03 La perception Flashcards
les cinq sens
the five senses
percevoir
to perceive [pəˈsiːv]
sensible à
sensitive to [ˈsensɪtɪv]
une sensation
a sensation [senˈseɪʃən] • a feeling [ˈfiːlɪŋ]
sentir (intuitivement)
to sense [sens]
sentir
to feel* [fiːl]
avoir une sensation de brûlure
to have a burning feeling
je ne sens plus mes mains
I can’t feel my hands
engourdi (membre)
numb [nʌm]
s’engourdir (membre)
to go* numb • to go* to sleep • to go* dead
conscient de qqch.
conscious of sth • aware of sth
inconscient de qqch.
unaware of sth
éprouver qqch.
to experience sth
avoir l’impression que
to get* the impression that
on avait l’impression de voler
it felt like flying
sensoriel
sensory [ˈsensərɪ]
sensuel
sensuous [ˈsensjʊəs]
distinct
distinct [dɪsˈtɪŋkt]
intense
intense [ɪnˈtens]
l’intensité
intensity [ɪnˈtensɪtɪ]
perceptible
perceptible [pəˈseptəbl]
imperceptible
imperceptible [ˌɪmpəˈseptəbl]
décelable
detectable [dɪˈtektəbl]
détecter
to detect [dɪˈtekt]
superficiel
superficial [ˌsuːpəˈfɪʃəl]
une réaction à qqch.
a reaction to sth [riːˈækʃən]
réagir à qqch.
to react to sth [riːˈækt]
une réponse à qqch.
a response to sth [rɪsˈpɒns]
répondre à qqch.
to respond to sth [rɪsˈpɒnd]
stimuler
to stimulate [ˈstɪmjʊleɪt]
un stimulus
a stimulus [ˈstɪmjʊləs] (plur. stimuli)
le toucher
touch
tâter qqch., palper qqch.
to feel* sth
rugueux / lisse au toucher
rough / smooth to the touch
le contact avec
contact with [ˈkɒntækt]
être en contact avec
to come* into contact with
tactile
tactile [ˈtæktaɪl]
tangible
tangible [ˈtændʒəbl]
toucher
to touch [tʌtʃ]
toucher qqch. des doigts
to finger sth
effleurer qqch.
to touch sth lightly
chercher qqch. à tâtons
to feel* around for sth
manipuler
to handle [ˈhændl]
frotter contre
to rub against [rʌb]
frôler qqch.
to brush against sth
caresser
to caress [kəˈres] • to stroke [strəʊk] • to pet [pet]
taper doucement sur qqch.
to tap on sth, against sth [tæp]
tapoter (joue)
to pat [pæt]
tapoter (objet)
to tap
frapper sur / contre qqch.
to knock on / against sth [nɒk]
presser
to squeeze [skwiːz]
chatouiller
to tickle [ˈtɪkl]
chatouilleux
ticklish [ˈtɪklɪʃ]
doux
soft [sɒft]
lisse
smooth [smuːð]
lisser
to smooth
uni
even [ˈiːvən]
duveteux
downy [ˈdaʊnɪ]
dur
hard [hɑːd]
glissant
slippery [ˈslɪpərɪ]
visqueux
slimy [ˈslaɪmɪ]
graisseux
greasy [ˈgriːsɪ]
humide
moist [mɔɪst]
poisseux
sticky [ˈstɪkɪ]
moite
clammy [ˈklæmɪ]
irrégulier
uneven [ˈʌnˈiːvən]
rugueux
rough [rʌf]
le goût
taste
goûter qqch.
to taste sth
faire goûter qqch. à qqn
to give* sb a taste of sth
déguster (fromages, coquillages)
to sample [ˈsɑːmpl]
savourer
to enjoy [ɪnˈdʒɔɪ] • [BR] to savour [ˈseɪvəʳ] • [AM] to savor
avoir le palais fin
to have a discerning palate
avoir un goût de qqch.
to taste of sth
Quel goût ça a ?
What does it taste like?
ça a bon / mauvais goût
it tastes nice / awful
ça a un goût sucré / amer
it has a sweet / sour taste
sucré au goût
sweet to the taste
on sent le goût de la vanille
you can taste the vanilla
un arrière-goût
[BR] an aftertaste [ˈɑːftəteɪst] • [AM] an undertaste [ˈʌndəteɪst]
un goût agréable / prononcé
[BR] a nice / strong flavour • [AM] a nice / strong flavor
donner du goût à qqch.
