Japanese III Flashcards
(jp) New york is smaller than Atlanta
アトランタはNYよりちいさい
Atlanta to NY yuri chisai
(jp)When I was a kid, I loved anime
こどものとき、アニメがだいすきでした
Kodomo no toki, anime ga daisukideshita
(jp) Why did you want to study Japanese?
どうして にほんごを べんきょう しようと おもったんですか?
Dōshite ni hon go o be n kyō shiyou to omotta ndesu ka?
(jp) N Desu
We often use the phrases n desu ga or n desu kedo as a prelude to a request or invitation. Sometimes therest of the sentence is left off if what the speaker is asking for is already clear from context.
When shopping for something, customers often end their sentences with n desu ga or n desu kedo whentelling the shop clerk what they want.
Sample Sentences
1. すみません。トイレに⾏きたいんですが。
Sumimasen. Toire ni ikitaindesu ga.
“Excuse me. I want to go to the bathroom, but… (could you tell me where it is?)”
- ⻩⾊いシャツを探しているんですけど。
Kiiroi shatsu o sagashiteirun desu kedo.
“I’m looking for a yellow shirt, but (where can I find them?)” - バラの花束が欲しいんですが。
Bara no hanataba ga hoshiin desu ga.
“I’d like a bouquet of roses, but (could you make one?)”
(jp) popular
⼈気
にんき
ninki
(jp) shop employee, clerk
店員
てんいん
ten’in
(jp) Noun +na + n da/n desu
1. わたしはまだ19歳なんです。
Watashi wa mada jūkyū-sai na n desu.
“I’m still nineteen years old. (So I can’t drink alcohol.)”
*Since we use n da or n desu when asking for an explanation, we often use them with “wh-“ words.
For Example:
1. どこに⾏くんですか。
Doko ni iku n desu ka.
“Where are you headed?”
- どうしたんですか。
Dōshita n desu ka.
“What happened?
Verb + n da/n desu
1. 明⽇、彼⼥の両親の家に⾏くんです。
Ashita, kanojo no ryōshin no uchi ni iku n desu.
“I’m going to visit my girlfriend’s parents. (So I’m nervous.)”
i-adjective +n da/n desu
1. このケーキはおいしいんですよ。
Kono kēki wa oishii n desu yo.
“This cake is delicious. (So please have some.)”
na-adjective + na + n da/n desu
1. 私はタバコが嫌いなんです。
Watashi wa tabako ga kirai na n desu.
“I hate smoking. (So please don’t smoke.)”
(jp) condition, health
具合
ぐあい
guai
(jp) department head, section chief
部⻑
ぶちょう
buchō
(jp) sickness, illness
病気
びょうき
byōki
(jp) I don’t feel well.
体調が悪いです。
Taichō ga warui desu.
(jp) I became sick.
わたしは病気になった。
Watashi wa byōki ni natta.
(jp) n da (んだ), n desu (んです)
We use n da and its formal form, -n desu, for giving and asking for explanations. In written language, wemore commonly use no da or no desu.
In the dialogue, Mr. Shimoyama said Atama ga itain da ( 頭が痛いんだ。) because Erika was worrying about him and he was trying to explain why he didn’t look well. If he had simply said Atama ga itai (頭が痛
い。), it would sound as if he was just stating the fact and it may have come off as a little abrupt.
By adding n da to the sentence, it makes it clearer that the speaker is trying to explain something or make a point.
Let’s compare the following sentences.
1. 僕は彼⼥がいます。
Boku wa kanojo ga imasu.
“I have a girlfriend.”
- 僕は彼⼥がいるんです。
Boku wa kanojo ga irundesu.
“I have a girlfriend.”
Both sentences mean “I have a girlfriend.” However, the first sentence is simply stating the fact that you
have a girlfriend. However, in the second sentence, you’re trying to explain or imply something by saying that you have a girlfriend. For example, “The fact is that I have a girlfriend, so I’m not interested in you” or something to that effect.
