Grammar Phrases English => Chinese HSK1 Flashcards
Mom is making a phone call.
妈妈 在 打 电话。
Māma zài dǎ diànhuà.
We are in class right now; please wait a moment.
我们 正在 上课,请 你 等 一会儿。
Wǒmen zhèngzài shàngkè, qǐng nǐ děng yīhuìr.
She is reading.
她 在 看 书。
Tā zài kànshū.
I don’t have any questions.
我 没有 问题。
Wǒ méiyǒu wèntí.
Does your dad not have a cell phone?
你 爸爸 没有 手机 吗?
Nǐ bàba méiyǒu shǒujī ma?
I don’t want to work today.
我 今天 不 想 工作。
Wǒ jīntiān bù xiǎng gōngzuò.
I’m not hungry.
我 不 饿。
Wǒ bù è.
My older brother is not tall, but he is very handsome.
我 哥哥 不 高,但是 很 帅。
Wǒ gēge bù gāo , dànshì hěn shuài.
This is not expensive.
这 个 不 贵。
Zhège bù guì.
Do you all know John?
你们 都 认识 John 吗 ?
Nǐmen dōu rènshi John ma?
Tomorrow we all can go.
明天 我们 都 可以 去 。
Míngtiān wǒmen dōu kěyǐ qù.
Are your father and your mother both Americans?
你 爸爸 和 你 妈妈 都 是 美国人 吗?
Nǐ bàba hé nǐ māma dōu shì Měiguó rén ma?
The two of us both love you.
我们 两 个 都 爱 你 。
Wǒmen liǎng gè dōu ài nǐ.
Neither my wife nor I eat meat.
我 和 我 太太 都 不 吃 肉。
Wǒ hé wǒ tàitai dōu bù chī ròu
I am a student too.
我 也 是 学生 。
Wǒ yě shì xuésheng.
Are they also going?
他们 也 会 去吗?
Tāmen yě huì qù ma?
She also thinks this teacher isn’t good.
她 也 觉得 这 个 老师 不 好。
Tā yě juéde zhège lǎoshī bù hǎo.
I don’t know either.
我 也 不 知道。
Wǒ yě bù zhīdào.
You are also tall.
你 也 很 高。
Nǐ yě hěn gāo.
Yesterday was cold, and today is also cold.
昨天 很 冷 , 今天 也 很 冷。
Zuótiān hěn lěng, jīntiān yě hěn lěng.
How large is your house?
你家 多 大?
Nǐ jiā duō dà?
How tall is she?
她 多 高?
Tā duō gāo?
How heavy are these things?
这些 东西 多 重?
Zhèxiē dōngxi duō zhòng?
Do you know how fat we are now?
你 知道 我们 现在 多 胖 吗?
Nǐ zhīdào wǒmen xiànzài duō pàng ma?
Do you know how expensive housing is in Shanghai?
你 知道 上海 的 房子 多 贵 吗?
Nǐ zhīdào Shànghǎi de fángzi duō guì ma?
That place is not very far away.
那 个 地方 不 太 远。
Nàge dìfang bù tài yuǎn.
I think he is not too smart.
我 觉得 他 不 太 聪明。
Wǒ juéde tā bù tài cōngming.
I don’t really understand.
我 不 太 懂 。
Wǒ bù tài dǒng.
He didn’t really understand what the boss meant.
他 不 太 明白 老板 的 意思 。
Tā bù tài míngbai lǎobǎn de yìsi.
The boss likes coffee and tea.
老板 喜欢 咖啡 和 茶。
Lǎobǎn xǐhuan kāfēi hé chá.
Are today and tomorrow both OK?
今天 和 明天 都 可以 吗 ?
Jīntiān hé míngtiān dōu kěyǐ ma?
After three p.m., I will not be at home.
下午 三点 以后, 我 不 在 家。
Xiàwǔ sāndiǎn yǐhòu, wǒ bù zài jiā.
After you get home, call me.
你 到家 以后 给 我 打电话。
Nǐ dào jiā yǐhòu gěi wǒ dǎ diànhuà.
You need to finish this work before Friday.
