français 4 I Flashcards
Je vais chercher dans le dictionnaire.
Ich werde es im Wörterbuch nachschlagen.
une entrée dans une encyclopédie
ein Eintrag in einem Lexikon
la table des matières f.
Inhaltsverzeichnis
consulter le manuel
im Handbuch nachsehen
un atlas
Atlas
un agenda
Taschenkalender
un répertoire
Register; Verzeichnis
répertorier = aufführen
Plus de 2000 adresses de restaurants sont répertoriées.
= Mehr als 2000 Restaurants sind aufgeführt.
emprunter un livre à la bibliothèque
ein Buch aus der Bibliothek ausleihen
emprunter qc. (à qn.)
= sich etw. (von jdm.) ausleihen
la médiathèque
Mediathek
photocopier - une photocopie - un photocopieur
fotokopieren - Fotokopie - Fotokopierer
étudier la littérature spécialisée
die Fachliteratur studieren
feuilleter un livre
in einem Buch blättern
la recherche des informations
Informations-/Datenabruf
survoler un article
einen Artikel überfliegen
la réalité virtuelle
virtuelle Realität
sortir un texte de l’internet
einen Text aus dem Internet kopieren / herunterladen
médias m.
Medien
une banque de données f.
Datenbank
consulter | transmettre des données f.
Daten abfragen | übertragen
un livre (de poche / d’occasion / audio / électronique)
(Taschen- / antiquarisches / Hör- / elektronisches) Buch
une librairie en ligne
Online-Buchhandlung
un ouvrage pratique
Sachbuch
un ouvrage = Buch
un avant-propos / une préface
Vorwort
les propos m. = Äusserungen
la page de titre
Titelseite
la note au bas de la page
Fussnote
un appendice (appändis)
Anhang
vgl. une appendicite
= Blinddarmentzündung
un/e auteur - un lecteur / une lectrice
Autor/in - Leser/in
droits m. d’auteur
Urheberrechte
une traduction en / du danois
eine Übersetzung ins / aus dem Dänischen
un traducteur / une traductrice
Übersetzer/in
l’adaption d’un roman à la télé(vision)
die Fernsehbearbeitung eines Romans
une version abrégée / intégrale
gekürzte / ungekürzte Fassung
abréger = kürzen
publier
veröffentlichen; publizieren
une maison d’édition / un éditeur / les éditions f.
Verlag
lire et juger un manuscrit (t non prononcé)
ein Manuskript lektorieren
corriger les épreuves
Korrektur lesen
l’épreuve f. = Probedruck
un correcteur / une correctrice
Korrektor/in
imprimer - impression f. - imprimerie f.
drucken - Druck - Druckerei
une erreur d’imprimerie
= Druckfehler
un exemplaire
Exemplar
exemplaire = beispielhaft, exemplarisch
Le livre est épuisé / disponible.
Das Buch ist vergriffen / lieferbar.
un événement médiatique
Medienereignis
la liberté / la censure de la presse
Pressefreiheit / -zensur
donner une conférence de presse
eine Pressekonferenz geben
un/e attaché/e de presse
(Presse-)Sprecher/in
presse f. de boulevard
Boulevardpresse
un journal à sensation f. / à scandale m.
Boulevard- / Skandalzeitung
Le Monde paraît quotidiennement.
Le Monde erscheint täglich.
une revue (mensuelle / spécialisée)
(Monats- / Fach-)Zeitschrift
une nouvelle
Nachricht
Les journaux ont annoncé la nouvelle que …
= Die Zeitungen haben die Nachricht gebracht, dass …
couvrir un événement
über ein Ereignis berichten
un reporter (röporté) / une femme-reporter - un reportage
Reporter/in - Reportage
la une / première page
Titelseite (Magazin)
La divorce a fait la une des journaux.
= Die Scheidung machte Schlagzeilen.
la légende de la photo dit …
die Bildunterschrift lautet …
un rédacteur / une rédactrice (en chef)
(Chef-)Redaktor/in
un chroniqueur sportif / une chroniqueuse sportive
Sportredaktor/in
un tirage de 3 millions d’exemplaires
eine Auflage von 3 Millionen Exemplaren
un journal à grand tirage m.
Zeitung mit hoher Auflage
s’abonner à un journal
eine Zeitung abonnieren
un appareil de radio
Radiogerät
Qu’est-ce qu’il y a à la télé?
Was läuft im Fernsehen?
une chaîne / chaine
Programm; Fernsehkanal
sur la première chaîne / sur la une
= im ersten Programm
chaîne (de télévision) privée
= Privatfernsehen
diffuser / retransmettre
senden; übertragen; ausstrahlen
diffuser en différé / en direct (t prononcé)
zeitversetzt / live senden
une rediffusion
Wiederholung
Je passe l’antenne f. à notre reporter (röporté).