■ Formation
[informal sentence] +n da/n desu.
*When n da or n desu directly follows the affirmative form of a na-adjective or a noun, we insert nabetween them.
(jp) “It will probably rain.”
⾬が降るだろう。
Ame ga furu darō.
⾬が降るでしょう。
Ame ga furu deshō.
(jp) “It might rain.”
⾬が降るかもしれない。
Ame ga furu kamo shirenai.
⾬が降るかもしれません。
Ame ga furu kamo shiremasen.
(jp) “The test is probably difficult.”
テストは難しいかもしれない。
Tesuto wa muzukashii kamo shirenai.
(jp) “The test is probably easy.”
テストは簡単だろう。
Tesuto wa kantan darō.
テストは簡単でしょう。
Tesuto wa kantan deshō.
(jp) “Ken is probably Japanese.”
ケンは⽇本⼈だろう。
Ken wa Nihon-jin darō.
ケンは⽇本⼈でしょう。
Ken wa Nihon-jin deshō.
(jp) “Ken might be Japanese.”
ケンは⽇本⼈かもしれない。
Ken wa Nihon-jin kamo shirenai.
(jp) Darō (だろう) and Deshō (でしょう)
Darō and its formal form, deshō, come after nouns, and the informal form of a verb or adjective. Thesewords express the speaker’s guess or prediction and are similar to “probably” in English. The speaker’s guess is based on some information or knowledge he or she has.
Kamoshirenai ( かもしれない ) and Kamoshiremasen (かもしれません)
Kamoshirenai and its formal form, kamoshiremasen, express probability and come after the noun or, the
informal form of a verb or adjective. They indicate that something is possible, but that the speaker is
uncertain whether it is true. It’s similar to “might” or “maybe” in English. The probability you’ll hear a
phrase that uses kamoshirenai is not as high as one that uses darō.
(jp) yotei (予定)
Yotei is a noun and it means “schedule” or “plan.” When yotei comes after the dictionary form or nai-form of a verb, it means that something is scheduled to take place (or not, if the verb is negative). Whereas with tsumori you are talking about something you “intend” to do, with yotei are you simply stating something you are scheduled to do as a fact.
Formation
[Verb; dictionary form or nai-form ] + yotei da/yotei desu.
(私は)明⽇病院に⾏く予定です。
(Watashi wa) ashita byōin ni iku yotei desu.
“I’m scheduled to go to the hospital tomorrow.”
兄は来年結婚する予定です。
Ani wa rainen kekkon suru yotei desu.
“My brother is scheduled to get married next year.”
パーティーは5時から始まる予定です。
Pātī wa go-ji kara hajimaru yotei desu.
“The party is scheduled to start at five.”
私はパーティーに⾏かない予定だ。
Watashi wa pātī ni ikanai yotei da.
“I’m not scheduled to go to the party.”
(jp) someone, somebody,
誰か
だれか
dareka
(jp) Someday
Itsuka
いつか
(jp) Something
Nanika
何か
(jp) boss
社長
しゃちょう
shachō
(jp) dull,uninteresting, boring
詰まらない
つまらない
tsumaranai
(jp) to spend
過ごす
すごす
sugosu
(jp) hanasu to speak loudly
The so-called na-adjectives get their name from the fact that the adjectives require that
na be inserted between the na-adjective and the noun it is modifying when preceding a
noun. To create the adverbial form of an na-adjective, the na-adjective must be changed
to its continuative form*. The continuative form is created by following the na-adjective
with ni.
For example:
きれいkirei → きれいに kirei ni
真剣 shinken → 真剣に shinken ni
See the chart below.
Adjective Meaning Adverbial form Modifying a
verb
English
静 shizuka quiet 静に shizuka ni 静に話す shizuka ni
hanasu
to speak
quietly
安全
anzen safe 安全に anzen ni 安全に運転す る anzen niunten suru to drive safely *The continuative form is also known as renyōkei (連用形).
