سورة طه Flashcards

1
Q

طه ‎﴿١﴾‏

A

Ta-Ha

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

مَا أَنزَلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ لِتَشْقَىٰ ‎﴿٢﴾

A

We did not reveal The Qur’an to you to (make you) face hardship.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

إِلَّا تَذْكِرَةً لِّمَن يَخْشَىٰ ‎﴿٣﴾

A

Rather to remind him who has the fear (of Allah (s.w.t)).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

تَنزِيلًا مِّمَّنْ خَلَقَ الْأَرْضَ وَالسَّمَاوَاتِ الْعُلَى ‎﴿٤﴾‏

A

It being a revelation from The One who created The Earth and The High Heavens.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

الرَّحْمَٰنُ عَلَى الْعَرْشِ اسْتَوَىٰ ‎﴿٥﴾

A

The Rahman has positioned Himself on The Throne.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَمَا تَحْتَ الثَّرَىٰ ‎﴿٦﴾

A

To Him belongs all that is in The Heavens, all that is in The Earth and whatever lies between them and whatever lies beneath the soil.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

وَإِن تَجْهَرْ بِالْقَوْلِ فَإِنَّهُ يَعْلَمُ السِّرَّ وَأَخْفَى ‎﴿٧﴾

A

If you pronounce the word aloud, then (it makes no difference for) He certainly knows the secret and what is even more hidden.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ لَهُ الْأَسْمَاءُ الْحُسْنَىٰ ‎﴿٨﴾‏

A

(Such is) Allah (s.w.t). There is no god but He. For Him are the Beautiful Names.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

وَهَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ ‎﴿٩﴾‏

A

Has there come to you the story of Musa (a.s)?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

إِذْ رَأَىٰ نَارًا فَقَالَ لِأَهْلِهِ امْكُثُوا إِنِّي آنَسْتُ نَارًا لَّعَلِّي آتِيكُم مِّنْهَا بِقَبَسٍ أَوْ أَجِدُ عَلَى النَّارِ هُدًى ‎﴿١٠﴾

A

When he saw a fire and said to his family: ‘Stay here. I noticed a fire. Perhaps I can bring you and ember from it, or find some guidance by the fire’.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

فَلَمَّا أَتَاهَا نُودِيَ يَا مُوسَىٰ ‎﴿١١﴾

A

So when he came to it, he was called: ‘Oh Musa,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

إِنِّي أَنَا رَبُّكَ فَاخْلَعْ نَعْلَيْكَ ۖ إِنَّكَ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى ‎﴿١٢﴾‏

A

It is Me, your Lord so remove your shoes. You are in the sacred valley of Tuwa

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

وَأَنَا اخْتَرْتُكَ فَاسْتَمِعْ لِمَا يُوحَىٰ ‎﴿١٣﴾

A

I have chosen you (for prophethood), so listen to what is revealed.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

إِنَّنِي أَنَا اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا أَنَا فَاعْبُدْنِي وَأَقِمِ الصَّلَاةَ لِذِكْرِي ‎﴿١٤﴾‏

A

Surely I am Allah (s.w.t). There is no god but Myself so worship Me and establish salah for My rememberance.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

إِنَّ السَّاعَةَ آتِيَةٌ أَكَادُ أُخْفِيهَا لِتُجْزَىٰ كُلُّ نَفْسٍ بِمَا تَسْعَىٰ ‎﴿١٥﴾

A

Surely The Hour has come. I would keep it secret so that everyone is given a return for the effort one makes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

فَلَا يَصُدَّنَّكَ عَنْهَا مَن لَّا يُؤْمِنُ بِهَا وَاتَّبَعَ هَوَاهُ فَتَرْدَىٰ ‎﴿١٦﴾‏

A

So the one who does not believe in it and follows his desires must not make you neglectful of it, otherwise you will perish.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

وَمَا تِلْكَ بِيَمِينِكَ يَا مُوسَىٰ ‎﴿١٧﴾

A

And what is that in your right hand, oh Musa?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

قَالَ هِيَ عَصَايَ أَتَوَكَّأُ عَلَيْهَا وَأَهُشُّ بِهَا عَلَىٰ غَنَمِي وَلِيَ فِيهَا مَآرِبُ أُخْرَىٰ ‎﴿١٨﴾

A

He said: ‘It is my staff, I lean on it and I beat down leaves with it for my sheep and I have many other uses for it’.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

