10. Problematic Prepositions I Flashcards
The troops were just outside Paris.
Las tropas estaban a las puertas de Paris.
It’s the beginning of summer.
Estamos a las puertas de verano.
A real deluge on the coast
un auténtico diluvia sobre la costa
They bought a house on the coast.
Compraron una casa en la costa. (sobre is not possible)
The bank is on the right.
El banco está a la derecha.
Turn to the right.
Gira a la derecha.
The shirts are on the top right hand side.
Las camisas están en la parte superior derecha.(a is not possible)
She was sitting on the other side.
Ella estaba sentada en la otra parte.
Ella estaba sentada en al otro lado.
on the other end of the phone
al otro lado del teléfono
She was going to/toward the upper part.
Ella se dirigía a la parte superior.
Pedro went to the other side.
Pedro fue al otro lado.
The submarine is at the bottom.
El submarino está en el fondo.
They are at the end of the corridor.
Ellos están al fondo del pasillo.
I’m very romantic, actually.
En el fondo soy romántico.
I’m going to study this closely (fondo)
Voy a estudiar esto a fondo.
closely= a fondo
máximum speed
a fondo
step on it!
¡Pisa a fondo!
‘a’ is often used to represent proximity.
She was sitting at the table.
Ella sentaba sentado a la mesa.
at the doctor’s
en el médico/ en la consulta del médico
at the dentist’s
en el dentista/ en la consulta del dentista
at the pharmacy
en la farmacia
at the bakery
en la panadería
at the butcher’s
en la carnicería
on televisión
en la televisión
I heard it on the radio.
Lo oí en la radio.
I published it in the newspaper.
Lo publiqué en el periódico.
at work
en el trabajo
at a meeting
en una reunión
I hate Monday’s
Odio los lunes
She never comes on Tuesdays.
Ella nunca viene los martes.
Juan was here last Wednesday!
Juan estuvo aquí el miércoles.
el= last
We will be back next Sunday.
Volveremos el domingo.
el= next
We won’t play next Monday. (venir)
No jugaremos el lunes que viene.
It happened last Tuesday.
Ocurrió el lunes pasado.
Ocurrió el lunes.
I don’t work on Saturdays.
No trabajo en sábado.
More often, no trabajo los sábados.
En is rarely used when demonstratives or articles precede (este, ese, un, etc.)
I’m not working this Saturday.
No trabajo este sábado.
en usually requires a singular noun when demonstratives aren’t used. ‘En sábados’ is highly unusual.
The pharmacy is open on holidays.
La farmacia está abierta en (o: los) días festivos.
With the verb estar, a is needed to refer to a specific day of the week.
What day is it?
It’s Friday.
¿A qué día estamos?
Estamos a viernes.
They will be with us on May 6th.
Estarán con nosotros el seis de mayo.
The exams are on June 25th.
Los exámenes son el veinticinco de junio.
‘en’ is used with words that refer to periods of time.
I’ll do it in a second.
Lo haré en un segundo.
It happened at Christmas.
Ocurrió en Navidad.
It’s Friday. It’s January.
Estamos a viernes. Estamos en enero.
We will finish this month.
Terminaremos este mes.
I’ll do it one of these days.
Lo haré un día de estos.
I had a lot of problems that week.
Aquella semana tuve muchos problemas.
The preposition ‘__’ is always omitted:
el mes que viene; la semana pasada.
en
I was sick the following day.
Al día siguiente estuve enfermo.
She got married the next week.
A la siguiente semana ella se casó. (siguiente can also follow the time word)
With the relative pronoun que, en is optional:
the year I was born
El año que nací
El año en el que nací
El año en que nací
The week that I came.
La semana que vine.
La semana en que vine.
La semana en la que vine.
In/during the week I was here. . . (en is possible at the beginning)
En la semana que estuve aquí . . .
The week that I was here was full of surprises.
La semana que estuve aquí estuvo llena de sorpresas.
In the week that I was here I had two accidents.
En la semana que estuve aquí tuve dos accidentes.
I’ll be with you in a minute.
Estaré contigo en un minuto.
I only saw her for a minute.
Sólo la vi un minuto.
We were there for a moment.
Estamos allí un momento/instante.
I’ll finish it in 2 hours’ time.
Lo terminaré en dos horas.
I had to prepare it in 3 months.
Tuve que prepararlo en tres meses.
I need it for 2 hours.
Lo necesito dos horas.
I had to stay there for 3 months.
Tuve que quedarme allí tres meses.
We’ll meet at about 1 o’clock.
Nos veremos sobre la una.
in the morning
a la mañana
at dawn
al alba
at sunrise
al amanecer
at sunset
al anochecer
She never comes in the afternoon.
Ella nunca viene por la tarde.
We’ll see them in the afternoon.
Los veremos por/a la tarde.
I never study at night.
Nunca estudio de noche. (o: por la noche)
We will arrive tomorrow night.
Llegaremos mañana de noche. (o: por la noche)
at 11 oclock in the morning (por is not used/ de is used since there is another time expression)
a las once de la mañana.
She woke me up in the middle of the night.
Ella me despertó en mitad de la noche.
the time before midnight and sunrise:
la madrugada
I never work late at night.
Nunca trabajo de madrugada.
Nunca trabajo por la madrugada.
When a specific event is narrated you can use en + article:
On the morning of april 8th, we got important news.
En la mañana del ocho de abril recibimos importantes noticias.
demonstrative adjectives can be used for emphasis:
On that morning of April 8th I received . . .
Esa mañana del ocho de abril recibí
We’ll see each other tomorrow morning.
Nos veremos mañana por la mañana.
on Monday morning
el lunes por la mañana
on Friday evening
el viernes por la noche
Tomorrow’s class has been put off.
La clase de mañana ha sido aplazada.
Today’s paper doesn’t say anything.
El periódico de hoy no dice nada.
They are coming at 8.
Ellos vienen a las ocho.
The shops open at 10.
Las tiendas abren a las 10.
The time at which she came was very strange.
La hora a la que vino era muy extraño.
At the time she came we were having dinner.
A la hora que vino estábamos comiendo la cena.
at breakfast, at dinner
en el desayuno, en la cena
Reference to level, points on a scale, measures, figures, and words that can be represented by figures (i.e. midday, twelve oclock), usually require the preposition:
a
at noon
a mediodía
at/in the beginning
al principio
at the end
al final
How high is that mountain?
¿Qué altura tiene esa montaña?
How deep is that lake?
¿Qué profundidad tiene ese lago?
How high is the plane flying?
¿A qué altura está volando el avión?
How far is your school?
¿Qué distancia está tu colegio?
How deep is the submarine?
¿A qué profundidad está el submarino?
The distance at which we are is huge.
La distancia a la que estamos es enorme.
At this distance we can’t see.
A la distancia que estamos no vemos.
She is very good at English.
Ella es muy buena en inglés.
She is very good at driving.
Ella es muy buena manejando.
I have a book on economics.
Tengo un libro sobre/de economía.
Upon arriving I saw them.
Al llegar los vi.
I’ll come back in two days time.
Vendré dentro de dos días.