(jp) Adjectives into adverbs
Today’s grammar point is turning adjectives into their adverbial form. In Japanese there
are two types of adjectives, i-adjectives and na-adjectives. The so-called i-adjectives get
their name from the fact that the final syllable of the adjective is i. To create the
adverbial form of an i-adjective, the i-adjective must be changed to its continuative
form*. The continuative form is created by changing the final i syllable of an i-adjective to
ku.
For example:
新しい atarashi → 新しく atarashiku 暖かい atatakai → 暖かく atatakaku See the chart below. Adjective Meaning Adverbial form Modifying a verb English 遅い osoi slow 遅く osoku 遅く走る osoku hashiru to run slowly うるさい urusai loud うるさく urusaku うるさく話す urusaku
(jp) game, match
試合 しあい shiai
(jp) important
大事 だいじ daiji
(jp) serious
真剣 しんけん shinken
(jp) victory
必勝 ひっしょう hisshō
(jp) One draft beer, please.
生ビール、ひとつください。
Nama bīru, hitotsu kudasai.
(jp) Carrots are good for your health.
にんじんは体に良い。
Ninjin wa karada ni ii.
(jp)Do you have change?
おつり、ありますか。
O-tsuri, arimasu ka.
(jp) The particle de ~
Let’s review one of the usages of the particle de. De can indicate a weak causal relationship between two
conditions or events. It directly follows noun phrases and na-adjectives, but cannot be used after i-
adjectives, which have their own -te form.
- ⽗の仕事で⾊々な国に住みました。
Chichi no shigoto de iroiro na kuni ni sumimashita.
I’ve lived in a lot of countries because of my father’s job. - (兄は)5歳の時、病気で死にました。
(Ani wa) go-sai no toki, byōki de shinimashita.
(My brother) got sick and died when I was five.
(jp)I cant~
- もう、⾷べられない。
Mō, taberarenai.
I can’t eat another bite.
2. ⼦供の時、ペラペラ話せました。でも、今は全然話せません。 Kodomo no toki, perapera hanasemashita. Demo, ima wa zenzen hanasemasen. I could (speak foreign languages) when I was a child, but not anymore.
Sample Sentences:
- とても疲れたのでもう歩けない。
Totemo tsukareta no de, mō arukenai.
I am too tired to walk anymore. - ジムはパーティーに来られませんでした。
Jimu wa pātī ni koraremasen deshita.
Jim couldn’t come to the party.
(jp) How many siblings do you have?
あなたの兄弟は何⼈ですか。
Anata no kyōdai wa nan-nin desu ka.
(jp) He’s fluent in Spanish.
彼はスペイン語がぺらぺらだ。
Kare wa supeingo ga perapera da.
(jp) I’m studying foreign languages at university
⼤学で外国語を勉強しています。
Daigaku de gaikokugo o benkyō shite imasu.
(jp) Thank you for everything.
⾊々ありがとうございました。
Iroiro arigatō gozaimashita.
(jp) This is my child.
これは、私の⼦供です。
Kore wa watashi no kodomo desu.
(jp) Language Tip: ra Deletion
In the dialog, we had one example of the potential that did not include “ra.”
ええ、⾷べれます。
Ee, taberemasu.
This is an example of what’s called ra Deletion, where “ra” is dropped from the potential form of a verb.
This has become quite common in spoken Japanese recently, and, while technically a non-standard
variation, it has started to gain acceptance among native speakers.
Standard Potential -ra Deletion
taberareru (⾷べられる) tabereru (⾷べれる)
korareru (来られる) koreru (来れる)
下⼭君、今からちょっと出られる?
Shimoyama-kun, ima kara chotto derareru?
“Can you come out for a moment Shimoyama?”
⾟いものは⾷べられる?
Karai mono wa taberareru?
“Can you eat spicy foods?”
(jp) Thank you for the meal. It was delicious.
ごちそうさまでした。おいしかったです。
Gochisō sama deshita. Oishikatta desu.
(jp) That’s an unusual name.
珍しい名前ですね。
Mezurashii namae desu ne.