星期五 以前 ,你 要 做 完 这些 工作。
Xīngqīwǔ yǐqián, nǐ yào zuò wán zhèxiē gōngzuò.
Before getting married, you should first buy a house.
结婚 以前 ,你 应该 先 买 房子。
Jiéhūn yǐqián, nǐ yīnggāi xiān mǎi fángzi.
They broke up a few months ago.
几 个 月 以前 ,他们 分手 了。
Jǐ gè yuè yǐqián, tāmen fēnshǒu le.
I want to open a company next year.
我 明年 要 开 一 个 公司 。
Wǒ míngnián yào kāi yī gè gōngsī.
I am 20 years old.
我 20 岁 。
Wǒ èrshí suì.
Is his girlfriend also twenty years old?
他 女朋友 也 20 岁 吗?
Tā nǚpéngyou yě èrshí suì ma?
My son is one and a half years old.
我 儿子 一 岁 半。
Wǒ érzi yī suì bàn.
9 o’clock
九 点
jiǔ diǎn
12 o’clock noon
中午 十二 点
zhōngwǔ shí’èr diǎn
7 o’clock p.m. tomorrow evening
明天 晚上 七 点
míngtiān wǎnshang qī diǎn
2:30 p.m.
下午 两 点 半
xiàwǔ liǎng diǎn bàn
4:30 p.m. this afternoon.
今天 下午 四 点 半
jīntiān xiàwǔ sì diǎn bàn
2:09
两 点 零 九分
liǎng diǎn líng jiǔ fēn
7:01
七 点 零 一 分
qī diǎn líng yī fēn
3:20
三 点 二 十 分
sān diǎn èrshí fēn
6:45
六 点 三 刻
liù diǎn sān kè
9:15
九 点 一 刻
jiǔ diǎn yī kè
five minutes til 3 o’clock
差 五 分 三 点/三 点 差 五 分
chà wǔ fēn sān diǎn
two minutes til 10:00
十 点 差 两 分/差 两 分 十 点
shí diǎn chà liǎng fēn
His dad is the boss of our company.
他 爸爸 是 我们 公司 的 老板。
Tā bàba shì wǒmen gōngsī de lǎobǎn.
They have arrived.
他们 到 了 。
Tāmen dào le.
We all went.
我们 都 去 了 。
Wǒmen dōu qù le.
I found it!
我 找到 了 !
Wǒ zhǎodào le!
Last month she went to Beijing.
她 上个 月 去 了 北京 。
Tā shàng gè yuè qù le Běijīng.
(了 normally comes directly after verb when time is stated)
This morning I ate breakfast.
我 今天 吃 了 早饭 。
Wǒ jīntiān chī le zǎofàn.
(了 normally comes directly after verb when time is stated)
I bought three books.
我 买 了 三 本 书 。
Wǒ mǎi le sān běn shū.
(了 comes directly after verb when an object’s quantity is stated)
I drank two cups of coffee.
我 喝 了 两 杯 咖啡 。
Wǒ hē le liǎng bēi kāfēi.
(了 comes directly after verb when an object’s quantity is stated)
She came to my place and ate dinner yesterday.
昨天 她 来 我 家 吃饭 了 。
Zuótiān tā lái wǒ jiā chīfàn le.
(only one 了 is needed!)
I went to the mall with my friend and bought some clothes.
我 和 朋友 去 商场 买 衣服 了 。
Wǒ hé péngyou qù shāngchǎng mǎi yīfu le.
(only one 了 is needed!)
I don’t want to eat anymore.
我 不 想 吃 了 。
Wǒ bù xiǎng chī le.
You don’t like me anymore?
你 不 喜欢 我 了 吗?
Nǐ bù xǐhuan wǒ le ma?
He doesn’t have a home anymore.
他 没有 家 了。
Tā méiyǒu jiā le.
I don’t live here anymore. (emphasis on anymore)
我 已经 不 住 这里 了 。
Wǒ yǐjīng bù zhù zhèlǐ le.
Now I understand.
懂 了 。
Dǒng le.
I’m leaving now.
我 走 了 。
Wǒ zǒu le.