bonne chance 3 I Flashcards
le roi / la reine
König / Königin
le prince / la princesse
Prinz / Prinzessin
se tromper
sich irren / täuschen
sec/sèche
trocken
décider (de faire qc.)
beschliessen, entscheiden (etw. zu tun)
aller au lit de bonne heure
früh zu Bett gehen
un changement de programme
eine Programmänderung
reconnaître la voix de Leduc
Leducs Stimme erkennen
une épreuve
eine Prüfung
laisser un message
eine Nachricht hinterlassen
une idole
Idol
répéter dix fois de suite
zehnmal hintereinander wiederholen
c’est pour ça que
deshalb
C’est immangeable.
Das ist ungeniessbar.
Elle ne s’en fait pas.
Sie macht sich nichts draus.
déclarer
erklären, sagen
accuser qn.
jdn. beschuldigen
éclaircir qc.
Licht in etw. bringen, aufklären
un sous-marin
U-Boot
se reposer - le repos
sich ausruhen, sich erholen - die Ruhe, die Erholung
jouer du saxophone / du violon
Saxophon / Geige spielen
collectionner des timbres m. - la collection
Briefmarken sammeln - die Sammlung
gagner un pari - parier
eine Wette gewinnen - wetten
le porte-bagages du vélo
Gepäckträger des Velos
vite - vitesse - à toute vitesse
schnell - Geschwindigkeit - sehr schnell
pédaler - le pédale
radeln - das Pedal
peindre
je peins, nous peignons, ils peignent, j’ai peint
malen
merveilleux/merveilleuse
wunderbar
la peinture
- Malerei
- Gemälde/Bild
- Farbe
une boîte de peinture = Farbtopf
un chiffon
Tuch, (Putz-)Lappen
utiliser un pinceau
ein Pinsel verwenden
une recette
ein Rezept
génial/e
genial
bricoler - le bricolage
basteln - das Basteln
grimper sur une échelle
auf eine Leiter klettern
le capitaine
Kapitän
chacun son tour
jeder der Reihe nach
allumer une lampe / la lumière
eine Lampe / das Licht anzünden
éclairer une maison
ein Haus beleuchten
s’étonner - étonné/e - l’étonnement m.
staunen, sich wundern - erstaunt - das Staunen
tuer une mouche
eine Fliege töten
disparaître
je disparais, il disparaît, nous disparaissons, ils disparaissent, j’ai disparu
verschwinden
faire deux choses à la fois
zwei Sachen gleichzeitig tun
chacun/e - chacun à sa façon
jede/r - jeder auf seine Art
planter un clou
einen Nagel einschlagen
se mettre à travailler
anfangen zu arbeiten
la plupart
die Mehrheit; die meisten
plutôt non
eher nein
en face
vis-à-vis
gegenüber
faible
schwach
baisser les stores m.
die Storen herunterlassen
étudier qc.
etw. studieren
utiliser une grosse loupe
eine grosse Lupe benützen
au commencement m.
am Anfang, zu Beginn
personnel/le
- persönlich
- personell
découvrir qc.
etw. entdecken
finalement
schliesslich, endlich
maigrir
je maigris, nous maigrissons, ils maigrissent, j’ai maigri
abmagern, abnehmen
mesurer 30 centimètres m.
30 cm messen
peser environ 6 kilos
ungefähr 6 Kilo wiegen
70 pour cent / pourcent des Suisses
70 Prozent der Schweizer
avoir besoin d’un passeport
einen Pass brauchen / benötigen
un fleuve
ein Strom
en général
im Allgemeinen
repasser des chemises
Hemden bügeln
jouer aux échecs m.
Schach spielen
l’échec m. = Schach
un dé
Würfel
Je n’y arrive pas.
Es gelingt mir nicht. / Ich kann das nicht.
Quelle horreur f. !