(jp) departure
出発
しゅっぱつ
shuppatsu
(jp) digital camera
デジカメ
dejikame
(jp) to search, to look for; class 1
探す
さがす
sagasu
(jp) Please call an ambulance.
救急⾞を呼んでください。
kyūkyūsha wo yonde kudasai.
(jp) Can you tell me where the shop is located.
お店の場所を教えてください。
O-mise no basho o oshiete kudasai.
(jp) Mr. Tanaka is good at teaching.
⽥中先⽣は教えるのが上⼿です。
Tanaka-sensei wa oshieru no ga jōzu desu.
(jp) You’re in a good mood.
あなたは機嫌が良さそうです。
Anata wa kigen ga yosasō desu.
(jp) location
場所
ばしょ
basho place,
TV Shows
bangumi
to calm down, to feel at ease;
ochitsuku
also, or
䛷も
also, or
demo
however
だっ䛶
however
datte
only, as much as
だけ
only, as much as
dake
approximately, about
kurai
criminal
犯⼈
はんにん
han’nin
to fall;
倒れる
たおれる
taoreru
fire
⽕事
かじ
kaji
[te-form of a verb of first action] + [verb of second action]
In today's lesson, you will learn how to combine two or more verbs. ***** [te-form of a verb of first action] + [verb of second action] ***** To express a succession of actions or events, the preceding verbs must be changed into the te-form. ********** Formation ********** ●Combine two verbs● 買う(kau) to buy + ⾷べる(taberu) to eat ↓ 買って⾷べる(katte taberu) buy and eat ●Combine three verbs● ⾷べる(taberu) to eat + 飲む(nomu) to drink + 寝る(neru) to sleep ↓ ⾷べて飲んでねる(tabete nonde neru) ●Combine phrases● カレーを作る(karē o tsukuru) to make curry + ⾷べる(taberu) to eat ↓ カレーを作って⾷べる。(Karē o tsukutte taberu) 家に帰る(uchi ni kaeru) to go home + テレビをみる(terebi o miru) to watch T.V. ↓ 家に帰ってテレビをみる(uchini kaette terebi o miru)
I didn’t eat anything.
何も⾷べませんでした。
Nani mo tabemasen deshita.
tournament, rally, convention
⼤会 たいかい
taikai
sound, noise
⾳ おと
oto
dining room
ダイニング [ dainingu ] ⾷堂 [ shokudō ]
bedroom
ベッドルーム [ beddo rūmu ] 寝室 [ shinshitsu ]
I have a car.
私は⾞を持っています。
Watashi wa kuruma o motte imasu.
I put on my jacket, and go out in winter.
冬は、上着を着てでかけます。
Fuyu wa uwagi o kite, dekakemasu.
Open your mouth.
⼝を開けて。
Kuchi o akete.
I will leave home at 8 o’clock tomorrow morning.
明⽇は、朝8時に家を出ます。
Ashita wa, asa hachi-ji ni uchi o demasu.
I often wear kimono.
私は、着物をよく着る。
Watashi wa kimono o yoku kiru.
I’m absolutely not going to forgive that.
絶対に、許さない。
Zettai ni yurusanai.
coat, jacket
上着
うわぎ
uwagi
explanation
説明
せつめい
setsumei
I am looking for a beautiful perfect wife.
私はきれいで完璧な妻を探している。
Watashi wa kirei de kanpeki na tsuma o sagashiteiru.
Please come inside.
どうぞ、あがってください
Dōzo agatte kudasai.
Please go straight.
まっすぐ⾏ってください。
Massugu itte kudasai.
My friend works on a grocery store at the corner ofthe street.
その通りの⾓にあるスーパーで友達は働いている。
Sono tōri no kado ni aru sūpā de tomodachi wahataraite iru.
Please turn left at the corner of the conveniencestore.
