1
Q

+a) ESPERE (dirección) DE (posición, número de la pista, etc.);

A

+a) HOLD (direction) OF (position, rumway number etc.);

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

+b) MANTENGA POSICION;

A

+b) HOLD POSITION;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

+c) ESPERE A (distancia) DE posición);

A

+c) HOLD (distance) FROM (position);

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

… para esperar no más cerca de una pista de lo indicado en 4.5.10.3.:
+d) ESPERE CERCA DE (posición);

A

+d) HOLD SHORT OF (position);

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

*e) ESPERO;

A

*e) HOLDING;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

*f) ESPERO CERCA.

A

*f) HOLDING SHORT.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

+ Requiere acuse de recibo concreto por parte del piloto.

A

+ Requires specific acknowledgement from the pilot.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q
  • Indica transmisión del piloto. Las palabras de procedimiento RECIBIDO y COMPRENDIDO representan un acuse de recibo insufiente a las instrucciones ESPERE, MANTENGA POSICION y ESPERE CERCA DE (posición). En cada caso, el acuse de recibo consistirá en las frases ESPERO o ESPERO CERCA, según corresponda.
A
  • Denotes pilot transmission. The procedure words ROGER and WILCO are insufficient acknowledgement of the instructions HOLD, HOLD POSITION and HOLD SHORT OF (position). In each case the acknowledgement shall be by the phraseology HOLDING or HOLDING SHORT, as appropriate.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly