français C1 I Flashcards
être lié/e à
an etw. gebunden (abhängig sein von etw.)
La réussite est liée à une multitude de facteurs.
en bien ou en mal
im Guten wie im Schlechten
mettre en garde contre
warnen vor
Le sociologue met en garde contre une vision trop déterministe de la vie sociale.
par hasard
per Zufall, zufälligerweise
mettre (qc.) en avant / en lumière
(etw.) hervorheben,
(auf etw.) aufmerksam machen
façonner qn./qc.
jdn./etw. prägen, etw. gestalten
Les discours entendus dans l’enfance peuvent aussi façonner un individu.
marquer quelque chose de son empreinte f. (= Abdruck)
considérablement
beachtlich, erheblich
Rappelez-vous que la puissance peut varier considérablement.
= Beachten Sie, dass die Potenz sehr stark variieren kann.
le hasard - la fatalité / le destin
Zufall - Schicksal
dont
darunter (auch: von dem / von der / dessen)
Le crayon dont j’ai besoin est sur la table.
avoir pour but - dans le but
zum Ziel haben - mit dem Ziel
être de
liegen bei
65 %, c’est le taux d’emploi (= Erwerbsquote) des 55-65 ans en France. En Allemagne, il est de 71.8 %.
faire face à qc.
mit etw. zu kämpfen haben
62 % des Français ont dû faire face à une invasion de nuisibles (= Schädlingsbefall) à leur domicile au cours des (= im Verlauf von) cinq dernières années.
d’ici
bis
Paris, ville sans plastique à usage unique d’ici 2024
disons-le
seien wir ehrlich
Le jazz, disons-le, ce n’est qu’un bruit impertinent.
privilégier qn./qc.
jdn./etw. bevorzugen
comprendre
umfassen
Les compétences comprennent le leadership et le travail d’équipe.
un tas de
un bon nombre
viele
apprécié/e de - apprécier
beliebt bei … - zu schätzen wissen
Cela serait apprécié de tous.
= Das würde von allen geschätzt werden.
plaisant/e
angenehm
trinquer à qc.
auf etw. anstossen
Il doit son nom à … (devoir)
Er verdankt seinen Namen …
être à l’honneur
im Mittelpunkt stehen
l’honneur m. = Ehre
croiser
begegnen
Et si vous croisez un gendarme …
le stand (stondö)
(du marché)
(Markt-)Stand
auch: un étal
= Marktstand
se fournir
sich versorgen
Les Toulousains se fournissent sur ce marché truffé de (= gespickt mit) bonnes adresses.
Elles valent le détour rien que pour le coup d’oeil.
Da lohnt sich der Umweg alleine für den Anblick.
être à la fête
sehr zufrieden sein
Le nez est aussi à la fête, car on respire les parfums du marché aux fleurs.
et pour cause
Aus gutem Grund
Il s’est fait licencier de son travail. Et pour cause! Il a insulté (= beleidigen) le chef du personnel et l’a frappé.
lors de qc.
zur Zeit von / anlässlich von etw.
lors d’un entretien
= in einem Gespräch/Interview
à la fois
zugleich
A la fois marché d’alimentation et marché aux puces, …
lorsque
als, wenn
… en hiver, lorsqu’il fait froid, …
La clé du succès, c’est l’écoute du client.
Der Schlüssel zum Erfolg ist, dem Kunden zuzuhören.
au fil du temps
mit der Zeit
Bien sûr, la demande change au fil du temps.
d’affilée
in Folge, hintereinander
C’est la troisième nuit d’affilée.
= Das ist schon die dritte Nacht in Folge.
face à
- angesichts (in view of)
C’est une attitude raisonnable face à l’incertitude. f. (= Gewissheit) - gegenüber
Le marché est situé face à la station-service.
pas de quoi
kein Grund zu
Mais pas de quoi s’inquiéter.
= Aber kein Grund beunruhigt zu sein.
Ne leur donne pas de quoi te prendre en pitié.
= Gib ihnen keinen Grund, dich zu bemitleiden.
désormais
in Zukunft, von nun an
Désormais, je lirai mon courrier.
= Ab sofort werde ich immer meine (ganze) Post lesen.
Désormais, choisis ta propre voie.
= Von nun an musst du deinen eigenen Weg gehen.
par rapport à
en comparaison avec
im Vergleich zu
Le logiciel est assez cher par rapport à la concurrence.
peser sur
belasten
Cette violence pèse sur le tourisme …
généralisé/e
flächendeckend, weit verbreitet
déterminé/e
entschlossen
saisir la justice
den Rechtsweg beschreiten
faire marche arrière
zurückrudern
Un fossé qui se creuse.
Ein Graben / eine Kluft, der / die grösser / tiefer wird.
péricliter
zugrunde gehen
Dans ce cadre, pour éviter de péricliter, nos entreprises devront lancer des stratégies anti-crise.
effectif/effective
effektiv
gaspiller
verschwenden
gaspiller la nourriture est un crime
Aucun autre auteur de la littérature française n’a réussi cet exploit.
Kein anderer französischer Autor hat dieses Kunststück geschafft.
réussir qc.