قَالَ أَلْقِهَا يَا مُوسَىٰ ‎﴿١٩﴾‏

A

He said: ‘Throw it down oh Musa’.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

فَأَلْقَاهَا فَإِذَا هِيَ حَيَّةٌ تَسْعَىٰ ‎﴿٢٠﴾

A

So he threw it down and suddenly it was a snake running around.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

قَالَ خُذْهَا وَلَا تَخَفْ ۖ سَنُعِيدُهَا سِيرَتَهَا الْأُولَىٰ ‎﴿٢١﴾

A

He said: ‘Pick it up and do not be scared. We shall restore it to its former state’.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

وَاضْمُمْ يَدَكَ إِلَىٰ جَنَاحِكَ تَخْرُجْ بَيْضَاءَ مِنْ غَيْرِ سُوءٍ آيَةً أُخْرَىٰ ‎﴿٢٢﴾

A

And press your hand under your arm, and it will come out (brightly) white without any disease as another sign.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

لِنُرِيَكَ مِنْ آيَاتِنَا الْكُبْرَى ‎﴿٢٣﴾

A

So that We may show you some of Our great signs.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ ‎﴿٢٤﴾

A

Go to pharoah. He has really exceeded all bounds.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

قَالَ رَبِّ اشْرَحْ لِي صَدْرِي ‎﴿٢٥﴾‏

A

He said: ‘My Lord, put my heart at peace for me’.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

وَيَسِّرْ لِي أَمْرِي ‎﴿٢٦﴾‏

A

And make my task easy for me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

وَاحْلُلْ عُقْدَةً مِّن لِّسَانِي ‎﴿٢٧﴾

A

And remove the knot from my tongue.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

يَفْقَهُوا قَوْلِي ‎﴿٢٨﴾

A

So that they may understand my speech.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

وَاجْعَل لِّي وَزِيرًا مِّنْ أَهْلِي ‎﴿٢٩﴾

A

And make for me an assistant from my own family.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

هَارُونَ أَخِي ‎﴿٣٠﴾‏

A

That is, Harun (a.s), my brother.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

اشْدُدْ بِهِ أَزْرِي ‎﴿٣١﴾

A

Enhance with him my strength.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

وَأَشْرِكْهُ فِي أَمْرِي ‎﴿٣٢﴾

A

And make him share my task.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

كَيْ نُسَبِّحَكَ كَثِيرًا ‎﴿٣٣﴾

A

So that we proclaim Your purity in abundance.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

وَنَذْكُرَكَ كَثِيرًا ‎﴿٣٤﴾‏

A

And remember You in abundance.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

إِنَّكَ كُنتَ بِنَا بَصِيرًا ‎﴿٣٥﴾

A

You are certainly watchful over us.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

قَالَ قَدْ أُوتِيتَ سُؤْلَكَ يَا مُوسَىٰ ‎﴿٣٦﴾‏

A

He said: ‘You have been granted your request Oh Musa’.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَيْكَ مَرَّةً أُخْرَىٰ ‎﴿٣٧﴾‏

A

And We had bestowed Our favour on you another time.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

إِذْ أَوْحَيْنَا إِلَىٰ أُمِّكَ مَا يُوحَىٰ ‎﴿٣٨﴾

A

When We revealed to your mother what was to be revealed.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

أَنِ اقْذِفِيهِ فِي التَّابُوتِ فَاقْذِفِيهِ فِي الْيَمِّ فَلْيُلْقِهِ الْيَمُّ بِالسَّاحِلِ يَأْخُذْهُ عَدُوٌّ لِّي وَعَدُوٌّ لَّهُ ۚ وَأَلْقَيْتُ عَلَيْكَ مَحَبَّةً مِّنِّي وَلِتُصْنَعَ عَلَىٰ عَيْنِي ‎﴿٣٩﴾‏

A

That is ‘Put him (the baby) in the chest, then cast it into the river, then let the river throw it by the shore, and it will be picked up by one who is an enemy to Me and an enemy to him’. And I had cast love on you from Myself (so that you might be a favourite of all) and that you may be brought up under My eye.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