[BR] to flavour sth • [AM] to flavor sth
un parfum (glace)
[BR] a flavour [ˈfleɪvəʳ] • [AM] a flavor
délicieux
delicious [dɪˈlɪʃəs]
savoureux
tasty [ˈteɪstɪ]
appétissant
appetizing [ˈæpɪtaɪzɪŋ]
alléchant
mouth-watering
sans goût
tasteless [ˈteɪstlɪs]
fade
bland [blænd]
insipide
insipid [ɪnˈsɪpɪd]
désagréable au goût
unpalatable [ʌnˈpælɪtəbl]
salé
salty [ˈsɔːltɪ]
relevé
hot [hɒt]
épicé
spicy [xxxx]
poivré
peppery [ˈpepərɪ]
sucré
sweet [swiːt]
amer
bitter [ˈbɪtəʳ]
acide
tart [tat]
aigre
sour [ˈsaʊəʳ]
piquant
pungent [ˈpʌndʒənt]
l’odorat
smell
sentir qqch. (en le respirant)
to smell* sth
sentir une odeur de gaz
to smell* gas
avoir un bon odorat
to have a keen sense of smell
une odeur
a smell [smel] • [BR] an odour [ˈəʊdəʳ] (soutenu) • [AM] an odor (soutenu)
ça sent la lavande
it smells of lavender
ça ne sent rien
it has no smell
inodore (gaz)
[BR] odourless [ˈəʊdəlɪs] • [AM] odorless
odorant, qui sent bon
sweet-smelling
le parfum (d’une fleur, d’un savon)
scent [sent] • fragrance [ˈfreɪgrəns]
parfumé (fleur, savon)
scented [sentɪd] • fragrant [ˈfreɪgrənt]
parfumé (fruit)
sweet [swiːt]
capiteux
heady [ˈhedɪ]
pénétrant
pervasive [pɜːˈveɪsɪv]
une senteur
a fragrance
un arôme
an aroma [əˈrəʊmə]
aromatique
aromatic [ˌærəʊˈmætɪk]
renifler qqch., flairer qqch.
to sniff at sth
humer l’air
to sniff the air
parfumer (fleurs)
to scent [sent] • to perfume [ˈpɜːfjuːm]
exhaler
to exhale [eksˈheɪl] • to give* off
malodorant, qui sent mauvais
nasty-smelling
ça sent mauvais
it’s smelly
ça sent le renfermé ici
it’s stuffy in here
nauséabond
foul [faʊl]
puer
to stink* [stɪŋk] • to reek [riːk]
puer qqch., empester qqch.
to stink* of sth • to reek of sth
puant
stinking [ˈstɪŋkɪŋ]
cela empestait la pièce
it stank the room out
la puanteur
stink • stench [stentʃ]
une odeur nauséabonde
a stench
âcre
acrid [ˈækrɪd] • pungent [ˈpʌndʒənt]
fétide
fetid [ˈfetɪd]
la vue
sight
voir
to see* [siː]
avoir une bonne / mauvaise vue
to have good / poor eyesight
visible
visible [ˈvɪzəbl]
invisible
invisible [ɪnˈvɪzəbl]
la visibilité
visibility [ˌvɪzɪˈbɪlɪtɪ]
visuel
visual [ˈvɪzjʊəl]
à première vue
at first sight
être en vue
to be in sight
apparaître
to come* into sight • to appear [əˈpɪəʳ]
être hors de vue
to be out of sight
disparaître
to go* out of sight • to disappear [ˌdɪsəˈpɪəʳ]
perdre qqch. / qqn de vue
to lose* sight of sth / sb
tirer à vue
to shoot* on sight
connaître qqn de vue
to know* sb by sight
distinguer qqch.