コンビニの⾓を左に曲がってください。
Konbini no kado o hidari ni magatte kudasai.
tasukeru
たすける
助ける
help
know
shiru (shirimasu)
しる
知る
warau
わらう
笑う
laugh
learn
narau
ならう
習う
machigaeru
まちがえる
間違える
make a mistake
open
akeru
あける
開ける
pay
harau
はらう
払う
play
asobu
あそぶ
遊ぶ
oboeru
おぼえる
覚える
remember, learn
search for
sagasu
さがす
探す
(jp) when I was a kid
kodomo no toki
子どもの時
(jp) learn by your self
どくがく
dokugaku
(jp) person
人物
じんぶつ
jinbutsu
(jp) about —
–について
ni sui te (about )
(jp) Makes me sleepy
nemu-taku narimasu
眠たくなります
(jp)
just
Dake
だけ
(jp) this wine is hard to drink
このワインは飲みにくい
Kono wine wa nominikui
(jp) this wine is easy to drink
このワインは飲みやすい
kono wine wa nomi yasui
(jp) I dont like coffee much so I drink 5 hour energy
ヒーはあまり好きじゃありません。だから、5hrエナジーを飲みます。
(jp) because
kara/node/dakara
(jp) (interesting things in the art market)
Arto marketo wa omshiroi mono takusan arimasu
(jp) (when you drink)
nomu toki
(jp) next time
sugui no toki
次の時
(jp) plan to do–
tsurutsumuri
ーするつもり
(jp) Tomorrow I will go to work (i-de) then I will go to the gym
明日は 会社に行って
それからジムに行くつもりです。
(jp) first date
hajimete no dato
初めてのデート
(jp) I dont want a girl friend
kanojo wa hoshi ku nai
かのじょがほしくないです
(jp)
All day long
いちにちじゅう
All day long
ichinichiju
(jp) Its raining so I stayed in bed
雨がふっていたので、一日中ベッドでねていました。
(jp) I was sleeping on the bed
Betto de imashita
ベッドでねていました
(jp) to exercise
運動する
うんどうする
undo-suru
(jp) enemy
teki
(jp) I hate studying
benkio suru koto ga kurai
Koto turns a verb into a noun
(jp) I can speak Japanese
nihongo hanasu koto ga dekiru
日本語を話すことができる
(jp) fight with enemies
敵とたたかう
teki to tatakau
(jp)To fight
たたかう
tatakau
(jp) I like B better than A
AよりBの方がすき I like B better than A a yuri b hou ga suki Example : NY is colder than ATL アトランタよりNYの方がさむいです
(jp)
〜たり
Tari
Tari helps put together sentences
ジムに行ったり、日本語をべんきょうしたり、本をよんだりします。
I go the gym, i study japanese, I read books
(jp) Weekdays
hejitsu (weekdays)
(jp) I just did ~
〜ばかり
~ita bakari)
(I just did ~
〜ばかり
(jp) usually/Mostly
dai tai =
たいてい
(jp) (when i meet a new person, its always the same questions)
あたらしい人にあったら、いつも おなじ しつもんをする
atashi hito no shitsumo o saru
(jp) boring
つまらない
sumaranai
(jp) appuri no designa
App designer
(jp) I don’t feel well.
体調が悪いです。
Taichō ga warui desu.
(jp) I became sick.
わたしは病気になった。
Watashi wa byōki ni natta.
(jp) n da (んだ), n desu (んです)
We use n da and its formal form, -n desu, for giving and asking for explanations. In written language, wemore commonly use no da or no desu.
In the dialogue, Mr. Shimoyama said Atama ga itain da ( 頭が痛いんだ。) because Erika was worrying
about him and he was trying to explain why he didn’t look well. If he had simply said Atama ga itai (頭が痛
い。), it would sound as if he was just stating the fact and it may have come off as a little abrupt. By
adding n da to the sentence, it makes it clearer that the speaker is trying to explain something or make a point.
Let’s compare the following sentences.
1. 僕は彼⼥がいます。
Boku wa kanojo ga imasu.
“I have a girlfriend.”
- 僕は彼⼥がいるんです。
Boku wa kanojo ga irundesu.