Ich übergebe an unseren Reporter.
rendre l’antenne f. au studio
= zurück ins Studio geben
un émetteur
Sender
une émission (de radio / de télé)
(Radio- / Fernseh-)Sendung
infos f.
Nachrichten
un documentaire
Dokumentarfilm
la publicité
Werbung
un spot (t prononcé) publicitaire
Werbespot
la météo
Wetterbericht
une série télévisée
Fernsehserie
un épisode
Folge (einer Fernsehserie)
la caméra invisible
versteckte Kamera
un jeu télévisé
Quizsendung
un débat télévisé
Talkshow
zapper - le zapping
zappen - Zappen
animer - un animateur / une animatrice
leiten; führen; moderieren - Moderator/in
une émission animée par …
= eine von … moderierte Sendung
interviewer - une interview
interviewen - Interview
un présentateur / une présentatrice | un commentateur / une commentatrice | un reporter (röporté) sportif
Sprecher/in - Kommentator/in - Sportreporter/in
un auditeur / une auditrice
Hörer/in (Radio)
un (télé)spectateur - une (télé)spectatrice
(Fernseh-)Zuschauer/in
enregistrer
aufnehmen; aufzeichnen
une vidéo
Video
un micro(phone)
Mikro(fon)
un disque (vinyle / noir)
Schallplatte
un CD
CD
la poste - postal/e
Post - Post-
un bureau de poste
Postfiliale
un/e employé/e de la poste
Postangestellte/r
mettre une lettre à la poste
einen Brief auf die Post bringen
la boîte postale
Postfach
le code postal
Postleitzahl
tarifs m. postaux
Postgebühren
par le même courrier (r non prononcé)
mit gleicher Post
le courrier
= die Post; Korrespondenz
Le courrier est arrivé?
Ist die Post schon da?
le courrier
= die Post; Korrespondenz
envoyer par la poste
mit der Post schicken
un expéditeur / une expéditrice - un/e destinaire
Absender/in - Empfänger/in
Si inconnu à l’adresse indiquée, prière de retourner à l’expéditeur.
Falls unzustellbar, bitte zurück zum Absender.
une prière = Bitte
le courrier prioritaire
A-Post
le courrier
= die Post; Korrespondenz
par avion
mit / per Luftpost
une boîte à lettres
Briefkasten
mettre une lettre à la boîte
= einen Brief einwerfen
faire / déballer (debale) un colis (coli)
ein Paket packen / auspacken
un petit paquet
Päckchen
un facteur / une factrice
Briefträger/in
distribuer / remettre (à domicile) - la distribution / la remise (à domicile)
zustellen - Zustellung
Des millions d’envois postaux n’ont pas été distribués.
= Millionen von Postsendungen wurden nicht zugestellt.
envoyer en recommandé m.
per Einschreiben schicken
le recommandé
= das Einschreiben
affranchir une lettre
einen Brief frankieren
le port (t non prononcé)
das Porto
franco de port
= portofrei
Il faut mettre combien (de timbres m.) sur cette lettre?
Was kostet dieser Brief an Porto?
une enveloppe timbrée
ein frankierter Umschlag
urgent/e
dringend
On vous demande au téléphone.
Sie werden am Telefon verlangt.
un portable / un mobile
Handy
un smartphone
= Smartphone
avoir une conversation téléphonique
ein Telefongespräch führen
taxes f. téléphoniques
Telefongebühren
téléphoner / appeler
donner / passer un coup de fil
telefonieren / anrufen
Je l’ai appelée au bureau.
= Ich habe sie im Büro angerufen.
Passe-moi un coup de fil.
= Ruf mich doch mal an.
un appel (d’urgence)
Anruf; (Notruf)
rappeler
zurückrufen; wieder anrufen
La communication est mauvaise.
Die Verbindung ist schlecht.
décrocher (le combiné) - raccrocher
(den Hörer) abnehmen - auflegen
Vous pouvez m’appeler / me joindre à ce numéro.
Sie können mich unter dieser Nummer anrufen / erreichen.
faire / composer un numéro
eine Nummer wählen
Vous avez fait un faux numéro.
= Sie sind falsch verbunden.
un annuaire / un bottin
Telefonbuch
le fil / la ligne téléphonique
Telefonleitung
La ligne est occupé.
= Die Leitung ist besetzt.
le répondeur automatique
Anrufbeantworter
laisser un message
eine Nachricht hinterlassen
un ordinateur
Computer; Rechner
un laptop
Laptop
une tablette
Tablet-PC
une clé USB
USB-Stick
un jeu vidéo
Video- / Computerspiel
informatique f.
Informatik
connaissance f. en informatique
= Computerkenntnisse
la connaissance
= Kenntnis, Wissen, Bekanntschaft
entrer des données f. dans l’ordinateur
Daten in den Computer eingeben
échange m. | transfert m. (t non prononcé) de données f.
Datenaustausch | Datenübertragung / -transfer
la protection des données f.
Datenschutz
programmer - la programmation - le programme - un programmeur / une programmeuse
programmieren - Programmierung - Programm - Programmierer/in
sortir d’un programme
ein Programm verlassen
un logiciel - le matériel / le hardware
Software - Hardware
déboguer (deboge) - un bogue (bog)
debuggen - Bug
supprimer / éliminer un bogue
= einen Fehler beheben
supprimer
= beseitigen
se planter ugs. - un plantage
abstürzen - Absturz (Computer)
auch abschmieren
imprimer qc. - une imprimante (au laser) (laser)
etw. drucken - (Laser-)Drucker
un lecteur
Laufwerk
un disque dur
Festplatte
brancher / allumer - débrancher / éteindre
an- / einschalten - ab- / ausschalten
charger
laden
installer - une installation
installieren - Installation
créer / ouvrir / fermer un fichier
eine Datei erstellen / öffnen / schliessen
marquer qc.
surligner qc.
etw. markieren, hervorheben
éditer
editieren; bearbeiten
effacer - supprimer
löschen
supprimer = beseitigen
chercher - remplacer
suchen - ersetzen
copier / couper - insérer
kopieren / ausschneiden - einfügen
glisser - déposer
ziehen - loslassen
sauvegarder - une sauvegarde / une copie de sécurité
sichern - Sicherheitskopie
mémoriser - la mémoire
speichern - Speicher
des données mémorisées sur le disque dur
= auf der Festplatte gespeicherte Daten
la capacité de mémoire
Speicherkapazität
activer le correcteur orthographique
die Rechtschreibhilfe aktivieren
dé(s)activer
deaktivieren / ausschalten / abschalten
une icône
- Icon (Computer)
- Ikone
une fenêtre de dialogue
Dialogfenster
la souris
die Maus
cliquer sur le bouton de recherche avec la souris
= mit der Maus auf die Schaltfläche ‘Suchen’ klicken
faire un double clic / double-cliquer = doppelklicken
appuyer sur la touche d’entrée
die Eingabetaste drücken
un curseur (kyrsör)
Cursor
exécuter
ausführen
un signe / un caractère
Zeichen
un espace / un blanc
= Leerzeichen
la marque des paragraphes
Absatzmarke
scanner (skane) - un scanner (skaner; r prononcé)
scannen - Scanner
un code-barres
Strichcode
une barre
= Stange, Balken
mettre à jour - une mise à jour
aktualisieren - Update
le support (t non prononcé) technique
technische Unterstützung
un utilisateur / une utilisatrice
Anwender/in; Benutzer/in
le travail à domicile - travailler à domicile
Home Office - im Home Office arbeiten
se connecter - se déconnecter
sich einloggen - sich ausloggen
connecté / en ligne / on-line (onlain) - déconnecté / hors ligne / off-line (offlain)
online; angeschlossen - offline; nicht angeschlossen
le réseau
Netzwerk
télécharger un fichier du réseau
eine Datei aus dem Netz herunterladen
coder - décoder
kodieren - dekodieren
encrypter - décrypter
verschlüsseln - entschlüsseln
accès m. à Internet (t prononcé)
Zugang zum Internet
accéder à des données f.
auf Daten zugreifen
accéder à qc.
= zu etw. führen / gelangen
chercher sur Internet (t prononcé)
das Netz / Internet durchsuchen
un site Internet / Web - une page Internet / Web
Website - Webseite
visiter un site Internet
= eine Website besuchen
naviguer / surfer (sörfe)
surfen
surfer sur Internet / sur le Net
= im Internet surfen
un navigateur
Browser
un lien / un link
Link
le domaine
- Domäne
- Domain
- Gebiet / Land
un e-mail
une lettre électronique,
un message
chatter (tschate) / bavarder
chatten; sich im Internet unterhalten
un mot-clé
Suchwort; Stichwort
pirater - un pirate
knacken - Hacker
une Webcam
Webcam
la protection antivirus
Schutz gegen Viren
un logiciel antivirus
Antivirenprogramm
numériser - numérique
digitalisieren - digital; Digital-
la monnaie numérique
= elektronischer Zahlungsverkehr
la signature numérique
= digitale Unterschrift
la banque à domicile
Homebanking
un mot de passe
Passwort
un véhicule
Fahrzeug
un moyen de transport rapide
ein schnelles Transportmittel / Verkehrsmittel