to make* sth out
boucher la vue de qqn
to block sb’s view
une belle vue
a lovely view
le spectacle de
the sight of [saɪt]
un témoin de
a witness of, to [ˈwɪtnɪs]
les badauds
the onlookers [ˈɒnˌlʊkəz]
bien en évidence
conspicuous [kənˈspɪkjʊəs]
passer inaperçu
to be inconspicuous
clair
clear [klɪəʳ]
la clarté
clarity [ˈklærɪtɪ]
opaque
opaque [əʊˈpeɪk]
transparent
transparent [trænsˈpɛərənt]
la transparence
transparency [trænsˈpɛərənsɪ]
translucide
translucent [trænzˈluːsnt]
optique
optical [ˈɒptɪkəl]
une illusion d’optique
an optical illusion
regarder qqch. / qqn
to look at sth / sb • to have a look at sth / sb • to take* a look at sth / sb
regarde-le faire
watch him do it • look at him do it
baisser / lever les yeux
to look down / up
chercher qqch. / qqn du regard
to look for sth / sb
guetter qqch. / qqn
to keep* a lookout for sth / sb
surveiller qch
to keep* one’s eye on sth
observer
to observe [əbˈzɜːv] • to watch [wɒtʃ]
examiner
to examine [ɪgˈzæmɪn]
observateur
observant [əbˈzɜːvənt]
l’observation
observation [ˌɒbzəˈveɪʃən]
un(e) observateur (-trice)
an observer [əbˈzɜːvəʳ]
remarquer qqch. / qqn
to notice sth / sb • to spot sth / sb
remarquer que
to notice that
contempler qqch.
to gaze at sth
jeter un coup d’œil à qqch. / qqn
to glance at sth / sb
regarder en l’air / autour de soi
to glance up / around
apercevoir qqch. / qqn (brièvement)
to catch* sight of sth / sb • to catch* a glimpse of sth / sb
parcourir qqch. du regard
to scan sth
regarder qqch. furtivement
to peep at sth
regarder qqch. du coin de l’œil
to squint at sth
regarder qqn / qqch. à la dérobée
to look surreptitiously at sb / sth
reluquer qqn
to ogle sb (parlé)
cligner des yeux
to blink [blɪŋk]
regarder dans le vide
to gaze into space
fixer qqn / qqch. du regard
to stare at sb / sth
regarder qqn / qqch. d’un air interrogateur
to peer at sb / sth
regarder qqn / qqch. d’un air dubitatif
to peer doubtfully at sb / sth
lancer un regard furieux à qqn
to glare at sb
jeter un regard désapprobateur à qqn
to glare at sb disapprovingly
lancer des œillades à qqn
to make* eyes at sb (parlé)
faire un clin d’œil à qqn
to wink at sb
regarder qqch. / qqn bouche bée
to gape at sth / sb
il ne l’a pas quittée des yeux
he didn’t take his eyes off her
l’ouïe
hearing
entendre
to hear* [hɪəʳ]
écouter qqn / qqch.
to listen to sb / sth [ˈlɪsən]
être tout ouïe
to be all ears
il a l’oreille fine
his hearing is very acute
avoir de l’oreille
to have a good ear
à portée / hors de portée de voix
within / out of earshot
surprendre une conversation
to overhear* a conversation
écouter une conversation en cachette
to eavesdrop on a conservation
tendre l’oreille
to prick up one’s ears
guetter (le bruit de) qqch.
to listen for sth
n’écouter que d’une oreille
to listen with only one ear • to only half listen
se boucher les oreilles
to put one’s fingers in one’s ears
faire la sourde oreille à qqch.
to pretend not to hear sth
audible
audible [ˈɔːdɪbl]
à peine audible
barely audible
distinctement
audibly [ˈɔːdɪblɪ]
imperceptible
inaudible [ɪnˈɔːdəbl]
un bruit
a noise [nɔɪz]
un son
a sound [saʊnd]
bruyant
noisy [ˈnɔɪzɪ]
bruyamment
noisily [ˈnɔɪzɪlɪ]
faire du bruit
to be noisy • to make* a noise
silencieux (personne, endroit)
silent [ˈsaɪlənt]
le silence
silence [ˈsaɪləns]
tranquille (lieu), silencieux (machine)
quiet [ˈkwaɪət]
se taire
to stop talking
taisez-vous !
be quiet!