Wie entsetzlich! Wie grässlich!
une conférence
Konferenz
faire plaisir à qn.
jdm. Freude/Vergnügen bereiten
applaudir - les applaudissements m.
applaudieren - Applaus
utile - inutile
nützlich - unnütz
transformer
umwandeln
signer un contrat (t non prononcé)
einen Vertrag unterzeichnen
déranger les voisins
die Nachbarn stören
laver les vitres f.
die Fenster(scheiben) putzen
épeler qc. (eple)
etw. buchstabieren
les nouvelles f.
die Neuigkeiten/Nachrichten
louer un local
ein Lokal mieten
Tu as le fric fam.?
Hast du das Geld?
proposer qc.
etw. vorschlagen
Pouvez-vous parler plus lentement?
Können Sie langsamer sprechen?
terminer
beenden
quelques-un / quelques-unes
einige
un/e employé/e de bureau
ein/e Büroangestellte/r
Quel dommage!
Wie schade!
un arrosoir en métal
eine Giesskanne aus Metall
dedans - dehors
drinnen - draussen
un bout de papier
ein Zettel, ein Stück Papier
tout au fond
ganz hinten
la tache
Fleck
claquer la porte
die Türe zuschlagen
shooter - le shoot
schiessen - Schuss (Fussball)
éclater de rire
in Lachen ausbrechen
un joueur - une joueuse
ein/e Spieler/in
une couverture bien chaude
eine warme Decke
le formulaire
das Formular
essuyer qc.
etw. abtrocknen / putzen
essuyer la vaisselle
= das Geschirr abtrocknen
un trou
ein Loch / eine Lücke
se garer / garer qc.
parkieren / etw. parkieren; abstellen
On ne peut pas se garer ici.
= Man darf hier nicht parkieren.
se débrouiller
sich zu helfen wissen
Il faut savoir se débrouiller.
= Man muss sich zu helfen wissen.
par exemple
zum Beispiel
une aide
eine Hilfe
le rythme - rythmique
Rhythmus - rhythmisch
original/e
- original
- originell
un appel
ein Anruf
au début
am Anfang, zu Beginn
différent/e
verschieden, unterschiedlich
les paroles f. d’une chanson
Text (die Wörter) eines Liedes
prendre la parole
das Wort ergreifen
le clavier
Tastatur
un écran
Bildschirm
banal/e
banal, gewöhnlich
monotone
monoton, eintönig
emmener un/e collègue
eine/n Kollegen/Kollegin mitnehmen
le filleul / la filleule
Patenkind
laid (d non prononcé) / laide
hässlich
exagérer - une exagération
j’exagère, nous exagérons, ils exagèrent, j’ai exagéré
übertreiben - Übertreibung
important/e - n’importe
wichtig - das ist gleichgültig / nicht so wichtig
n’importe quoi/qui/où/quand/comment
la banlieue
Vorort
Ce banc / cette place est occupé/e.
Diese Bank / dieser Platz ist besetzt.
risquer un accident
einen Unfall riskieren
abîmer une voiture
ein Auto beschädigen
mener une vie bizarre
je mène, nous menons, ils mènent, j’ai mené
ein seltsames Leben führen
mener qc.
= etw. (durch)führen / leiten
réserver une chambre d’hôtel
ein Hotelzimmer reservieren/bestellen
une place libre
ein freier Platz
je suis désolé/e - je regrette
es tut mir leid - ich bedaure
complet/complète | incomplet/incomplète
vollständig - unvollständig
L’hôtel est complet.
= Das Hotel ist (voll) besetzt.
bouger (nous bougeons)
sich bewegen
commencer à lire / se mettre à lire
anfangen/beginnen zu lesen
étudier le guide de Paris
den Führer von Paris studieren
réagir - la réaction
je réagis, nous réagissons, ils réagissent, j’ai réagi
reagieren - die Reaktion
la rive
das Ufer
grandir
je grandis, nous grandissons, ils grandissent, j’ai grandi
wachsen, grösser werden
la galerie marchande
Einkaufspassage
une affiche carrée
ein quadratisches Poster, Plakat
immense
gewaltig, riesig
public/publique
öffentlich
l’exposition mondiale
Weltausstellung
l’art (t non prononcé) m. moderne
die moderne Kunst
le paysage
Landschaft
une pile
ein Pfeiler
géant/e
riesig
un cube géant
= ein riesiger Würfel
elle pourrait abriter Notre-Dame
sie könnte die Notre-Dame beherbergen
abriter qn./qc.
