Buddhist Chinese-Primer chapters 5-8 Flashcards

1
Q

A

dá to answer, to reply

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

A

jù together

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

善哉

A

shànzāi excellent! (哉marks the previous as emphatic—the equivalent of an exclamation mark)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

平等

A

píngděng equal, with equanimity

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

A

xìn faith

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

A

xiū to cultivate, practice

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

A

dào the Way, path, the Tao; to speak

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

A

yǎn eye

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

觀視

A

guān shì to observe, to see, to view

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

世界

A

shìjiè world (incidentally, this word, very common even in
modern Mandarin and Japanese, was actually coined as a Buddhist translation term, a clear calque on lokadhātu—and in a context not too long before Zhu Fonian, whom we are reading here).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

A

shǒu hand

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

A

zhí to grasp, to hold

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

A

gài parasol

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

A

bǎo precious; jeweled

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

A

shàn fan

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

A

zhàng to impede, to protect from

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

A

hán cold

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

A

shǔ summer; heat

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

A

zēng to increase

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

伎樂

A

jì yuè performers (can refer to dancers, musicians, jugglers and actors). 8

8 In translation, 伎樂 frequently represents words associated with naṭa, which have a similarly broad range of meaning.
(MR)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

A

yuè to be pleased; to please

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

A

xīn heart, mind

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

A

quán fountain, spring

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

A

yǒng to bubble forth, to spring forth

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
wēn warm
26
chū out; to merge, go out; to leave
27
lěng cold; cool
28
gòng to supply
29
澡浴
zǎoyù bath; to bathe
30
簡擇
jiǎnzé to select
30
cǎi beautiful; colourful
31
nǚ woman, women
32
yú to entertain
32
lè happy, joyful; pleasure (we saw the same word above in the binome 伎樂where it meant “performers.” On its own, the word 樂can either be pronounced as here [lè, meaning happiness; or as yuè] meaning music. It is not uncommon for one character to have different readings for distinct meanings. We will see some more examples below in Lesson 9). The characters 娛樂should probably be read together as one word. The female radical (女) in the word 娛may carry a sexual connotation here).
33
dào road
34
féng to meet
35
lǎo old
36
mò silence, quiet
37
rán (suffix forming stative verb, describing a continuing action or state)
38
zhì to govern
39
chéng city
40
rì sun
41
yuè moon
42
jí to reach
43
chù place, location
44
因緣
yīnyuán lit. causes and conditions; story; here: “circumstances”
45
名號
mínghào lit. name and “style name”; here: “name”
46
種族
zhǒngzú class
47
xiàng characteristic, mark (this is why 相師 lit. “master of marks” means fortune teller).
48
zǐ son; child
49
hé what
50
yǔ to speak (yù); words, language, speech
51
fàn Brahma (incidentally, this is one of the few Chinese characters that was invented in the translation process)
52
tiān deity, (Skt. transl.) deva; heaven
53
zhī to know, to recognize
54
毘婆尸
Pípóshī (Skt. transcrip.) Vipaśyin (a Buddha of the Past)
55
清淨
qīngjìng clear and pure
56
yù desire; desirous
57
xiǎng to think; thoughts
58
wéi (we have already seen 為as meaning “to be” – here it marks the verb as passive)
59