“I have a girlfriend.”
Both sentences mean “I have a girlfriend.” However, the first sentence is simply stating the fact that you
have a girlfriend. However, in the second sentence, you’re trying to explain or imply something by saying that you have a girlfriend. For example, “The fact is that I have a girlfriend, so I’m not interested in you” or something to that effect.
■ Formation
[informal sentence] +n da/n desu.
*When n da or n desu directly follows the affirmative form of a na-adjective or a noun, we insert nabetween them.
(jp) “It will probably rain.”
⾬が降るだろう。
Ame ga furu darō.
⾬が降るでしょう。
Ame ga furu deshō.
(jp) “It might rain.”
⾬が降るかもしれない。
Ame ga furu kamo shirenai.
⾬が降るかもしれません。
Ame ga furu kamo shiremasen.
(jp) “The test is probably difficult.”
テストは難しいだろう。
Tesuto wa muzukashii darō.
テストは難しいでしょう。
Tesuto wa muzukashii deshō.
(jp) “The test might be difficult.”
テストは難しいかもしれない。
Tesuto wa muzukashii kamo shirenai.
(jp) “The test is probably easy.”
テストは簡単だろう。
Tesuto wa kantan darō.
テストは簡単でしょう。
Tesuto wa kantan deshō.
(jp) “The test might be easy.”
テストは簡単かもしれない。
Tesuto wa kantan kamo shirenai.
テストは簡単かもしれません。
Tesuto wa kantan kamo shiremasen.
(jp) “Ken is probably Japanese.”
ケンは⽇本⼈だろう。
Ken wa Nihon-jin darō.
ケンは⽇本⼈でしょう。
Ken wa Nihon-jin deshō.
(jp) “Ken might be Japanese.”
“Ken might be Japanese.”
ケンは⽇本⼈かもしれない。
Ken wa Nihon-jin kamo shirenai.
(jp) Might and Probably
Darō (だろう) and Deshō (でしょう)
Darō and its formal form, deshō, come after nouns, and the informal form of a verb or adjective. Thesewords express the speaker’s guess or prediction and are similar to “probably” in English. The speaker’s
guess is based on some information or knowledge he or she has.
Kamoshirenai ( かもしれない ) and Kamoshiremasen (かもしれません)
Kamoshirenai and its formal form, kamoshiremasen, express probability and come after the noun or, the
informal form of a verb or adjective. They indicate that something is possible, but that the speaker is
uncertain whether it is true. It’s similar to “might” or “maybe” in English. The probability you’ll hear a
phrase that uses kamoshirenai is not as high as one that uses darō.
(jp) yotei (予定)
Yotei is a noun and it means “schedule” or “plan.” When yotei comes after the dictionary form or nai-form of a verb, it means that something is scheduled to take place (or not, if the verb is negative). Whereas with tsumori you are talking about something you “intend” to do, with yotei are you simply stating something you are scheduled to do as a fact.
Formation
[Verb; dictionary form or nai-form ] + yotei da/yotei desu.
(私は)明⽇病院に⾏く予定です。
(Watashi wa) ashita byōin ni iku yotei desu.
“I’m scheduled to go to the hospital tomorrow.”
兄は来年結婚する予定です。
Ani wa rainen kekkon suru yotei desu.
“My brother is scheduled to get married next year.”
パーティーは5時から始まる予定です。
Pātī wa go-ji kara hajimaru yotei desu.
“The party is scheduled to start at five.”
私はパーティーに⾏かない予定だ。
Watashi wa pātī ni ikanai yotei da.
“I’m not scheduled to go to the party.”