= jdm./etw. beherbergen, Unterkunft gewähren
de son sommet on aperçoit …
von zuoberst erblickt man …
apercevoir qc.
= etw. erblicken, sichten
un espace
ein Platz/Raum
un métier
ein Handwerk
le diamètre
Durchmesser
scientifique - la science - le/la scientifique
wissenschaftlich - die Wissenschaft - der/die Wissenschaftler/in
unique
einzigartig
assister à un concert
einem Konzert beiwohnen
un achat
(Ein)kauf
nombreux/nombreuse
zahlreich
une armée
eine Armee
l’altitude f.
die Höhe (über Meer)
une assurance
eine Versicherung
fin/e
fein
à travers
quer durch, hindurch
technique
technisch
se familiariser
sich vertraut machen
une oeuvre d’art (t non prononcé)
Kunstwerk
une oeuvre
= Werk
l’art m.
= Kunst
dans toutes les directions
in alle Richtungen
dans la vitrine du magasin
im Schaufenster des Warenhauses
un visiteur / une visiteuse
ein/e Besucher/in
la porte de secours
Notausgang
un/e rival/e
ein Rivale / eine Rivalin
appuyer sur un bouton - s’appuyer
je m’appuis, nous nous appuyons, ils s’appuient, je me suis appuyé/e
auf einen Knopf drücken - sich anlehnen/stützen
stopper
anhalten, stoppen
attraper l’ avion m.
das Flugzeug erwischen
survoler - le vol
überfliegen - der Flug
le parachute
Fallschirm
le portemonnaie - la monnaie
Portemonnaie - Kleingeld/Münz
calme
ruhig
prononcer une lettre (nous prononçons)
einen Buchstaben aussprechen
au lieu d’étudier
(an)statt zu studieren
tendre à qn. un bout de papier
jdm. ein Stück Papier reichen/hinstrecken
un fumeur / une fumeuse
ein/e Raucher/in
ajouter qc.
etw. hinzufügen/anfügen
étudier le plan de Lausanne
den (Stadt)plan von Lausanne studieren
un nom vraiment bizarre
ein wirklich seltsamer Name
un bijoutier
ein Juwelier
une vue superbe
eine grossartige/prächtige (Aus)sicht
un programme formidable
ein fabelhaftes Programm
photographier les / (prendre des photos des) monuments de Paris
die Denkmäler von Paris fotografieren
le marché aux puces
Flohmarkt
neuf/neuve
neu; ungebraucht
une grande différence
ein grosser Unterschied
tomber de fatigue f.
vor Müdigkeit (fast) umfallen
s’inquiéter - inquiet/inquiète
sich beunruhigen - beunruhigt
un/e automobiliste pressé/e
ein/e eilige/r Automobilist/in
à cause de
wegen
un camion
ein Lastwagen
s’ennuyer
je m’ennuie, nous nous ennuyons, ils s’ennuient, je me suis ennuyé/e
sich langweilen
expliquer - une explication
erklären - eine Erklärung
un/e artiste
ein/e Künstler/in
une nuit blanche
eine schlaflose Nacht
énervé/e
- genervt
- aufgeregt/nervös
ramener qc./qn.
etw./jdn. zurückbringen
le meurtre
Mord
un instant
ein Moment
reprocher - un reproche
vorwerfen - ein Vorwurf
justifier - une justification
rechtfertigen - eine Rechtfertigung
une aventure
Abenteuer
théâtral/e
theatralisch
accueillir qn./qc.
jdn./etw. aufnehmen/empfangen
à l’étranger
im Ausland
fameux/fameuse
berühmt
une grave erreur
ein schwerer Fehler / Irrtum
un/e inconnu/e
ein/e Unbekannte/r
un ingénieur
Ingenieur/in
ridicule
lächerlich
un bâtiment pareil / une tour pareille | un tel bâtiment / une telle tour
ein solches Gebäude / ein solcher Turm
faire partie d’un groupe
zu einer Gruppe gehören
se trouver à l’étranger
sich im Ausland befinden
Je l’ai fait exprès.