faible (bruit)
faint [feɪnt] • slight [slaɪt]
faible (voix)
faint
étouffer un bruit
to muffle a sound
fort, sonore
loud [laʊd]
assourdissant
deafening [ˈdefnɪŋ]
une vacarme
a racket [ˈrækɪt]
un tumulte
an uproar [ˈʌprɔːʳ]
un écho
an echo [ˈekəʊ]
se répercuter
to echo
aigu (voix, son)
shrill [ʃrɪl] • high-pitched
aigu (note)
high(-pitched)
discordant
discordant [dɪsˈkɔːdənt] • jarring [ˈdʒɑːrɪŋ]
faire un bruit discordant
to jar [dʒɑːʳ]
perçant
piercing [ˈpɪəsɪŋ]
grave (note)
low [ləʊ]
grave (voix, son)
deep [diːp] • low-pitched
sonner (téléphone, cloche, réveil)
to ring* [rɪŋ]
une sonnerie
a ring
tinter (clochette)
to tinkle [ˈtɪŋkl]
un tintement
a tinkle
tinter (monnaie)
to jingle [ˈdʒɪŋgl]
un tintement
a jingle
tinter (verres)
to chink [tʃɪŋk]
un tintement
a chink
carillonner
to peal [piːl] • to ring*
un carillon
a peal of bells
retentir (sonnerie)
to ring*
retentir (cris)
to ring* out
retentir (voix)
to boom [buːm]
retentir de qqch.
to resound with sth
grincer (freins)
to screech [skriːtʃ]
grincer (objet métallique)
to grate [greɪt]
un grincement
a grating noise
grincer des dents
to grind* one’s teeth
hurler (personne)
to shriek [ʃriːk]
un hurlement
a shriek
hurler (sirène)
to wail [weɪl]
hurler (radio)
to blare [blɛəʳ] • to blast out
cliqueter (vaisselle, clés)
to clink [klɪŋk]
un cliquetis
a clink
cliqueter (chaînes)
to clank [ˈklæŋk]
un cliquetis
a clank
cliqueter (talons)
to clatter [ˈklætəʳ]
un cliquetis
a clatter
faire clic
to click [klɪk]
un déclic
a click
crisser (gravier)
to crunch [krʌntʃ]
un crissement (gravier)
a crunch
crisser (pneus)
to squeal [skwiːl]
un crissement (pneus)
a squeal
faire un bruit de ferraille (véhicule)
to rattle [ˈrætl]
crépiter (feu)
to crackle [ˈkrækl]
un crépitement
a crackle
crépiter (mitrailleuse)
to rattle [ˈrætl]
un crépitement
a rattle
grésiller (friture)
to sizzle [ˈsɪzl]
un grésillement (friture)
a sizzle
grésiller (radio)
to crackle
un grésillement (radio)
a crackle
se fracasser
to crash [kræʃ]
un fracas
a crash
tomber avec fracas
to come* crashing down
Patatras !
Crash!
claquer (porte, volet)
to bang
un claquement
a bang
claquer la porte
to shut* the door with a bang • to slam the door shut
claquer (corde qui casse)
to snap [snæp]
un claquement
a snap
claquer (fouet)
to crack [kræk]
un claquement
a crack
claquer (drapeau, voile)
to flap [flæp]
claquer des talons
to click one’s heels
craquer (feuilles mortes)
to crackle [ˈkrækl]
un craquement
a crackle
craquer (chaussures)
to squeak [skwiːk]
craquer (bois)
to creak [kriːk]
un craquement
a creak
bruire
to rustle [ˈrʌsl]
un bruissement
a rustle
exploser
to explode [ɪksˈpləʊd]
une explosion, une déflagration
an explosion [ɪksˈpləʊʒən] • a blast [blɑːst]
une détonation
a bang [bæŋ] • a report [rɪˈpɔːt]
pétarader
to backfire [ˈbækˈfaɪəʳ]
ronfler (personne)
to snore [snɔːʳ]
un ronflement
a snore
ronfler (feu, moteur)
to roar [rɔːʳ]
un ronflement
a roar [ˈrɔːr]
vrombir
to whirr [wɜːʳ]
un vrombissement
a whirr [wɜːr]
siffler (vapeur, serpent)
to hiss [hɪs]
un sifflement
a hiss
siffler (personne, vent, balle)
to whistle [ˈwɪsl]
un sifflement
a whistle
gémir (vent, personne)
to moan [məʊn]
un gémissement
a moan
gémir (planche)
to creak [kriːk]
un gémissement
a creak
gronder (train, tonnerre, canon)
to rumble [ˈrʌmbl]
un grondement
a rumble
rugir (mer, tempête)
to roar [rɔːʳ]
un rugissement
a roar
faire plouf
to make* a splash
clapoter
to lap [læp]
le clapotement des vagues
the lapping of the waves
gargouiller
to gurgle [ˈgɜːgl]
un gargouillis
a gurgle