Kapitel 7 Flashcards

1
Q

Kapitel: Eine schwache Klinge

A

Chapter: A weak blade

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Wir sind… Erledigt… Das ist das Ende…

A

We are… Done… This is the end…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Was hast du vor?

A

What are you up to?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Was sollen wir tun…? Verdammt, da kriegen wir endlich den Rückzugsbefehl… Und kommen die Mauern nicht hoch, weil uns das Gas ausgegangen ist…

A

What should we do…? Damn, we finally get the order to retreat… And we can’t get up the walls because we’ve run out of gas…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Wir werden verrecken… Wegen dieser beschissenen Feiglinge!

A

We’re going to die… Because of these fucking cowards!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Dass sie nicht kämpfen… Kann ich ja noch verstehen.

A

That they won’t fight… I can still understand that.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Aber dass sie ihre Aufgabe, uns mit Nachschub zu versorgen, nicht erfüllen und sich im Hauptquartier verschanzen… Jetzt haben sich Titanen um sie geschart und wir kommen nicht mehr an das Gas ran…

A

But that they don’t fulfill their task of providing us with supplies and entrench themselves in the headquarters… Now Titans have gathered around them and we can no longer get to the gas…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Aber dass sie ihre Aufgabe, uns mit Nachschub zu versorgen, nicht erfüllen und sich im Hauptquartier verschanzen… Jetzt haben sich Titanen um sie geschart und wir kommen nicht mehr an das Gas ran…

A

But that they don’t fulfill their task of providing us with supplies and entrench themselves in the headquarters… Now Titans have gathered around them and we can no longer get to the gas…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Genau! Also bleibt uns nur noch, alles auf eine Karte zu setzen und die Titanen beim Hauptquartier zu töten!!

A

Exactly! So the only thing left for us to do is to put all our eggs in one basket and kill the Titans at the headquarters!!!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Hier herumzulungern bringt jedenfalls gar nichts! Dadurch locken wir nur noch mehr Titanen an!

A

Loitering around here won’t help at all! We’ll only attract more Titans!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Fliehen ist genauso nutzlos, weil wir dann nur das bisschen Gas, das wir noch haben, aufbrauchen.

A

Fleeing is just as useless, because then we just use up what little gas we have left.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Und ohne Gas ist es wirklich aus mit uns!

A

And without gas, we really are finished!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Da hast du ja zur Abwechslung mal richtig deinen Kopf angestrebt, Connie…

A

You’ve really gone for your head for a change, Connie…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Aber glaubst du echt, dass wir sie mit unserer jetzigen Kampfkraft besiegen können?

A

But do you really think we can beat them with our current fighting strength?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Die Vorhut ist so gut wie ausgelöscht… Nur wir von der Trainingseinheit sind noch übrig. Wer von uns soll dieses selbstmordkommando denn anführen?

A

The vanguard is as good as wiped out… Only we from the training unit are left. Which one of us is going to lead this suicide squad?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Ach ja… Und selbst wenn wir einen Anführer hätten gegen die Titanen haben wir nicht den hauch einer chance…

A

Oh yes… And even if we had a leader, we don’t stand a chance against the Titans…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Wahrscheinlich sind die der 3-bis 4m-Klasse schon ins lager eingedrungen was einen angriff ohnehin unmöglich macht.

A

The 3 to 4m class have probably already entered the camp, which makes an attack impossible anyway.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q
A

Is there really nothing we can do?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Was für ein beschissenes leben.

A

What a shitty life.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Da können wir genauso gut Kämpfen… Würd ich sagen…

A

We might as well fight… I’d say…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Also los, Leute! Packen wir’s an! Hoch mit euch!

A

Let’s go, people! Let’s get down to it! Up with you!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

3 bis 4 Meter grosse Titanen

A

3 to 4 meter tall Titans

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Mit vereinten Kräften können wir es schaffen! Kommt schon, ich übernehme die Vorhut!

A

With combined forces we can do it! Come on, I’ll take the lead!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Hey, Leute… Armin! Feure sie mit an…

A

Hey, guys… Armin! Fire them up…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Was jetzt…?

