4. Adverbs c Flashcards
The ‘adverb’ late translates as:
tarde
We arrived very late.
Llegamos muy tarde.
Lately (adverb)
últimamente/recientemente (recently)
Have you talked with Pedro lately?
¿Has hablado con Pedro últimamente?
Will it take long?
¿Llevará mucho tiempo?
Long, when used as an adverb of time, translates as ____.
Mucho tiempo
‘How long’, referring to duration, translates as (if the action or situation referred to is still taking place or in effect):
cuánto (tiempo) hace que; desde cuándo
How long.
cuánto tiempo (with the verb llevar, only cuánto tiempo is possible)
How long have you lived in this house?
¿Cuánto hace que vives en esta casa?
How long have you been working for him?
¿Cuánto hace que trabajas para él?
How long were you there?
¿Cuánto tiempo estuviste allí?
How long have you been here? (llevar)
¿Cuánto tiempo llevas aquí?
Too long (referring to time)
demasiado tiempo
So long (referring to time)
tanto tiempo
Long enough (referring to time)
suficiente tiempo, lo suficiente (without the word tiempo)
We have waited too long.
Hemos esperado demasiado tiempo.
I waited so long that I fell asleep.
Esperé tanto tiempo que me dormí.
We were there long enough.
Estuvimos allí lo suficiente.
Estuvimos allí suficiente tiempor.
As long as (referring to time)
tanto (tiempo) como
I lived in London as long as she did.
Viví en Londres tanto tiempo como ella.
As long as translates as tanto tiempo como, but when it is used to introduce a condition, it becomes: siempre que (B)
i’ll let you come as long as you promise that you’re going to behave.
Te dejaré venir siempre que prometas que te vas a comportar.
The comparative form ‘longer’ referring to time must translate as _____:
I was there much longer than you.
más tiempo;
Estuve allí mucho más (tiempo) que tú.
(the word tiempo can always be omitted)
It took me a very long time to finish that.
Me llevó muchisimo tiempo terminar eso.
It took me ages to convince her.
Me llevó siglos convencerla.
Most is the superlative form of much. Its most common translation is más:
I liked the white shirt the most.
La camisa blanca me gustó más.
Most can mean very in formal English; in that case, it is translated as: (3 ways)
muy, sumamente, extremadamente.
She is a most polite person.
Ella es una persona sumamente/muy educada.
Mostly, meaninng ‘for the most part,’ translates as:
mayormente/ fundamentalmente/ en su mayoría
My students are mostly English.
Mis alumnos son mayormente ingleses.
Present, meaning ‘now’ or presently, is used in the adverbial construction ‘at present’, which translates as:
actualmente, en la actualidad.
I live in New York at present.
En la actualidad vivo en Nuevo York.
current/present
actual
currently/at present
actualmente
The English words actual and actually must be translated by ____ and ____.
Actually, I’m not married.
real; realmente
Realmente no estoy casado.
Presently, meaning ‘very soon’ is:
pronto
The train will arrive presently.
El tren llegará pronto.
That house is pretty expensive.
Esa casa es bastante cara.
When ‘pretty’ functions as an adverb of degree (similar to rather), its translation must be:
bastante
In Spanish, the adverb ____, is used only when the quality possessed is present in high degree.
bastante
The ladies were dressed prettily.
Las señoras estaban muy bien vestidas.
Las señoras llevaban ropa muy bonita.
They arrived real late.
Llegaron realmente tarde.
They arrived ‘right’ before lunch. (adverb before prepositional phrase)
Ellos llegaron justo/exactamente antes del almuerzo.
when ‘right’ means ‘straight ahead’ it is usually translated as:
recto; todo recto
I supposed right(ly).
Supuse bien/correctamente.
They were rightly fed.
Fueron correctamente alimentados.
When ‘rightly’ means ‘justly’ (in accordance with justice, ____ is the usual adverb:
She was rightly condemned to twenty years in prison.
justamente
Ella fue justamente condenada a veinte años en la cárcel.
‘Right’ translates as _______ when its meaning is ‘to the right hand side’
a la derecha
‘Left’ translates as ______ when its meaning is ‘to the left’
a la izquierda
Turn right
Gira a la derecha
Turn left
Gira a la izquierda
You are right
Tú tienes razón.
‘Sharp’ is used as an adverb to mean punctually. In this case its translation is ____ (used after the time phrase) or ____ (used before or after the time phrase.
en punto; exactamente
We will open the shop at nine o’clock sharp.
Abriremos la tienda a las nueve en punto.
It will start at seven-fifteen sharp.
Empezará a exactamente las siete quience.
‘Sharply’ is often used to mean ‘abruptly’. Its translation then is:
bruscamente
She spoke sharply to me.
Ella me habló bruscamente.
Sound/soundly (like sound asleep)
profundamente or totalmente
The baby is sound asleep.
El bebé está profundamente/totalmente dormido.
As an adjective, ‘wide’ is:
ancho
I opened the window wide.
Abrí la ventana de par en par/completamente/totalmente
I would like to travel widely.
Me gustaría viajar a muchos lugares diferentes.
The adverb wrong(ly) is usually translated by:
mal
You wrongly supposed that I was the thief.
Supiste mal que yo era el ladrón.
That is wrong.
Eso está mal.
We were wrongly informed.
Fuimos incorrectamente/mal informados. (incorrectamente is used before a past participle)
They are wrong.
Están equivocados. (equivocados is an adjective).
No tienen razón.