some discussion about the gates that connect human territory with the territory of the Titans outside the walls.
Da sie nicht so stabil sind wie die Mauern, hatten die Konservativen eigentlich geplant, sie zuzumauern.
As they are not as stable as the walls, the Conservatives had actually planned to wall them up.
Dies wurde jedoch von progressiven Kräften mit dem Argument verhindert,»_space;das die Menschheit mit der Aufgabe der Tore zur Aussenwelt auch den Willen zu ihrer Rehabilitation aufgeben würde«.
However, this was prevented by progressive forces with the argument»_space;that by giving up the gates to the outside world, humanity would also be giving up the will to rehabilitate itself«.
Wann und wie die Mauern errichtet wurden, wird im Weiteren verlauf der Geschichte noch deutlich.
When and how the walls were built will become clear later in the story.
Nun, da ihr eure militärische Ausbildung abgeschlossen habt… Könnt ihr zwischen drei Truppengattungen wählen.
Now that you have completed your military training… You can choose between three types of troops.
Die»_space;Mauergarnison«, die die Mauern verstärkt und die Städte beschützt.
The ‘Garrison Regiment’, which reinforces the walls and protects the cities.
Der»_space;Aufklärungstrupp«, der sich ins Territorium der Titanen vorwagt.
The ‘Scout Regiment’, which ventures into the territory of the Titans.
Und die dem König direkt unterstellte»_space;Militärpolizei«, die die Bürger kontrolliert und die öffentliche Ordnung aufrechterhält.
And the»_space;military police«, which is directly subordinate to the king, controls the citizens and maintains public order.
Ich muss wohl nicht extra erwähnen, dass von den Neuen Rekruten… nur die zehn besten der Militärpolizei beitreten dürfen.
I probably don’t need to mention that of the new recruits… only the top ten are allowed to join the Military Police.