= etw. schaffen, jdm. gelingt etw.
vgl. parvenir à
= schaffen, erreichen
les pronoms relatifs
simples et composés
les pronoms relatifs simples avec antécédent m. (= Bezugswort):
qui / que | où (lieu / époque)
dont (de …)
Le crayon dont j’ai besoin …
les pronoms relatifs simples sans antécédent m. (= Bezugswort):
ce qui / ce que / ce à quoi / ce dont
Dis-moi ce dont tu as envie pour ton anniversaire.
les pronoms relatifs composés m.:
lequelle, laquelle, lesquels, lesquelles
généralement / en général - particulièrement / en particulier
allgemein / im Allgemeinen - besonders / insbesondere
marquer le début de qc.
etw. einleiten
le grand public
breites Publikum, Öffentlichkeit
frapper l’imaginaire
die Fantasie anregen
l’imaginaire m.
= die Vorstellungskraft
éradiquer
eradicate
ausrotten
prêter à débat
zu Diskussionen Anlass geben
contesté/e
umstritten
mettre la main à la poche
Geld ausgeben, bezahlen
Pour les aider, l’État met la main à la poche.
par ailleurs
ausserdem
Par ailleurs, la population de loups est surveillée de près (= aus der Nähe) et régulée si besoin.
vgl. d’ailleurs
= übrigens
le plafond
Decke, Obergrenze
un compromis
Kompromiss
garder secret/secrète
geheimhalten
tourner au cauchemar
zu einem Albtraum werden
distinguer
auseinanderhalten, differenzieren, unterscheiden
primer qn.
jdn. auszeichnen, prämieren
primer qc.
= etw. übertreffen, den Vorrang vor etw. haben
éviter
vermeiden
au contraire de qc.
contrairement à, par opposition à,
à la différence de
im Gegensatz zu etw.
approprié/e
passend, geeignet
un endroit approprié pour qc.
= ein geeigneter Ort für etw.
franchement
- offen, ehrlich
- ehrlich gesagt
hyper (hiper)
total
C’est vendu!
Das ist gekauft!
impeccable
impeccable
einwandfrei
travailler main dans la main
Hand in Hand arbeiten
dans ce cadre | dans le cadre
in diesem Zusammenhang |
im Rahmen / Zuge einer Sache
nuire à
schaden
soit | soit … soit
d. h., soll heissen | entweder … oder
À Chicago, les enfants sans abris seraient près de 5000 - soit presque autant qu’à Guatemala City ou à Bucarest. (autant que = ebenso wie)
Cette réunion aura lieu soit en Chine, soit en Mongolie.
se consacrer à qn./qc.
sich jdm. / etw. widmen
concevoir
concevoir des sanctions plus intelligentes
entwerfen
façonner = prägen, gestalten
commander qc. à qn.
etw. bei jdm. bestellen
auch: commander qc.
= etw. befehlen
précieux / précieuse
wertvoll
cependant
pourtant
jedoch, dennoch
Il est cependant nécessaire.
Elle essaient pourtant.
se méfier de
sich in Acht nehmen vor
la pâte (feuilletée)
(Blätter)teig
peler (pöle)
schälen
de préférence
À consommer de préférence avant le …
am besten
aborder des thèmes m.
Themen behandeln
aborder qc.
= etw. ansprechen, zur Sprache bringen
un tube
- Hit ugs.
- Tube
au-delà de
jenseits von, über … hinaus
se déplacer
sich (fort)bewegen
Il est capable de se déplacer sur le fond sédimentaire.
disposer de qc./qn.
über etw./jdn. verfügen
Nos chambres triples supérieures disposent de 3 lits simples.
prendre qc. en sérieux
etw. ernst nehmen
dès le Moyen(-)Âge
seit dem Mittelalter
dès que
= sobald
un chef-d’oeuvre
Meisterwerk
une oeuvre
= Werk
aussi bien que
ainsi que
sowie
aussi bien … que / (au)tant … que
= sowohl … als auch
poser un défi
eine Herausforderung sein
un haut-lieu
Hochburg
si tant est que (+ subjonctif)
vorausgesetzt, dass
Quelles sont les corrélations, si tant est qu’elles existent, entre la mondialisation, la libération des échanges et l’inégalité?
un piège
tomber dans un piège
Falle
alors que
während, obwohl
Il est arrivé alors que je partais.
suis désolée de ne pas avoir été chez moi alors que tu es passée exprès.*
Elle a ouvert la fenêtre, alors que je lui ai dit de ne pas le faire.
un conteneur (contnör)
Container
chargé/e de
beladen mit
se procurer qc.
sich etw. beschaffen
fortement augmenté
stark gestiegen
en dix ans
in zehn Jahren
en même temps
zeitgleich
douter de
zweifeln an
douter de la compétence de qn.
l’efficacité f.
Wirksamkeit, Effektivität
en dehors de cela
à part cela
abgesehen davon
En dehors de cela, elle ne dispose d’aucune information.
= Davon abgesehen verfügt sie über keinerlei Informationen.
tant que
solange
Tant que cette condition ne sera pas remplie les Israéliens n’arrêteront pas la guerre.
tant … que
= sowohl … als auch
Il s’agit de
es geht um / es gilt zu
Il s’agit maintenant d’attendre.
= Es gilt jetzt zu warten.
remettre en cause - une remise en cause
infrage stellen - Infragestellen
Il s’agit de remettre en cause ce qu’on voit dans les médias.
un énoncé
Aussage
remettre en cause un énoncé
récemment (resament)
kürzlich, vor Kurzem, neulich
neutre
neutral
la confiance en soi
Selbstvertrauen