Ich habe es absichtlich getan.
complètement fou
völlig verrückt
aucune idée
keine Ahnung
se dresser
sich erheben (Gebäude)
appartenir qn.
jdm. gehören
nécessaire
nötig, notwendig
raconter des banalités f.
abgedroschenes Zeug erzählen
horrible - une horreur
schrecklich, abscheulich - Horror
le signal (sinial)
Signal
être de bonne/mauvaise humeur
guter/schlechter Laune sein
une broche - un collier
eine Brosche - eine Kette
des tas de chausettes
eine Menge Socken
une belle écriture
eine schöne Schrift
déchirer
zerreissen, aufreissen (Brief)
une enveloppe
ein Couvert/Umschlag
Merci infiniment!
Tausend Dank!
un voyageur / une voyageuse
ein/e Reisende/r
aller en boîte (= disco)
in die Disco gehen
promettre - la promesse
je promets, nous promettons, ils promettent, j’ai promis
versprechen - das Versprechen
l’extérieur m. - l’intérieur m.
das Äussere - das Innere
la vapeur
Dampf
un collectionneur / une collectionneuse
ein Sammler / eine Sammlerin
un bricoleur / une bricoleuse
ein Bastler / eine Bastlerin
un rêveur / une rêveuse
ein Träumer / eine Träumerin
un chanteur / une chanteuse
ein Sänger / eine Sängerin
un serveur / une serveuse
ein Kellner / eine Kellnerin
un contrôleur / une contrôleuse
ein Kondukteur / eine Kondukteuse
un nageur / une nageuse
ein Schwimmer / eine Schwimmerin
un skieur / une skieuse
ein Skifahrer / eine Skifahrerin
un danseur / une danseuse
ein Tänzer / eine Tänzerin
chauffer - le chauffage
heizen - die Heizung
un opéra
eine Oper
un boulevard
ein Boulevard; eine breite Strasse
un arrondissement
Stadtkreis
la cour
Hof
compris/e
- inklusiv, inbegriffen
- verstanden
un homme d’affaires / une femme d’affaires
Geschäftsmann / Geschäftsfrau
environ
ungefähr
créer
erschaffen, kreieren
loger
logieren, wohnen; unterbringen
fuir qn./qc.
vor jdm./etw. fliehen, flüchten
la population
Bevölkerung
un/e immigré/e
ein Einwanderer / eine Einwanderin
évidemment (evidament)
apparement
offensichtlich, offenbar
une drogue
Droge
des activités f. de loisirs / professionnelles
Freizeitaktivitäten / berufliche Altivitäten
les loisirs m. = Freizeit
se réunir
sich versammeln
incendier - un incendie
in Brand stecken - Brand
la cité
die moderne Stadtsiedlung
s’informer
sich informieren
des élèves moyens/moyennes
durchschnittliche Schüler/innen
violent/e - la violence
gewalttätig - Gewalt(tätigkeit)
s’égarer
sich verirren / verlaufen
souterrain/e - aérien/ne (aeriä)
unterirdisch - oberirdisch
combiner
kombinieren
la zone piétonnière
Fussgängerzone
le piéton / la piétonne
= der Fussgänger / die Fussgängerin
un canal
ein Kanal
romantique
romantisch
un seul ticket
eine einzige Fahrkarte
un long couloir
ein langer Gang
le poète - la poésie - le poème
Dichter/Poet - Poesie - Gedicht
s’habituer à qc. - On s’y habitue.
sich an etw. gewöhnen - Man gewöhnt sich daran.
Il est interdit de nager!
Schwimmen verboten!
Les bus ne peuvent pas circuler.
