Exam advice Flashcards

1
Q

Étapes de composition

A

Description, problématisation, analyse

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Construire une problématique

A

Il conviendra d’identifier cette forme, d’en donner la valeur en langue et d’en justifier l’emploi en contexte.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

en majuscule

A

Des opérateurs grammaticaux, -ING, TH-, BE GOING TO

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

anglais en général

A

entre guillemets ou souligné (à la règle!)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

La question large est forcément liée

A

à la spécificité du texte :

Il vaut mieux partir du sens du texte et pas de la linguistique pour entrer dans l’analyse.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Structure de composition

A

Plus évident > plus pointu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

1ère étape pour la question large

A

Définir le phénomène à observer, délimiter ce qui sera observé, annoncer le plan

Phénomène général > entrée dans le texte par le phénomène > annonce du plan : pour passer du plus évident au plus pointu : (no > adjectifs > etc.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Comment citer le texte ?

A

Citation en anglais à la ligne, retour à la ligne encore pour reprendre le raisonnement

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

lisez le texte avant de commencer

A

pour la tonalité
le style (récit ? dialogue?)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

la notation de l’epreuve

A

6 - phonologie
14 - grammaire, dont 2-3 per question étroite et 5 pour la question large

Négligez rien…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Comment gérer le temps ?

A

1h/1h30 pour la phonologie

soit 40 minutes pour chaque segment des questions étroites, soit 2 heures totale

3 heures pour la question large

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Comment rédiger les réponses ?

A

une copie double pour la phono

1-2 pages au moins pour chaque segment souligné

6 pages pour la question large (5-8 pages)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Compacte ou bien aérée ?

A

Bien aérée. Pas de copie indigeste.

Sautez une ligne, 2-4 pour les paragraphes et les segments

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

L’accord orthographe ?

A

groupe nominal, verbal ; une proforme ; élision, éllipse; “on” et pas “l’on”

  • devant = pas recevable

2 points sont enlevée pour la qualité de français

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

À repérer dans la proposition suivante :
“this was exactly what she’d always wanted”

A

le temps, les aspects, le sujet, le complément

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Les manipulations

A

remplacer/substituer un élément, effacer/ajouter un constituant, déplacer un élément/réagencer une structure seulement si nécessaire.

il faut pas des manips artificielles, pas de placage de cours

17
Q

le problématique repose sur

A

l’étiquette : une clivée, THAT conjunction de subordination / pronom relatif

18
Q

lisez le texte combien de fois ?

A

deux fois avant de l’attaquer

notez le genre, la date, l’origine, le narrateur (omniscient ou non?) et l’impression qu’il laisse… les clés de vos explications

les sujets sont toujours en relation avec les thèmes

19
Q

Est-ce qu’il fait prendre des risques bien jugées ?

A

pas de risques

20
Q

En quoi est-ce que la description consiste ?

A

La nature et fonction des segments analysés

21
Q

la nature

A
  1. Partie du discours
  2. Nombre fini : nom, verbe, adjectif, adverbe, particules adverbiales, préposition, conjunction, déterminant, pre-déterminant, déterminants possessifs, pronoms possessifs, interjection
  3. Appartenance à un type de constituant, i.e., group prépositionnel, proposition subordonnée relative
  4. Montrer, dans l’analyse, sa singularité
22
Q

la fonction

A

Rôle joué par le segment dans la syntaxe de la phrase (complément du nom, épithète, attribut du sujet, complément circonstanciel de lieu, complément d’objet, etc.)

23
Q

le but d’analyse

A

mettre en relation le sens du texte et sa forme

24
Q

constituants

A

il convenait de décrire les constituants
(syntagmes nominaux et verbaux) de chacune des propositions qui composaient le segment, mais en aucun cas la nature et la
fonction grammaticale de chacun des mots qui les composaient, sans quoi la description devenait interminable. Il ne faut pas
perdre de vue le fait que la description a pour but d’identifier les éléments nécessaires pour établir et énoncer la problématique.