إِذْ تَمْشِي أُخْتُكَ فَتَقُولُ هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَىٰ مَن يَكْفُلُهُ ۖ فَرَجَعْنَاكَ إِلَىٰ أُمِّكَ كَيْ تَقَرَّ عَيْنُهَا وَلَا تَحْزَنَ ۚ وَقَتَلْتَ نَفْسًا فَنَجَّيْنَاكَ مِنَ الْغَمِّ وَفَتَنَّاكَ فُتُونًا ۚ فَلَبِثْتَ سِنِينَ فِي أَهْلِ مَدْيَنَ ثُمَّ جِئْتَ عَلَىٰ قَدَرٍ يَا مُوسَىٰ ‎﴿٤٠﴾

A

(Remember) when your sister was going (to the family of pharoah) and was saying: ‘Shall I lead you to one who nurses him’ thus We brought you back to your mother so that her eyes might have comfort and she might not grieve. And you had killed a person, then We brought you out of trouble. And We tested you with a great ordeal. Then you lived a number of years amidst the people of Madyan. After all this, you came Oh Musa, to a destined point of time.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

وَاصْطَنَعْتُكَ لِنَفْسِي ‎﴿٤١﴾

A

I have fashioned you for Myself.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

اذْهَبْ أَنتَ وَأَخُوكَ بِآيَاتِي وَلَا تَنِيَا فِي ذِكْرِي ‎﴿٤٢﴾‏

A

Go, you and your brother, with My signs and do not slack in My rememberance.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

اذْهَبَا إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ ‎﴿٤٣﴾

A

Go both of you to pharoah, he has indeed transgressed all limits.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

فَقُولَا لَهُ قَوْلًا لَّيِّنًا لَّعَلَّهُ يَتَذَكَّرُ أَوْ يَخْشَىٰ ‎﴿٤٤﴾‏

A

So speak to him in soft words. Maybe he accepts the advice or fears (Allah (s.w.t)).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

قَالَا رَبَّنَا إِنَّنَا نَخَافُ أَن يَفْرُطَ عَلَيْنَا أَوْ أَن يَطْغَىٰ ‎﴿٤٥﴾

A

They said: ‘Our Lord we fear that he will hasten against us or will become (more) rebellious (against You)’.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

قَالَ لَا تَخَافَا ۖ إِنَّنِي مَعَكُمَا أَسْمَعُ وَأَرَىٰ ‎﴿٤٦﴾

A

He said: ‘Do not be afraid. I AM surely with you both. I hear and see’.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

فَأْتِيَاهُ فَقُولَا إِنَّا رَسُولَا رَبِّكَ فَأَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ وَلَا تُعَذِّبْهُمْ ۖ قَدْ جِئْنَاكَ بِآيَةٍ مِّن رَّبِّكَ ۖ وَالسَّلَامُ عَلَىٰ مَنِ اتَّبَعَ الْهُدَىٰ ‎﴿٤٧﴾

A

So come to him and say: ‘We are the messengers of your Lord. So let the Bani Israel go with us and do not persecute them. We have come to you with a sign from your Lord. And peace be upon the one who follows the guidance’.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

إِنَّا قَدْ أُوحِيَ إِلَيْنَا أَنَّ الْعَذَابَ عَلَىٰ مَن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ ‎﴿٤٨﴾

A

Verily it has been revealed to us that the punishment is for the one who denies and turns away.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

قَالَ فَمَن رَّبُّكُمَا يَا مُوسَىٰ ‎﴿٤٩﴾

A

He (pharoah) said: ‘Who then is the Lord of you two, Oh Musa?’.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

قَالَ رَبُّنَا الَّذِي أَعْطَىٰ كُلَّ شَيْءٍ خَلْقَهُ ثُمَّ هَدَىٰ ‎﴿٥٠﴾

A

He (Musa (a.s)) said: ‘Our Lord is The One who gave everything its due shape, then guided it’.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

قَالَ فَمَا بَالُ الْقُرُونِ الْأُولَىٰ ‎﴿٥١﴾‏

A

He said: ‘Then what is the status of the earlier generations’.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

قَالَ عِلْمُهَا عِندَ رَبِّي فِي كِتَابٍ ۖ لَّا يَضِلُّ رَبِّي وَلَا يَنسَى ‎﴿٥٢﴾‏

A

He replied: ‘The knowledge about those is with my Lord in a Book. My Lord does neither err nor forget’.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ مَهْدًا وَسَلَكَ لَكُمْ فِيهَا سُبُلًا وَأَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجْنَا بِهِ أَزْوَاجًا مِّن نَّبَاتٍ شَتَّىٰ ‎﴿٥٣﴾

