Buntús 2 - chapters 91 - 95 Flashcards
mórán
much, many
fearthainn
rain
sneachta
snow
sioc
frost
mórán fearthainne
much rain
mórán sneachta
much snow
mórán seaca
much frost
shíl mé nach mbeadh fearthainn againn inniu
I thought we wouldn’t have rain today
Shíl mé nach mbeadh mórán fearthainne againn inniu
I thought we wouldn’t have much rain today
Shíl mé nach mbeadh sneachta againn inniu
I thougt we wouldn’t have snow today
Shíl mé nach mbeadh mórán sneachta againn inniu
I thought we wouldn’t have much snow today
Shíl mé nach mbeadh sioc againn inniu
I thought we wouldn’t have frost today
Shíl mé nach mbeadh mórán seaca againn inniu
I thought we wouldn’t have much frost today.
Shíl mé nach mbeadh sé anseo inniu
I thought he wouldn’t be here today
Shíl sé nach mbeadh dada le déanamh
he thought there would be nothing to do
Shíl mé bo mbíonn laethanta saoire agaibh ag an am sin
I thought you have holidays at that time
Shíl mé go mbeadh cluiche maith ann
I thought it would be a good game
Níor shíl aon duine dada de
no one thought anything of it
ní bhfaighidh sé dada lena ithe ansin
He’ll get nothing to eat there.
nach é___?
isn’t it __?
ar maidin
this morning
barúil
an opinion, idea
mhothaigh
felt, did–feel
pianta
pains
is cuimhin liom
I remember
an cuimhin leat?
do you remember?
nach cuimhin leat?
don’t you remember?
is cuimhin liom
I remember
ní cuimhin liom
I don’t remember
an lá sin
that day
an bhliain sin
that year
an uair sin
that time
na laethanta sin
those days
na blianta sin
those years
na huaireanta sin
those times
nach cuimhin leat an lá sin?
don’t you remember that day?
nach cuimhin leat na laethanta sin?
dont you remember those days?
nach cuimhin leat an bhliain sin?
don’t you remember that year?
nach cuimhin leat na blianta sin?
don’t you remember those years?
nach cuimhin leat an uair sin?
don’t you remember that time?
nach cuimhin leat na huaireanta sin?
don’t you remember those times?
Is cuimhin liom stoirm a bheith ann an bhliain sin
I remember a storm that year
An cuimhin leat an sneachta a bhí againn an t-am sin?
Do you remember the snow we had that time?
ní cuimhin liom mórán gaoithe
I don’t remember much wind blowing that day
Is cuimhin liom beagán airgid a thabhairt dó
I remember giving him a little money
Is maith is cuimhin liom an lá sin
I well remember that day
ní ciumhin liom é a fheiceáil tar éis an dinnéir
I don’t remember seeing him after dinner
úd
that, yonder
aithne
acquaintance, recognition
galánta
elegant, fashionable
ar cuairt
on a visit
ait
strange, odd
an mbíonn sé?
is it? (usually)
nach mbíonn sé?
isn’t it? (usually)
ní bhíonn sé
it isn’t (usually)
uirthi
on her
orthu
on them
tinneas
illness
tinneas cinn
a headache
tinneas cluaise
an earache
slaghdán
a cold
tinneas fiacaile
a toothache
tinneas cnámh
pains in the bones
an mbíonn tinneas uirthi go minic?
is she often sick?
an mbíonn slaghdán uirthi go minic
does she often have a cold
an mbíonn tinneas cinn uirthi go minic?
does she often have a headache?
an mbíonn tinneas fiacaile uirthi go minic?
does she often have a toothache?
an mbíonn tinneas cluaise uirthi go minic?
does she often have an earache?
an mbíonn tinneas cnámh uirthi go minic?
does she often have pains in the bones?
bíonn slaghdán orthu go minic sa gheimhreadh
they have colds often in winter
nach mbíonn cótaí móa ar na leanaí gach lá?
Don’t the children wear overcoats every day?
ní bhíonn hataí orthu ar chor ar bith
they don’t wear hats at all
nach mbíonn sibh anseo gach oíche?
aren’t you here every night?
an mbíonn siad chomh dona sin?
are they (usually) as bad as that?
an mbíonn tú ag éirí chomh luath sin?
are you (usually) getting up so early?
sula
before
na hoícheanta seo
these nights
uaireanta
sometimes
déarfaidh
will say, will tell
an phictiúrlann
the cinema
slua
a crowd
sul i bhfad
before long
leo
with them, to them
cé a dúirt leo?
who told them?
an peann
the pen
an scian
the knife
an mhóin
the turf
an leabhar
the book
an spúnóg
the spoon
an gual
the coal
a chur
to put
cé a dúirt leo an peann a cur ansin?
who told them to put the pen there?
cé a dúirt leo an leabhar a chur ansin?
who told them to put the book there?
cé a dúirt leo an scian a chur ansin?
who told them to put the knife there?
cé a dúirt leo an spúnóg a chur ansin?
who told them to put the spoon there?
cé a dúirt leo an mhóin a chur ansin?
who told them to put the turf there?
cé a dúirt leo an gual a chur ansin?
who told them to put the coal there?
Cé a dúirt leat éirí anois?
who told you to get up now?
cé a dúirt leis na daoine sin teacht?
who told those people to come?
cé a dúirt léi teacht chomh luath seo?
who told her to come so early?
cé a dúirt le Séan é a dhíol?
who told Seán to sell it?
Cé a dúirt libh na brioscaí a ithe?
who told you to eat the biscuits?
ní dúirt aon duine liom é sin a chéanamh anois
No one told me to do that now
dóibh
to them, for them
an t-adhmad
the timber, the wood
ar an gcosán
on the path
ba cheart dóibh
they should
rinne siad dearmad
they forgot
thabharfadh sé
he would give
ní thabharfadh sé
he wouldn’t give
dada
nothing
píosa
a piece
blas
a taste
ceann
one (a whole one)
mórán
much
dóthain
enough
ní thabharfadh sé dada dom
he wouldn’t give me anything
ní thabharfadh sé mórán dom
he wouldn’t give much to me
ní thabharfadh sé píosa dom
he wouldn’t give me a piece
ní thabharfadh sé ceann dom
he wouldn’t give me one
ní thabharfadh se2 blas dom
he wouldn’t give me a taste
ní thabharfadh sé dóthain dom
he wouldn’t give me enough
ní thabharfadh sé pingin dóibh
he wouldn’t give them a penny
ní thabharfadh sí mórán d’aon duine
she wouldn’t give much to anyone
thabharfadh se2 do Sheán é, ceart go leor
he’d give it to Sean right enough
ní bhíonn do dhóthain agatsa riamh
you never have enough
ní thabharfadh an duine sin deoch uisce duit
that person wouldn’t give you a drink of water
ba cheart dóibh ceann a thabhairt dó
they should give him one
uaitse
from you (emphatic)
le chéile
together
ag cruinniú airgid
collecting money
p(h)aróiste
parish
an m’anam
on my soul