25
Q

Segments soulignés

A

Les questions étroites portent sur trois segments, soulignés dans le texte. Ces segments doivent être traités séparément. Il est
inutile de perdre du temps à recopier la phrase entière ou le passage dont ces segments sont extraits.
Même si cette répartition n’a rien d’obligatoire, puisque le choix des segments dépend de la spécificité du texte, chacun des
segments soulignés correspond traditionnellement à l’un des trois grands domaines de l’analyse linguistique définis plus haut : le
domaine nominal, le domaine verbal et l’énoncé complexe.

26
Q

Méthodologie

A

Le jury rappelle que l’approche attendue pour traiter les segments consiste en une démarche cohérente et structurée qui suit
systématiquement l’ordre suivant : 1) Description, 2) Problématique, et 3) Analyse

27
Q

La description

A

La description doit fournir des informations précises sur la nature grammaticale du segment ainsi que sa fonction dans l’énoncé où
il apparaît. Elle doit ensuite permettre d’identifier les différents éléments qui le composent. Lorsque le segment est constitué d’un
syntagme nominal ou verbal ou encore d’un ou plusieurs éléments extraits de tels syntagmes, il est le plus souvent nécessaire de
décrire précisément la catégorie et la fonction grammaticale de chacun des termes soulignés. Une exception à ce principe
concerne les cas où l’identification de la catégorie à laquelle appartient tel ou tel terme du segment s’avère être en elle-même l’un
des enjeux de la problématique. Il convient alors de le signaler et de ne fournir les informations relatives à l’identification de cette
catégorie que plus tard, au cours de l’analyse. Ce cas de figure se produisait en relation avec le segment 2, où l’identification de la
nature adjectivale de hospitalized constituait véritablement l’un des enjeux clés du traitement. Lorsque le segment est plus long, il
convient de ne décrire que ses éléments constitutifs les plus pertinents. En l’occurrence, pour traiter le segment 1, qui consistait en
la totalité d’un énoncé complexe et soulevait des enjeux essentiellement syntaxiques, il convenait de décrire les constituants (syntagmes nominaux et verbaux) de chacune des propositions qui composaient le segment, mais en aucun cas la nature et la
fonction grammaticale de chacun des mots qui les composaient, sans quoi la description devenait interminable. Il ne faut pas perdre de vue le fait que la description a pour but d’identifier les éléments nécessaires pour établir et énoncer la problématique.

28
Q

La problématique

A

La problématique doit être déterminée en fonction des éléments observés et se limiter aux enjeux centraux soulevés par chacun
des segments soulignés. Elle doit nécessairement être en lien avec le domaine auquel appartient chaque segment. Pour ne pas
avoir suivi ce principe, des candidats ont cette année perdu un temps précieux sur certains points relevant du domaine verbal en
traitant le segment 1 alors que les enjeux soulevés par ce dernier étaient essentiellement syntaxiques.
La problématique doit être formulée de la manière la plus claire possible. C’est elle, en effet, qui est appelée à fournir un fil
conducteur à l’exposé. Elle peut être multiple, car certaines questions ne peuvent être traitées sans que d’autres n’aient été
résolues préalablement. Il convenait par exemple de déterminer le rôle de l’incise dans le segment 1 pour pouvoir ensuite
s’interroger sur la structuration de l’énoncé et sur la motivation du recours à une construction non canonique. De même, pour traiter
le segment 2, il fallait avant tout définir précisément la nature adjectivale de la tête du syntagme souligné avant de déterminer la
valeur référentielle de la structure et le rôle des opérateurs qui contribuaient à la construction de la référence. Ce n’est qu’après
avoir effectué ce cheminement que l’on pouvait aborder la motivation du choix d’un adjectif substantivé dans le contexte du
passage.

29
Q

L’analyse

A

fonctionnement du segment, la valeur et le rôle des opérateurs qui y sont observés, et de justifier leur emploi en contexte. Une fois
encore, un placage de cours n’est pas ce qui est attendu, et si certains faits de langue se prêtent à un rappel de la valeur
fondamentale des opérateurs qui y sont observés, ce qui est attendu ne se limite pas à une simple récitation des valeurs invariantes de tel ou tel marqueur linguistique. Certes, l’analyse de l’énoncé du segment 1 (What a preposterous belief it was (the
sage had asserted) that the hedonist could be a happy man! [ll. 1-2]) se prêtait à un rappel de la valeur de l’opérateur wh- présent
dans what et du fonctionnement des constructions extraposées ; celle de l’adjectif substantivé dans le segment 2 (the newly hospitalized [l. 12]) à un rappel de la valeur de l’article the ; et celle de la périphrase modale be to dans le segment 3 (was to
monopolize [ll. 13-14]) à un rapide examen des valeurs respectives de be et de to. Mais une analyse de qualité ne fait que prendre appui sur ces connaissances générales pour se concentrer sur la valeur des éléments dans le contexte spécifique de leur
occurrence. Pour traiter le segment 2, par exemple, il était indispensable de connaître le principe du fonctionnement de l’adjectif
substantivé, mais aussi de voir que, dans ce cas précis, la présence de l’adverbe newly est indispensable à la construction d’une
référence identifiable. Dans l’analyse du segment 1, il convenait de voir que l’implication du narrateur favorise l’emploi d’une structure qui met en avant le jugement qu’il porte sur la situation décrite. Pour analyser le segment 3, le rôle déterminant du prétérit et du repère temporel qu’il introduit devait être pris en considération pour rendre compte de la valeur de fatalité dont se charge la
périphrase en contexte.
L’analyse doit être cohérente, reposer sur une argumentation solide et respecter le principe d’une progression du plus simple au plus complexe. De même, toute considération d’ordre pragmatique doit intervenir seulement lorsque que le fonctionnement
syntaxique et la valeur sémantique des opérateurs ont été clairement examinés.

Enfin, pour que l’analyse soit pleinement satisfaisante, elle doit faire appel à des manipulations qui permettent de tester certaines
hypothèses ou de révéler de manière contrastive certains aspects du fonctionnement des segments analysés. Ces manipulations doivent être véritablement intégrées à l’analyse du segment plutôt que juxtaposées à elle ou reléguées en fin de traitement. Elles
contribuent en effet pleinement à la démonstration en permettant de justifier les différentes étapes de sa progression. On rappellera
que les manipulations les plus courantes sont :
- des substitutions de formes : pour le segment 2, la substitution de the newly hospitalized par newly hospitalized patients permet par exemple d’obtenir un énoncé grammaticalement correct, mais au prix de la perte de l’effet produit par la création d’une sousclasse. L’importance de ce procédé sera développée dans la proposition de corrigé fournie pour ce segment ;
- un réagencement syntaxique : dans l’analyse du segment 1, il était par exemple indispensable de rétablir l’ordre canonique That
the hedonist could be a happy man was a preposterous belief pour expliquer le fonctionnement de l’extraposition. Il pouvait également être bienvenu de fournir un énoncé exclamatif en what sans extraposition (*What a preposterous belief that the hedonist
could be a happy man was) en soulignant son agrammaticalité pour montrer que dans le cadre de l’énoncé initial, l’extraposition
était obligatoire ;
- la suppression d’un élément : dans le traitement du segment 3, la suppression de la périphrase modale be to donnait par exemple
lieu à un énoncé grammaticalement recevable, mais dépourvu de la valeur de fatalité si saillante dans l’énoncé de départ.
Quelques remarques et commentaires sur les éléments trouvés dans les compositions des candidats seront systématiquement fournis dans la section ci-dessous ainsi que des propositions de corrigé. Ces propositions ne sont en aucun cas limitatives et ne visent qu’à illustrer la manière dont les segments proposés cette année pouvaient être traités.