Die Busse dürfen nicht verkehren.
glisser sur l’eau
auf dem Wasser (dahin)gleiten
l’attitude f. face aux Suisses
die Haltung gegenüber den Schweizern
une opinion
eine Meinung
un gars
Kerl/Bursche
il me semble
es dünkt mich
faire la grève
streiken
une grève = Streik
le casque
Helm
tellement de monde
so viele Leute
à l’autre bout m.
am anderen Ende
le terminus
Endstation
un blouson (de cuir m.) tout usé
eine abgenutzte (Leder-)Jacke
serré/e (sere)
gedrängt, eng
les antiquités f.
Antiquitäten
puisque
da, da ja
la tournée
die Runde (beim Trinken)
à cause de la grève
wegen des Streiks
une place assise - une place debout (döbu)
Sitzplatz - Stehplatz
debout = stehend
soulever le rideau
den Vorhang hochheben
un placard
Wandschrank
éteindre la lumière
j’éteins, nous éteignons, ils éteignent, j’ai éteint
das Licht löschen
sérieux/sérieuse
ernst(haft)
économiser de l’argent
Geld sparen
un héros (h et s non prononcés)
Held
un séjour de 3 jours
ein Aufenthalt von 3 Tagen
au verso de la carte
auf der Rückseite der Karte
se rappeler (qc./qn.) / se souvenir (de qc./qn.)
je me rappelle, ns ns rappelons, ils se rappellent, je me suis rappelé
sich (an etw./jdn.) erinnern
un officier
Offizier
parallèle - la parallèle
parallel - Parallele
un catalogue
Katalog
donc (c prononcé)
ainsi
also, folglich, daher (ainsi auch ‘so’)
l’histoire se passe à …
die Geschichte spielt in …
se mettre en route
sich auf den Weg machen
avoir l’air d’une poupée
wie eine Puppe aussehen
une étoffe - un reste d’étoffe
ein Stoff - ein Stoffrest
la guerre mondiale
Weltkrieg
chanter - le chant
singen - Gesang/Lied
un/e médecin
Arzt/Ärztin
vachement beau
wahnsinnig schön
le souci - se faire du souci (ou: des soucis)
Sorge/Kummer - sich Sorgen machen
une planche
Brett
démonter
abnehmen; demontieren
le savon
Seife
une roue
Rad
le volant
das Steuer
dépenser de l’argent - la dépense
Geld ausgeben - Ausgabe
vider la boîte aux lettres
den Briefkasten leeren
une grosse fortune
ein bedeutendes Vermögen
un trésor
Schatz
employer
verwenden, anwenden
le gros lot - la loterie
das grosse Los - die Lotterie
un bateau à voile
Segelboot
de nouveau
von neuem, wieder
jouer aux boules
Boccia spielen
accourir
j’accours, ns accourons, ils accourent, j’ai accouru
herbeieilen, herbeilaufen
profond/e
tief
souhaiter bonne chance
Glück wünschen
critiquer
kritisieren
un hiver extrêmement doux
ein ausserordentlicher/extrem milder Winter
une bouche de métro
Metro-Eingang
faire un tour de ville
eine Stadtrundfahrt machen
On met dix minutes pour aller à la gare.
Man braucht 10 Minuten, um zum Bahnhof zu gehen.
au pas de course
im Laufschritt
se faire écraser
überfahren werden
un parterre de fleurs
Blumenbeet
un amateur de plantes
Pflanzenliebhaber
un amateur / une amatrice
= ein/e Liebhaber/in, ein/e Amateur/in
l’histoire naturelle
Naturkunde
chinois/e
chinesisch
une visite guidée
geführte Besichtigung
la montée - la descente
Aufstieg, Hinauffahrt - Abfahrt
rêver - un rêve
träumen - Traum
rare
selten
coller le nez contre la vitre
die Nase gegen die Fensterscheibe drücken
coller qc.