A

(He is) The One who made the Earth a cradle for you and made in it pathways for you to move, and sent down water from the Heavens, and We brought forth with it pairs of different vegetations.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

كُلُوا وَارْعَوْا أَنْعَامَكُمْ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّأُولِي النُّهَىٰ ‎﴿٥٤﴾‏

A

Eat and graze your cattle. Surely in that there are signs for the people of understanding.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

۞ مِنْهَا خَلَقْنَاكُمْ وَفِيهَا نُعِيدُكُمْ وَمِنْهَا نُخْرِجُكُمْ تَارَةً أُخْرَىٰ ‎﴿٥٥﴾‏

A

From this (dust) We created you and in this We shall put you back. And from this We shall raise you up once again.

56
Q

وَلَقَدْ أَرَيْنَاهُ آيَاتِنَا كُلَّهَا فَكَذَّبَ وَأَبَىٰ ‎﴿٥٦﴾

A

And We showed him (pharoah) all Our signs, yet he rejected and refused.

57
Q

قَالَ أَجِئْتَنَا لِتُخْرِجَنَا مِنْ أَرْضِنَا بِسِحْرِكَ يَا مُوسَىٰ ‎﴿٥٧﴾

A

He said: ‘Have you come to us to drive us out of our land with your sorcery Oh Musa?’.

58
Q

فَلَنَأْتِيَنَّكَ بِسِحْرٍ مِّثْلِهِ فَاجْعَلْ بَيْنَنَا وَبَيْنَكَ مَوْعِدًا لَّا نُخْلِفُهُ نَحْنُ وَلَا أَنتَ مَكَانًا سُوًى ‎﴿٥٨﴾‏

A

We will then bring to you a similar sorcery. So make an appointment between you and us for an even place, not to be backed out, neither by us nor by you.

59
Q

قَالَ مَوْعِدُكُمْ يَوْمُ الزِّينَةِ وَأَن يُحْشَرَ النَّاسُ ضُحًى ‎﴿٥٩﴾‏

A

He (Musa (a.s)) said: ‘Your appointment is the festival day, and the people should be assembled at forenoon’.

60
Q

فَتَوَلَّىٰ فِرْعَوْنُ فَجَمَعَ كَيْدَهُ ثُمَّ أَتَىٰ ‎﴿٦٠﴾

A

So Pharoah turned back and put his plot together then came.

61
Q

قَالَ لَهُم مُّوسَىٰ وَيْلَكُمْ لَا تَفْتَرُوا عَلَى اللَّهِ كَذِبًا فَيُسْحِتَكُم بِعَذَابٍ ۖ وَقَدْ خَابَ مَنِ افْتَرَىٰ ‎﴿٦١﴾‏

A

Musa (a.s) said to them: ‘Pity on you. Do not fabricate a lie against Allah (s.w.t), lest He should destroy you with a punishment. And loser is he who fabricates a lie’.

62
Q

فَتَنَازَعُوا أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ وَأَسَرُّوا النَّجْوَىٰ ‎﴿٦٢﴾

A

Then they disputed among themselves in their matter, and kept their talk secret.

63
Q

قَالُوا إِنْ هَٰذَانِ لَسَاحِرَانِ يُرِيدَانِ أَن يُخْرِجَاكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِمَا وَيَذْهَبَا بِطَرِيقَتِكُمُ الْمُثْلَىٰ ‎﴿٦٣﴾

A

They said: ‘Certainly these two are sorcerers who wish to drive you out from your land, and do away with your excellent way of life’.

64
Q

فَأَجْمِعُوا كَيْدَكُمْ ثُمَّ ائْتُوا صَفًّا ۚ وَقَدْ أَفْلَحَ الْيَوْمَ مَنِ اسْتَعْلَىٰ ‎﴿٦٤﴾‏

A

So make your plot firm and come forth in one row. Successful today is the one who prevails.

65
Q

قَالُوا يَا مُوسَىٰ إِمَّا أَن تُلْقِيَ وَإِمَّا أَن نَّكُونَ أَوَّلَ مَنْ أَلْقَىٰ ‎﴿٦٥﴾‏

A

They said: ‘Oh Musa (a.s), either you throw (1st) or shall we be first to throw?’.