yín lasciviousness; lust
60
huǒ fire
61
燒然
shāorán to burn (note that we previously encountered 然as an adverbial modifier. Here is means “to burn,” sometimes written as 燃)
62
nǎi to the extent that; thus; so
63
多少
duōshǎo lit. “many and few”; amount
64
yòu further, moreover
65
bǐ that (pronoun)
66
姓字
xìngzì surname and cognomen
67
ài love, affection; craving (here equivalent to tṛṣṇā)
68
mìe extinguish (we have seen this word in the compound 消滅. The meaning is identical).
69
qǔ grasping, taking (Skt. trans. upādāna)
70
安和
Ānhé lit. Peaceful Harmony. Here, a personal name, Pali Khema, (Skt. trans. Kṣema [for the king]), Pali Khemavatī, Skt. trans. Kṣemavatī [for the city]
71
suí to follow; according to
72
lǎo old
73
sǐ death
74
yōu worry, grief
75
bēi sadness, sorrow
76
苦惱
kǔ’nǎo suffering, affliction
77
liǎng the pair; both
78
xiāng mutually (we saw this word earlier pronounced xiàng and meaning “mark” or “characteristic”)
79
jù both
80
wū to stain, to sully
81
何如
hérú what, why, how
82
wèn to ask, to inquire
83
yuē to say
84
fú (an introductory particle announcing a topic)
85
zhě (here, a particle marking off a topic. 者 is most commonly used as a nominalizer; it makes a verb or verb phrase, or adjective a noun or noun phrase—the person or thing who carries out the verb or possesses the quality of the adjective. More specifically, in this book we will see three main functions of 者, all of which can be grouped under the heading of nominalizing: (1) agent, "doer", -er, also corresponding to suffixes like -ant (attendant, servant). (2) nominalisation of the action itself, without reference to the agent, e.g. 出家者 read to mean "going forth", "renunciation". (3) topicalisation, i.e. marking material as a topic for subsequent comment in a predicate.13
86
shēng life (we have seen this word earlier meaning to give birth and to arise)
87
xiàng (preposition) towards; xiàng (verb) to approach, to near
88
jìn termination, ending
89
mìng destiny, life
90
jǐ several, few
91
wèi to say to, to address; to call, to label
92
gù intentionally (we have seen 故earlier in another meaning, as “cause”)
93
bǐ that, those
94
shì to attend
95
zhě (particle that nominalizes the preceding verb, in this case, together with 侍, meaning “he who attends,” “attendant.” We will cover this important word in more detail in the next lesson.)
96
yé (particle indicating a question. This is the first of a number of sentence-final particles we will see.)
97
bìng sick
98
tòng pain
99
迫切
pòqiè to press upon
100
存亡
cúnwáng to live and to die, survival
101
qī date, appointment; to predict, to know in advance
102
yě (final particle serving function of the verb “to be”)
103
慈悲
cíbēi compassion
104
wèi for the sake of, in order to (we have previously seen 為in the second tone meaning “to be” and elsewhere indicating the passive, “by”).12 12 In this usage, it often corresponds to Skt/Indic dative (MR).
105
真諦
zhēndì noble truth
106
以… … 故
is an example of remote items working together (here, “because… therefore” or just “for the sake of, out of”). We saw another example of remote items working together above with 與… … 俱 (i.e. “with… together” or just “together with…”).
107
出遊
chūyóu to go on an excursion (usually for pleasure by a person of high status)
108
huān joyous, blissful
109
hé what; why; how
110
zhì wisdom, intelligence
111
歡喜
huānxǐ happy, delighted
112
顧問
gùwèn to inquire (specifically a person of higher rank asking information of someone of lower rank)
113
jiā family, home, household
114
調伏
tiáofú to tame
115
心意
xīnyì intention
116
yù to drive
117
沙門
shāmén (Skt. transcrip.) śramaṇa
118
dāng will; should
119
qū to go to a destination
120
bì necessary
121
yí doubt, suspicion
122
ruò if
123
zhuǎn to turn
124
lún wheel
125
轉輪王
zhuǎnlún wáng Wheel-turning King, (Skt. transl.) Cakravartin
126
zú feet
127
ān peace; stable, steady
128
píng level
129
滿
mǎn full
130
生壽
shēngshòu lifespan
131
gěi to supply (for Classical Chinese, purists read it as jǐ)
132
rǔ milk
133
bǔ to suckle
134
澡浴
zǎoyù to bathe
135
tú to smear, to coat
136
xiāng incense
137
娛樂
yúlè entertainment; to entertain