= (an)kleben
un pigeon (pischo)
Taube
le fer - les chemins m. de fer
Eisen - Eisenbahn
faire une découverte
eine Entdeckung machen
rejoindre qn. (rö…)
jdn. treffen
suffire - ça suffit
je suffis, ns suffisons, ils suffisent, j’ai suffi
genügen - das genügt
une interrogation
Befragung/Prüfung
annoncer sa décision
seinen/ihren Beschluss/Entscheidung bekanntgeben
énerver qn. - s’énerver
jdn. aufregen - sich aufregen
quand même
dennoch, trotzdem
une impression - une expression
Eindruck - Ausdruck
être au courant
auf dem Laufenden sein
courant/e
= üblich, aktuell
le courant de la semaine
= der (Ver)lauf der Woche
actuellement
zurzeit, gegenwärtig
un évènement courant
ein gewöhnliches Ereignis
courant/e
= üblich, aktuell
le courant de la semaine
= der (Ver)lauf der Woche
arranger une chambre
ein Zimmer einrichten
sûrement
certainement
sicherlich, gewiss
un extrait
Auszug/Ausschnitt
immédiatement
tout de suite
sofort, unverzüglich
une appendicite (appändisit)
Blinddarmentzündung
marrant/e fam.
drôle, amusant/e
lustig, zum Todlachen
ni pour ni contre
weder dafür noch dagegen
opérer - une opération
operieren - Operation
un débat
Debatte/Diskussion
timide
schüchtern
parmi
unter
Choisissez parmi les annonces …
= Wählt unter den Anzeigen …
une batterie
- Batterie
- Schlagzeug
surfer (sörfe) sur Internet / sur le Net
im Internet surfen
avoir ras le bol fam.
genug / die Nase voll haben
une annonce
Anzeige; Annonce
un gosse - les gosses
Bub - Gofen
affectueux/affectueuse
herzlich, liebevoll, zärtlich
une vieille amitié
eine alte Freundschaft
un geste amical
eine freundschaftliche Geste
grâce à (qn./qc.)
dank (jdm./etw.)
fabuleux/fabuleuse
fabelhaft, fantastisch
représenter (qn./qc.)
(jdn./etw.) vertreten
représenter qc.
= etw. darstellen
Je vous remercie.
Ich danke Ihnen.
remercier qn. pour/de qc.
= sich bei jdm. für etw. bedanken
la moitié - moitié
Hälfte - halb
rendre (un) service à qn.
jdm. einen Gefallen tun / Dienst erweisen
rendre qc. à qn. - se rendre à …
jdm. etw. zurückgeben - sich nach … begeben
un/e peintre
Maler/in
(saluer) amicalement | affectueusement / cordialement
freundschaftlich | herzlich
Schlussformel im persönlichen Brief
une chipie
Hexe
sévère
streng
le coton
- Watte
- Baumwolle
un fil (fil)
Faden
se réchauffer
sich (wieder) aufwärmen
le salaire
la paye / la paie (pei)
= Lohn
le payement / paiement
= Bezahlung
rattraper les autres
die anderen einholen
piquer
stechen
misérable
miserabel, elend
Elle n’arrive pas à dormir.
Es gelingt ihr nicht zu schlafen. Sie kann nicht schlafen.
sauf
ausser, mit Ausnahme von
C’est l’heure de se lever.
Es ist Zeit aufzustehen.
tremper son pain dans le café
sein Brot in den Kaffee (ein)tunken
tremper qc. dans qc.
= etw. in etw. tunken
une baffe fam. / une gifle (schiffle)
Ohrfeige
un châle
une écharpe
Schal
trembler de froid
vor Kälte zittern
une usine
Fabrik
une marche
- Marsch
- (Treppen-)Stufe
perdre connaissance
ohnmächtig werden
tousser - la toux
husten - Husten
renoncer à une habitude
auf eine Gewohnheit verzichten
un ouvrier / une ouvrière
ein/e Arbeiter/in
le silence - silencieux/silencieuse
Stille, Schweigen - still, schweigsam
mentir - le mensonge
lügen - die Lüge
le pôle nord
Nordpol
une éponge
Schwamm
un ange
Engel
une image - s’imaginer qc.
