Grammar Phrases from Youtube Flashcards
I should have gone to the concert with you
我应该跟你一起去演唱的
wǒ yīng gāi gēn nǐ yī qǐ qù yǎn chàng de
(To say ‘should have’ in Chinese, we often say 应该…(的). The 的 at the end of the sentence adds a sense of certainty. However this 的 is not necessary if clear from context)
I should have told you earlier
我应该早(一)点告诉你的
wǒ yīng gāi zǎo (yī) diǎn gào sù nǐ de
(To say ‘should have’ in Chinese, we often say 应该…(的). The 的 at the end of the sentence adds a sense of certainty. However this 的 is not necessary if clear from context)
I really should have told you earlier
我真应该早(一)点告诉你的
wǒ zhēn yīng gāi zǎo ( yī ) diǎn gào sù nǐ de
(To say ‘should have’ in Chinese, we often say 应该…(的). The 的 at the end of the sentence adds a sense of certainty. However this 的 is not necessary if clear from context)
I should’ve listened to you
早知道我就听你的(话)了
zǎo zhī dào wǒ jiù tīng nǐ de (huà) le
(早知道我就 means ‘I should have’, also has the sense of ‘if I’d known earlier’)
You should’ve been nicer to him
你应该给他好一点的
nǐ yīng gāi gěi tā hǎo yī diǎn de
(To say ‘should have’ in Chinese, we often say 应该…(的). The 的 at the end of the sentence adds a sense of certainty. However this 的 is not necessary if clear from context)
He should have apologised sooner
他应该早点抱歉的
tā yīng gāi zǎo diǎn bào qiàn de
(To say ‘should have’ in Chinese, we often say 应该…(的). The 的 at the end of the sentence adds a sense of certainty. However this 的 is not necessary if clear from context)
I could have left earlier, but…
我本来可以早点走的, 但…
wǒ běn lái kě yǐ zǎo diǎn zuò de , dàn …
(To say ‘could have’, Subj + 本来/原本 + 可以/能… . Note 本来/原本 mean ‘originally’.)
She could have gone to Japan with us, but…
她原本能跟我们一起去日本的,但…
tā yuán běn néng gēn wǒ mén yī qǐ qù rì běn de , dàn …
(To say ‘could have’, Subj + 本来/原本 + 可以/能… . Note 本来/原本 mean ‘originally’.)
I would have met up with you guys, but…
我原本想跟你们见面的,但…
wǒ yuán běn xiǎng gēn nǐ mén jiàn miàn de , dàn …
(to say ‘would have’,本来/原本 + 想. Note 本来/原本 mean ‘originally’.)
If I’d had more money (back then), I would have bought that car
如果当时我有更多钱,我就会买那辆车
rú guǒ dāng shí wǒ yǒu gēng duō qián , wǒ jiù huì mǎi nà liàng chē
(If … back then, S + would’ve/could’ve:
如果/要是 + 当时/那时候…, S + 就 + would’ve/could’ve)
If he had studied harder (back then), he could have gotten into that college
要是那时候他更认真念书,他就能考上那间大学了
yào shì nà shí hòu tā gēng rèn zhēn niàn shū , tā jiù néng kǎo shàng nà jiān dà xué le
(If … back then, S + would’ve/could’ve:
如果/要是 + 当时/那时候…, S + 就 + would’ve/could’ve)
It took a year for him to finish reading that book
他花了一年才看完那本书
tā huā le yī nián cái kàn wán nà běn shū
(才 implies that it took a longer time than expected)
I only got one (apple)
我才拿到一颗(苹果)
wǒ cái ná dào yī kē ( píng guǒ )
(才 implies that the number or amount is less than expected/means “only”)
I didn’t take your stuff.
我才没有拿你的东西呢
wǒ cái méi yǒu ná nǐ de dōng xī ne
(才 can also be used to express a differing opinion/contradictory opinion, in this sentence the implication is that the person he’s speaking to believes he took it.)
I just went out, and then it started raining
我才出门, 就下雨了
wǒ cái chū mén , jiù xià yǔ le
(才 can be used to emphasise something JUST happened)