Buntùs 2 - chapters 86 - 90 Flashcards
orthu
on them
a bhóna
his collar
a mbónaí
their collars
a chóta
his coat
a gcótaí
their coats
a chaipín
his hat
a gcaipíní
their caps
D’iarr sí air a bhóna a chur air
she asked him to put his collar on
D’iarr sí orthu a mbónaí a chur orthu
she asked them to put on their collars
D’iarr sí air a chóta a chur air
she asked him to put on his coat
D’iarr sí orthu a gcótaí a chur orthu
she asked them to put on their coats
D’iarr sí air a chaipín a chur air
she asked him to put on his cap
D’iarr sí orthu a gcaipíní a chur orthu
she asked hem to put on their caps
Caithfidh siad a gcótaí a chur orthu
they must put on their coats
ní fiú dóibh a gcotraí a chur orthu
it’s not worth their while to put on their coats
Is fearr dó a chaipín a chur air
It’s better for him to put on his cap
ar mhaith leat é a bhaint díot?
would you like to take it off?
b’fhearr leis gan a chaipín a chur air
he’d prefer not to put on his cap
bheadh sé chomh maith agat cóta a chur ort
it would be as well for you to put on a coat
dóibh
to them, for them
oraibh
on you (more than one person)
teachtaireacht
a message
cótaí fearthainne
raincoats
ar theachtaireacht
on a message
na scamaill
the clouds
d’éirigh
arose
d’éirigh ina s(h)easamh
stood up
an fear
the man
na fir
the men
an bhean
the woman
na mná
the women
an páiste
the chld
na páistí
the children
D’éirigh an fear ina sheasamh
The man stood up
D’éirigh na fir ina seasamh
the men stood up
D’éirigh an bhean ina seasamh
the woman stood up
D’éirigh na mná ina seasamh
the women stood up
D’éirigh an páiste ina sheasamh
the child stood up
D’éirigh na páistí ina sheasamh
the children stood up
D’éirigh na daoine go léir ina seasamh
all the people stood up
Níor éirigh aon duine chun a chóta a thógáil
no one stood up to take his coat
lean duine éigin é ach d’éirigh sé ina sheasamh arís
someone knocked him down but he stood up again
Bhí sí ina suí ach d’éirigh sí ina seasamh arís
she was sitting down but she got up again
d’éirigh sé ina sheasamh agus labhair an múinteor leis
he stood up and the teacher spoke to him
ar éirigh Seán as an leaba fós?
did Seán get up yet?
go fóill
yet, for a while
go rachaidh sé
that he will go
deireanach
late
ina luí
lying, in bed
ina shuí
sitting, up (out of bet)
thar am
past time
go beo
quickly, lively
chuirfeadh sé
he (it) would put
áthas
joy
ocras
hunger
eagla
fear
brón
sorrow
tart
thirst
fearg
anger
chuirfeadh sé áthas ort
it would make you happy
chuirfeadh sé brón ort
it would make you sad
chuirfeadh sé ocras ort
it would make you hungry
chuirfeadh sé tart ort
it would make you thirsty
chuirfeadh sé eagla ort
it would make you scared
chuirfeadh sé fearg ort
it would make you angry
an bhfuil ocras ort?
are you hungry
an raibh fearg air?
was he angry?
ní raigh eagla ar bith ormsa
I wasn’t a bit afraid
tháinig tart mór ansin air
he became very thirsty then
bhí áthas ar na leanaí an lá sin
the children were glad that day
bhí brón uirthi agus thosaigh sí ag caoineadh
she was sorry and she began to cry
roimh (seo)
before (this)
nach mór
almost
boladh
a smell
oinniúin
onions
is trua
it’s a pity
gan N tagtha
N (has) not come
bíonn sé
it is (usually)
bíonn sé ag A
A has (usually)
aici
at her
againn
at us
cluiche
a game
cártaí
cards
spórt
sport, fun
damhsaí
dances
ceol
music
drámaí
plays
Bíonn cluich againn gach oíche
we have a game every night
bíonn cártaí againn gach oíche
we have cards every night
bíonn spórt againn gach oíche
we have fun every night
bíonn damhsaí againn gach oíche
we have dances every night
bíonn ceol againn gach oíche
we have music every night
bíonn drámaí againn gach oíche
we have plays every night
bíonn na gardaí ann gach lá
the guards are there every day
bíonn prátaí ag fás ann gach bliain
potatoes grow there every year
bíonn siad chomh hard leis sin
they are as high as that
bíonn madraí chomh ramhar leis sin go minic
dogs are often as fat as that
bíonn sí chomh luath sin gach lá
she is as early as that every day
aicise
at her (emphatic)
againne
at uss (emphatic)
smaoineamh
a thought
laethanta saoire
holidays
cois farraige
at the seaside
gheobhaidh
will get
an bhfaighidh tú?
will you get?
nach bhfaighidh tú?
won’t you get
gheobhaidh mé
I will get
ní bhfaighidh mé
I won’t get
na teachtaireachtaí
the messages
na tornapaí
the turnips
na torthaí
the fruit(s)
na trátaí
the tomatoes
na glasraí
the vegetables
na bananaí
the bananas
an bhaighidh tú na teachtaireachtaí dom anois
will you get the messages for me now?
an bhfaighidh tú na tornapaí dom anois?
will you get the turnip for me now?
an bhfaighidh tú na torthaí dom anois?
will you get the fruit for me now?
an bhfaighidh tú na trátaí dom anois?
will you get the tomatoes for me now?
an bhfaighidh tú na glasraí dom anois?
will you get the vegetables for me now?
an bhfaighidh tú na bananaí dom anois?
will you get the bananas for me now?
an bhfaighidh sibh laethanta saoire go luath?
will you get holidays soon?
gheobhaidh mé na hoinniúin duit anois
I shall get the onions for you now
ní bhfaighidh tú toitíní sa siopa sin
you won’t get cigarettes in that shop
gheobhaidh mé tobac ó Sheán
I’ll get tobacco from Sean
nach bhfaighidh na páistí duit iad?
won’t the children get them for you?
sílim go bhfaighidh mé féin iad
I think I’ll get them myself
le déanamh
to do, to be done
tar éis
after
ruda
of (a) thing
is cuma liom
I don’t care
dada
nothing