Caesar's De Bello Gallico 4.30 Flashcards
Quibus rebus cognitīs,
Which matters having been learned,
princeps Britanniae,
the leading men of Britain,
quī post proelium ad Caesarem convenerant,
who had come together after the battle to Caesar,
inter se collocutī,
having spoken amongst themselves,
cum equites et naves et frumentum Romanīs deesse intellegerent
when they understood the cavalry and ships and grain were lacking for the Romans
et paucitatem militum ex castrorum exiguitate cognoscerent,
and learned the fewness of the soldiers from the scantiness of the camp,
quae hoc erant etiam angustiora quod sine impedimentīs Caesar legiones transportaverat,
which in this way was also narrower because Caesar had transported the legions without baggage,
optimum factū esse duxerunt rebellione factā
they considered the best thing to do was a rebellion having been made
frumentō commeatūque nostros prohibere et rem in hiemem producere,
to prevent our men from grain and provisions and to prolong the matter into winter,
quod hīs superatīs aut reditū interclusīs
because with these men having been defeated or shut off from a return
neminem posteā bellī inferendī causā in Britanniam transiturum confidebant.
they were trusting no one would cross over afterwards for the cause of bringing on war into Britain.
Itaque rursus coniuratione factā paulatim ex castrīs discedere
And so again with a conspiracy having been made little by little they begin to leave the camps
et suos clam ex agrīs deducere coeperunt.
and secretly to lead forth their own men from the fields.
At Caesar, etsī nondum eorum consilia cognoverat,
But Caesar, although not yet had he learned of their plans,
tamen et ex eventū navium suarum et ex eō quod obsides dare intermiserant
nevertheless, from the outcome of his own ships and from that because they had let pass to give hostages