A

What now…?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Wir warten… zumindest bis sie sich sammeln.

A

We wait… at least until they gather.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Wir sitzen hier fest und werden zu Titanen Futter. Als Kämpfer haben wir den Tod immer vor Augen, aber… Wofür genau sterben wir eigentlich?

A

We are stuck here and become titanic fodder. As fighters, we always have death in front of us, but… What exactly are we dying for?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Bist du nicht bei der Nachhut?! Ich bin über die Situation im Bilde…

A

Aren’t you with the rearguard?! I’m aware of the situation…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Und… Sorry, dass ich mit persönlichen Fragen hier reinplatze aber… Hast ihr Eren und sein Team irgendwo gesehen?

A

And… Sorry to barge in here with personal questions but… Have you seen Eren and his team anywhere?

30
Q

Ich nicht, aber einige Teams sind die Mauern hoch…

A

Not me, but some teams are up the walls…

31
Q

Warte mal! Armin ist hier, der war doch im selben Team.

A

Wait a minute! Armin is here, he was on the same team.

32
Q

Ich kann ihr unmöglich in die Augen sehen… Was… Soll ich ihr denn sagen…?

A

I can’t possibly look her in the eye… What… Should I tell her…?

33
Q

Ausgerechnet ich… der Überlebt hat… hätte ich das gewusst… Dann wäre ich… Lieber mit ihm zusammen gestorben…

A

Me of all people… who survived… I would have known that… Then I would have… I would rather have died with him…

34
Q

Armin… Bist du unverletzt? Alles okay? Wo ist Eren?

A

Armin… Are you unharmed? Are you okay? Where’s Eren?

35
Q

Wir… von Team 34… Der Trainingseinheit… Oder besser… Thomas Wagner, Nac Teaz, Millius Zermusky, Mina Carolina und Eren Jäger… Die eben genannten fünf Soldaten sind heldenhaft… Und in Ausübung ihrer Pflicht gestorben…

A

We… from Team 34… The training session… Or rather… Thomas Wagner, Nac Teaz, Millius Zermusky, Mina Carolina and Eren Jäger… The five soldiers just mentioned are heroic… And died in the line of duty…

36
Q

Team 34 ist fast komplett ausgelöscht?

A

Team 34 is almost completely wiped out?

37
Q

Wenn wir uns den Titanen entgegenstellen, blüht uns dasselbe Schicksal…

A

If we stand up to the Titans, we’ll suffer the same fate…

38
Q

Sorry, Mikasa… Eren ist… Meinetwegen gestorben… Und ich… Konnte… nichts dagegen tun.

A

Sorry, Mikasa… Eren is… Died because of me… And I… Could… Couldn’t do anything about it.

39
Q

Tut mir leid…

A

I’m sorry…

40
Q

Beruhige dich! Wir können es uns jetzt nicht leisten, emotional zu werden.

A

Calm down! We can’t afford to get emotional now.

41
Q

Komm, steh auf!

A

Come on, get up!

42
Q

Wenn wir die Titanen beim Hauptquartier vernichten, können wir unsere Gasflaschen auffüllen und die Mauern hochklettern.

A

If we destroy the Titans at the headquarters, we can fill up our gas cylinders and climb the walls.

43
Q

A… Aber… Selbst mit dir schaffen wir es nicht… Es sind einfach zu viele…

A

A… But… Even with you, we won’t make it… There are just too many…

44
Q

Ich schaffe das!

A

I can do it!

45
Q

Ich bin… Stark stärker als ihr alle…! Deshalb werde ich… Die Titanen da drüben verjagen… Wenn’s sein muss… Auch allein.

A

I am… Stronger than all of you…! That’s why I will… Chase away the Titans over there… If I have to… Even alone.

46
Q

Und ihr…? Schiesst ihr euch vor angst jetzt alle in die Hosen?

A

And you…? Are you all scared shitless now?

47
Q

Och… Ihr Armen! Am besten… Bleibt ihr einfach alle in und lutscht am Daumen!

A

Oh… Poor you! Best of all… Just stay inside and suck your thumbs!

48
Q

Mikasa was ist denn plötzlich in dich gefahren?

A

Mikasa, what’s got into you all of a sudden?

49
Q

Willst du allein gegen all diese Titanen Kämpfen? Das schaffst du nie…

A

Do you want to fight all these titans alone? You’ll never make it…

50
Q

Wenn ich es nicht schaffe… Sterbe ich eben… Aber… Wenn ich gewinne, werde ich leben…

A

If I can’t do it… I’ll just die… But… If I win, I’ll live…

51
Q

Und wer nicht kämpft… Kann nicht gewinnen.

A

And those who don’t fight… Cannot win.

52
Q

Du solltest dich schämen… Damit willst du uns nur unter Druck setzen… Daran bist nur du schuld… Eren…

A

You should be ashamed of yourself. You’re just trying to put us under pressure… Only you are to blame for that… Eren…

53
Q

Hey! Hat man uns etwa beigebracht, eine Kameradin allein Kämpfen zu lassen? Kommt, Leute! Oder scheisst ihr euch wirklich alle in die Hosen?!

A

Hey! Did they teach us to let a comrade fight alone?! Come on, guys! Or are you all really shitting your pants?!

54
Q

Das hätte ich nicht von ihm gedacht…

A

I wouldn’t have thought that of him…

55
Q

Ihr Feiglinge! Waschlappen. Idioten!

A

You cowards! Wimp. Idiots!

56
Q

Verdammt… Sheiss drauf… Los geht’s…

A

Damn… Fuck you… Let’s go…

57
Q

Beeilung!! Bleibt dicht hinter Mikasa!

A

Hurry up! Stay close behind Mikasa!

58
Q

Das wird auf jeden Fall eine kurze Entscheidungsschlacht!

A

This will definitely be a short decisive battle!

59
Q

Wir müssen ins Hauptquartier kommen, bevor uns das Gas ausgeht!

A

We have to get to headquarters before we run out of gas!

60
Q

Wow… Mikasa ist echt krass… Ich wünschte ich könnte mich auch so Schnell bewegen…

A

Wow… Mikasa is really cool… I wish I could move that fast too…

61
Q

Nein, warte… Sie verbraucht viel zu viel Gas! Wenn sie so weiterbacht, hat sie bald keins mehr.

A

No, wait… She uses way too much gas! If she keeps going like this, she’ll soon run out.

62
Q

Und egal wie Stark wir sind, wenn wir unsere Mobilität verlieren, sind wir machtlos…

A

And no matter how strong we are, if we lose our mobility, we’re powerless…

63
Q

Wusste ich’s doch… Sie ist nicht so Kühl und überlegt wie sonst.

A

I knew it… She’s not as cool and thoughtful as usual.

64
Q

Sie versucht, ihre Bestürzung mit Aktionismus zu kompensieren… Wenn sie so weitermacht… Wird sie…

A

She tries to compensate for her dismay with actionism… If she carries on like this… She will…

65
Q

Ich hab gar nicht gemerkt… Dass mir das Gas ausgeht…

A

I didn’t even realize… That I was running out of gas…

66
Q

Es ist schon wieder passiert… Ich habe wieder meine Familie verloren.

A

It’s happened again… I’ve lost my family again.

67
Q

Soll ich diesen schmerz jetzt noch mal durchleben… und… Ganz von vorn anfangen!

A

Should I go through this pain again now… and… Start all over again!

68
Q

Diese Welt… ist grausam… Und.. So wunderschon!

A

This world… is cruel… And… So beautiful!

69
Q

Ich hatte ein gutes Leben… Verzeih mir, Eren… Aber ich kann nicht aufgeben… nicht mehr

A

I’ve had a good life… Forgive me, Eren… But I can’t give up… not anymore

70
Q

Denn wenn ich sterbe… Werde ich mich nicht mehr… an dich erinnern… Deshalb… Werde ich das hier… überleben!

A

Because if I die… I will no longer… remember you… That’s why… I will survive this… survive this!

71
Q

Ich werde leben, egal was es kostet?

A

I will live no matter what the cost?

72
Q

Was zur Hölle… ist das?

A

What the hell… is that?