(jp) someone, somebody,
誰か
だれか
dareka
(jp) Someday
Itsuka
いつか
(jp) Something
Nanika
何か
(jp) boss
社長
しゃちょう
shachō
(jp) unappetising
まずい
まずい
mazui
tv shows
bangumi
変わり kawaru/Kawari
change, turns, vary
すばらしい subarashii
great, wonderful, amazing
実際 jissai
actually, really, indeed
ほとんど hotondo
almost, hardly, mostly
そしたら soshitara
Then
どうしても doushitemo
absolutely, just, desperately
らしい rashii
seems, apparently, seemingly
とか toka
or/such as
冗談 joudan
joke, jest, banter
いっぱい ippai
filled, full, packed
手伝い tetsudau
help, assist
売れる ureru
sell
こういう kouiu
such
くれる kureru
Give me
せる seru
make
のに noni
to/in order to/although
正しい tadashii
correct, right, proper
マジ maji
Really
倒し taosu
defeat, toppled
とにかく tonikaku
anyway
しかも shikamo
Moreover, Furthermore, besides
少ない sukunai
less, few, low
完璧 kanpeki
perfection
挑戦 chousen
challenge
にとって nitotte
for
にとって pre.
to, for, concerning, regarding
最初 saisho
beginning, scratch
真面目 majime
sobriety, seriousness
なので nanode
So
確か tashika
doubtless
編集 henshuu 長 Chou
編集 henshuu
edit
長 Chou
length, chief, director
いただける itadakeru
can
Teki
Today’s word is 的=teki=~tic, ~al, ~ine, ~able, ~ive, like~, ~ wise
We add this suffix to a noun to make an adjective that describes a characteristic.
Noun + 的 ( = teki)→
+ 的 ( = teki)+ auxiliary verb だ( = da) or です ( = desu) : to be ~
Adjective : 〜的な ( = teki na)
Adverb : 〜的に ( = teki ni)
•知的 = chiteki = intelligent
Ex. 彼は知的な人だ。
= Kare wa chitekina hito da.
= He is intelligent.
最後 saigo
end
いただけ itadakeru (Polite)
You can/just
別に betsuni
particularly
とにかく tonikaku
Anyways
はず hazu
Supposed
完成 kansei
completion, perfection
度 do
degrees, altitude, level
失礼 surei-shimasu
rude, disrespectful, excuse me
他 ta
other, else, another
先 saki
ahead, destination, away
うまい umai
clever, good, tasty
つもり tsumori
going, intend, ‘ll
外 soto
outside
軽食 keishoku
snacks, light meals, refreshments
お過ごし osugoshi
Spend
すばらしい subarashii
great, wonderful, amazing
無事 buji
safety, peace, quietness
具合 guai
sorta, condition
まるで marude
as if
手 te
hand
商品 shouhin
goods, commodity, merchandise, stock, article of commerce, ware
恥ずかしい hazukashii
embarrassing, ashamed, shameful
かしら kashira
I wonder
びっくり bikkuri
Surprised
遊び asobi
play
だいぶ daibu
considerably, much
急 kyuu
steep, suddenly, steeply
そういう souiu
That way, such
説明 setsumei
description, explanation, instructions
脱げ nugeru
come off, slip off, slip down
つまり tsumari
namely, in brief, in other words
予約 yoyaku
reservation, booking, pre order
感謝 kansha (Polite)
thanks, gratitude, appreciation
特別 tokubetsu
special, specially, extraordinary
にとって nitotte
for
そのまま sonomama
As it is
先 saki
destination, partner, target
ずっと zutto
more, throughout, all the way, consecutively
頼む tanomu/tanomimasu
ask, beg, request, rely, hire, engage, implore, appeal, entrust, intrust, charge, employ, depend, count on
理由 riyuu
reason, why, grounds
思える omoeru
思える verb
seem, appear likely
休み yasumu
rest, sleep, be absent, retire, take a day off, have a break, be finished
ちゃんと chanto
properly, perfectly, exactly
Tori/Toru
take, pick up
Tari
Making a Question (Do you do things like~?):
★ You can also use 〜たりする (~tari suru) to ask someone if they do things like~. In this case, usually only one ~tari is used.
漫画を読んだりしますか。
Manga o yondari shimasu ka?
Do you do things like reading manga?
★ This can also be translated simply as “do you read manga?”
