Buntús 1 - chapters 56 - 60 Flashcards
tá sé
he is
níl sé
he isn’t
an bhfuil sé?
is he?
nach bhfuil sé
that he isn’t
bhí sé
he was
ní raibh sé
he wasn’t
an raibh sé?
was he?
go raibh sé
that he was
nach raibh sé
that he wasn’t
inniu
today
anois
now
fós
yet
arís
again
inné
yesterday
riamh
ever, never
cheana
already, before this
fada ó shin
long ago, a long time ago
nach bhfuil sé ann inniu?
is he not there today?
nach raibh sé ann inné?
wasn’t he there yesterday?
nach raibh sé ann riamh?
wasn’t he ever there?
nach bhfuil sé ann anois?
isn’t he there now?
nach bhfuil sé ann fós?
isn’t he there yet?
nach raibh sé ann cheana?
isn’t he there already?
tá an madra sin anseo arí
that dog is here again
nach raibh fear an phoist ann fada ó shin?
wasn’t the postman there a long time ago?
is dóigh liom go bhfuil Seán ann inniu
i think Sean is there today
ní dóigh liom go raibh aon duine ansin fós
I don’t think anyone was there yet
nach raibh sí ann lena máthair?
wasn’t she there with her mother?
sílim go bhfuil siad go léir ann arís inniu
i think they’re all there again today
cén chaoi?
how?
cén chaoi a bhfuil sí?
how is she?
aici
at her, with her
go luath
soon
ar maidin
this morning
shíl sé
he thought
beidh sí
she will be
le cuidiú Dé
with god’s help
Ó
from
Ó Seán
from Sean
ón múinteoir
from the teacher
uaidh
from him
faigh
get
ná faigh
don’t get
tá sé á fháil
he’s getting it
bhí sé á fháil
he was getting it
an bhfuair sé?
did he get?
nach bhfuair sé?
didn’t he get?
ní bhfuair sé
he didn’t get
fuair sé
he got
ón dochtúir
from the doctor
ón mbanaltra
from the nurse
ón bhfeirmeoir
from the farmer
ón siúinéir
from the carpenter
ón ngréasaí
from the shoemaker
ón táilliúir
from the tailor
faigh ón dochtúir iad
get them from the doctor
faigh ón mbanaltra iad
get them from the nurse
faigh ón bhfeirmeoir iad
get them from the farmer
faigh ón siúinéir iad
get them from the carpenter
faigh ón ngréasaí iad
get them from the shoemaker
faigh ón táilliúir iad
get them from the tailor
an bhfuair tú ón dochtúir é?
did you get it from the doctor?
bhí sé á fháil ó Sheán
he was getting it from Sean
ní bhfuair aon duine ón ngréasaí iad
no one got them from the shoemaker
fuair mé ón mbanaltra cheana é
I got it from the nurse already
tháinig an scéal sin ón dochtúir inné
that news came from the doctor yesterday
ní bhfuair mé na héadaí ón táiliúir fós
I didn’t get the clothes from the tailor yet
dearmad
misteake
mo dhearmad
my mistake ( I forgot)
na rudaí sin
those things
shíl mé
I thought
ón siopa
from the shop
tamall ó shin
a while ago
sinn
us, we
iad
them
sibh
you (plural)
ceann
one
feicim
i see
ní fheicim
i don’t see
an bhfaca tú?
did you see?
nach bhfaca tú?
didn’t you see?
ní fhaca mé
i didn’t see
nach bhfaca tú anseo sinn?
didn’t you see us here?
nach bhfaca tú ansin sinn>
didn’t you see us there?
nach bhfaca tú amuigh sinn?
didn’t you see us outside?
nach bhfaca tú istigh sinn?
didn’t you see us inside
nach bhfaca tú thuas sinn?
didn’t you see us above? (up there)
nach bhfaca tú thíos sinn?
didn’t you see us below? (down there)
feicim anseo anois iad
i see them here now
ní fheicim go rómhinic anois thú
I don’t see you too often now
chonaic na leanaí ann inné thú
the children saw you there yesterday
An bhfaca tú anseo cheana í?
did you see her here already?
chonaic sibh fada ó shin iad
you saw them long ago
súil
expectation, hope (an eye)
tá súil agam
I hope
go bhfaca N
that N saw
nach bhfaca N
that N didn’t see
an crann
the tree
ar an gcrann
on the tree
ach oiread
either
ná habair leis é
don’t tell him (it)
leanaí beaga
small children
chuir sé fearthainn
it rained
chuir sé sneachta
it snowed
chuir sé sioc
there was frost
tá sé ag cur fearthainne
it is raining
tá sé ag cur sneachta
it is snowing
tá sé ag cur seaca
it is freezing
cuir
put
ná cuir
don’t put
tá sé ag cur
he, it is putting
bhí sé ag cur
he, it was putting
ar chuir sé?
did he, it put?
nár chuir sé?
didn’t he, it put?
níor chuir sé
he , it did not put
chuir sé
he, it put
tá sé ag cur fearthainne anocht
it is raining tonight
níl sé ag cur fearthainne anocht
it isn’t raining tonight
tá sé ag cur sneachta anocht
it is snowing tonight
níl sé ag cur sneachta anocht
it isn’t snowing tonight
tá sé ag cur seaca anocht
it is freezing tonight
níl sé ag cur seaca anocht
it isn’t freezing tonight
bhí sé ag cur seaca aréir
it was freezing last night
níor chuir sé sneachta inniu fós
it didn’t snow today yet
ar chuir sé fearthainn inné?
did it rain yesterday?
an bhfuil sé ag cur fearthainne anois?
is it raining now?
níl sé ag cur seaca ar chor ar bith
it’s not freezing at all
bhí sé ag cur sneachta go deimhin
it was snowing indeed
tráthnóna
evening
níochán
washing
tráthnóna inné
yesterday evening
go trom
heavily
na héadaí
the clothes
ar maidin
this morning
a stór
love (form of address)
as baile
away from home
ó thuaidh
towards the north
ó dheas
towards the south
soir
towards the east
siar
towards the west
imigh
go off
ná himigh
don’t go off
tá sé ag imeacht
he is going off
bhí sé ag imeacht
he was going off
ar imigh sé?
did he go off?
nár imigh sé?
didn’t he go off?
níor imigh sé
he didn’t go off
d’imigh sé
he went off
d’imigh sé ó thuaidh
he went off towards the north
d’imigh sé ó dheas
he went off towards the south
d’imigh sé soir
he went off towards the east
d’imigh sé siar
he went off towards the west
d’imigh sé amach
he went off out
d’imigh sé as baile
he went away from home
ná himigh amach anocht
don’t go out tonight
imigh abhaile anois díreach
go home now directly
bhí sé ag imeacht ó áit sin
he was going off from that place
ar imigh sé siar an bóthar fós>
he didn’t go yet
nár imigh aon duine as an áit?
didn’t anyone leave the place?
comharas
a neighbour
de na comharsana
of the neighbours
go rómhaith
too well
cúpla uair
a couple of times
le tamall
for some time