Bild - sich etw. einbilden / vorstellen
réfléchir - la réflexion
überlegen, nachdenken - Überlegung
réfléchir sur
= nachdenken über
réussir - la réussite
avoir du succès
Erfolg haben - der Erfolg
une barbe
Bart
un spectateur / une spectatrice
ein/e Zuschauer/in
une course
(Wett-)Rennen
un permis de conduire
Führerschein
le désert
Wüste
paraître
(er)scheinen
être nul/le en maths
in Mathe unfähig / eine Null sein
les économies f. - faire des économies / économiser
Ersparnisse - sparen
faire le tour du monde
eine Weltreise machen
serrer les dents
die Zähne zusammenbeissen
la correspondance
Korrespondenz, Briefwechsel
la punition
Strafe, Bestrafung
disparaître - la disparition
verschwinden - das Verschwinden
l’éclairage m.
Beleuchtung
facultatif/facultative - obligatoire
freiwillig - obligatorisch
ruiner
ruinieren
Je suis occupé/e.
Ich bin beschäftigt.
s’occuper des enfants
sich um die Kinder kümmern
la santé
die Gesundheit
la bêtise
Dummheit
un siècle
Jahrhundert
le ménage
Haushalt
survivre (à qc./qn.)
(etw./jdn.) überleben
Ce qui me plaît en lui, …
Was mir an ihm gefällt, …
une noisette
Nuss
afin de mieux se connaître
um sich besser kennenzulernen
habité/e - inhabité/e
bewohnt - unbewohnt
la réserve
Zurückhaltung
assurer
versichern
sortir de l’ordinaire m.
aus dem Rahmen fallen
quotidien
täglich
faire une déclaration
eine Erklärung abgeben
s’adresser au public
sich an die Öffentlichkeit richten
un spectacle divertissant
ein unterhaltsames Schauspiel
le paradis - l’enfer m. (r prononcé)
Paradies - Hölle
être aux anges
im 7. Himmel / begeistert sein
un long trajet
eine lange Strecke / Fahrt
un compartiment
(Zug)abteil
reconnaissant/e - la reconnaissance
dankbar - Dankbarkeit
récompenser - la récompense
entschädigen - Entschädigung
un détail
Detail
se taire - tais-toi - taisez-vous
schweigen - schweig - schweigt
une corde
Seil
un gilet de sécurité / de sauvetage m.
Schwimmweste
geler - fondre
gefrieren - schmelzen
se réjouir (de qc.)
je me réjouis, ns ns réjouissons, ils se réjouissent, je me suis réjoui/e
sich (über etw.) freuen
contrôler - le contrôle
kontrollieren - die Kontrolle
démolir
je démolis, ns démolissons, ils démolissent, j’ai démoli
demolieren/zerstören
détruire - la destruction
= zerstören - Zerstörung
je détruis, ns détruisons, ils détruisent, j’ai détruit
Il vaut mieux se taire.
Es ist besser zu schweigen.
se réaliser
wahr werden
le/la vétérinaire
Tierarzt/Tierärztin
pendent sa longue absence
während seiner/ihrer langen Abwesenheit
de l’or m. et de l’argent m.
Gold und Silber
une époque
Epoche
deux objets pareils - deux choses pareilles
zwei gleiche Gegenstände - zwei gleiche Dinge
merci pareillement
danke gleichfalls
rougir
je rougis, ns rougissons, ils rougissent, j’ai rougi
rot werden
une maladie
Krankheit
pâle - pâlir
bleich - erbleichen
à haute voix - à voix basse
laut - leise
garantir - la garantie
garantieren - die Garantie
être en train de faire qc.
gerade dabei sein, etw. zu tun / im Begriff sein, etw. zu tun
un choc
Schock, Erschütterung
ressembler - la ressemblance
gleichen - die Ähnlichkeit
souffrir - la souffrance
leiden - das Leiden
trembler - le tremblement de terre
zittern - das Erdbeben
la réjouissance
la gai(e)té (gete)
Fröhlichkeit
content - le contentement
zufrieden - Zufriedenheit
la figue
Feige
le fantôme
Gespenst
le contenu
Inhalt
le globe
Globus, Erdkugel
enrichir
bereichern
la performance
Leistung
physique
körperlich, physisch
dépasser ses limites f.
seine Grenzen überschreiten
exprimer
ausdrücken
affirmer
- versichern, bestätigen
- behaupten