Tari - Negetive form
★ You can also use the negative form of 〜たりする (~tari suru) to say that you don’t (won’t) do things like~. For example:
笑ったりしないよ。
Warattari shinai yo.
I won’t laugh (or make fun of you).
★ This phrase is often used when you are trying to get someone to tell you something but they are hesitating because they think you will laugh at them or make fun of them. Literally, it means “I won’t do things like laugh” but the meaning is “I won’t laugh (or make fun of you)”.
寂しく sabishii / Subishiku
lonely, lonesome, desolate, solitary
バカンス bakansu
vacation, Vacances, holidays
ひどく hidoi
awful, terrible
Da ro
Would
ひつよう (hitsuyou)
need, necessary
関係 kankei
relationship, ties, connection
つける tsukeru
put
そして soshite
soshite, equivalent to “also” or “and”, which indicates that the speaker is giving additional information related to the previous sentence.
続ける tsuzukeru
continue, keep
許す yurusu
forgive, allow, forgiving
forgive, allow, permit, pardon, excuse, approve, release, remit, exempt, confide, let off
ちゃんと chanto
properly, perfectly, exactly
失敗 shippai
fail, failure, unsuccessful
幸せ shiawase
happy, happiness, happily
Jibun
Enough, adequate
働く hataraku/Hatarai
work, acting
走る hashiru
Run
疲れる tsukareru
tiring, exhausting, tired
大人 otona
adult, grown-ups, grown
こういう kouiu
such
思える omoeru
seems
っていう tteiu
Say (They say)
番号 bangou
number, series of digits
ちょうだい choudai
Give me
/Please
指 yubi
finger, toes, digit
主人 shujin
master, husband, owner, host, mistress, landlord, head, chief, leader, head of the house, person in charge, person in command, president, supervisor, employer, controller
会議 kaigi
conference, meeting, Congress
何だか nandaka
somehow
入り hairi
enter, containing
記事 kiji
article, post, stories
世間 seken
world, society
大体 daitai
roughly, approximate
ごちそうさま gochisousama
Feast
とか toka
or, such as
以上 ijou
more than, over, more
事情 jijou
circumstances, situation, affairs
近く chikaku
vicinity, neighborhood, neighbourhood
それほど sorehodo
so, to that degree
nara
if
し shi
and
野心 yashin
ambition, aspiration, designs, treachery, treason, betrayal, disloyalty, perfidy
特別 tokubetsu
special, specially, extraordinary
喜び yorokobi
joy, pleasure, delight
つまんない tsumannai
boring
大した taishita
(big deal)
great, significant, considerable, important
昔 mukashi
olden days, ancient times, past
紹介 shoukai
introduction, foreword, beginning, preface, prelude, prologue, preamble, overture, prelusion
感情 kanjou
emotion, feeling, sentiment
da
is, seems, got
として toshite
as
“として” is used to represent someone’s qualifications, position, or a certain state. This may sound a little confusing, but fortunately most of the time you can just think of it as English “as” since the meaning is pretty close.
僕は経験者として言ってるんだ。
I’m saying this as someone with experience.
彼はあんなことをして人間として失格だ。
(I feel) He is a failure as a human being for doing that type of thing.
希望 kibou
hope, wishes, desires
荒い arai
Rough
狂わせ kuruwa
crazy
こいつ koitsu
damn thing/ damn guy
絶望 zetsubou
despair, hopelessness
Tsukareta
tired
yuruse
許せ
nai
ない
I wont forgive you
気 Ki
mood, spirit
手伝っ tetsudau
help, assist, take part
ずっと zutto
far, much, long, more, throughout, all the way, consecutively
まま mama
remain, leave, stay
せい sei
fault
宇宙 uchuu
universe, space, outer space
宇宙 uchuu
universe, space, outer spac3
勝利 shouri
victory, wins, triumph
仲間 nakama
companion, buddies, mate
戦う tatakau
fight, combat, battle
現実 genjitsu
reality, actuality