66
Q

قَالَ بَلْ أَلْقُوا ۖ فَإِذَا حِبَالُهُمْ وَعِصِيُّهُمْ يُخَيَّلُ إِلَيْهِ مِن سِحْرِهِمْ أَنَّهَا تَسْعَىٰ ‎﴿٦٦﴾

A

He said: ‘Rather you throw’, then suddenly their ropes and sticks seemed to him, due to their magic, as if they were running’.

67
Q

فَأَوْجَسَ فِي نَفْسِهِ خِيفَةً مُّوسَىٰ ‎﴿٦٧﴾

A

So Musa (a.s) concealed some fear in his heart.

68
Q

قُلْنَا لَا تَخَفْ إِنَّكَ أَنتَ الْأَعْلَىٰ ‎﴿٦٨﴾

A

We said: ‘Do not be scared. Certainly you are to be the upper most’.

69
Q

وَأَلْقِ مَا فِي يَمِينِكَ تَلْقَفْ مَا صَنَعُوا ۖ إِنَّمَا صَنَعُوا كَيْدُ سَاحِرٍ ۖ وَلَا يُفْلِحُ السَّاحِرُ حَيْثُ أَتَىٰ ‎﴿٦٩﴾

A

And throw what is in your right hand and it will devour what they have concocted. What they have concocted is only is but a sleight of a magician. And the magician does not succeed wherever he comes from.

70
Q

فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سُجَّدًا قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ هَارُونَ وَمُوسَىٰ ‎﴿٧٠﴾

A

So the magicians were led (by the truth) to fall in prostration. They said: ‘We have (now) believed in The Lord of Harun (a.s) and Musa (a.s).

71
Q

قَالَ آمَنتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ ۖ فَلَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ فِي جُذُوعِ النَّخْلِ وَلَتَعْلَمُنَّ أَيُّنَا أَشَدُّ عَذَابًا وَأَبْقَىٰ ‎﴿٧١﴾

A

He (pharoah) said: ‘You have believed in him before I permit you. This man is in fact your master who has taught you the magic. So I will certainly cut off your hands and your legs from opposite sides, and I will crucify you on the trunks of palm-trees, and you shall know whose punishment, out of us, is more severe and more lasting’.

72
Q

قَالُوا لَن نُّؤْثِرَكَ عَلَىٰ مَا جَاءَنَا مِنَ الْبَيِّنَاتِ وَالَّذِي فَطَرَنَا ۖ فَاقْضِ مَا أَنتَ قَاضٍ ۖ إِنَّمَا تَقْضِي هَٰذِهِ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا ‎﴿٧٢﴾‏

A

They said: ‘We will never prefer you over the clear signs that have come to us, and over Him who has created us. So, decide whatever you have to decide. You will decide only for this worldly life’.

73
Q

إِنَّا آمَنَّا بِرَبِّنَا لِيَغْفِرَ لَنَا خَطَايَانَا وَمَا أَكْرَهْتَنَا عَلَيْهِ مِنَ السِّحْرِ ۗ وَاللَّهُ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ ‎﴿٧٣﴾

A

We have put our faith in our Lord, so that He forgives us for our sins and for the magic you compelled us to perfom. And Allah (s.w.t) is The Best and Everlasting.

74
Q

إِنَّهُ مَن يَأْتِ رَبَّهُ مُجْرِمًا فَإِنَّ لَهُ جَهَنَّمَ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ ‎﴿٧٤﴾‏

A

Surely whoever comes to his Lord as a sinner for him there is Jahannum in which he neither will die nor will live (a happy life).

75
Q

وَمَن يَأْتِهِ مُؤْمِنًا قَدْ عَمِلَ الصَّالِحَاتِ فَأُولَٰئِكَ لَهُمُ الدَّرَجَاتُ الْعُلَىٰ ‎﴿٧٥﴾

A

And whoever will come to Him as a believer, having done righteous deeds, for such people there are the highest ranks.

76
Q

جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ وَذَٰلِكَ جَزَاءُ مَن تَزَكَّىٰ ‎﴿٧٦﴾‏

A

The eternal gardens beneath which rivers flow, in which they shall live forever. This is the reward for the one who has purified himself.

77
Q

وَلَقَدْ أَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي فَاضْرِبْ لَهُمْ طَرِيقًا فِي الْبَحْرِ يَبَسًا لَّا تَخَافُ دَرَكًا وَلَا تَخْشَىٰ ‎﴿٧٧﴾

A

And We revealed to Musa (a.s) saying: ‘Set out with my servants at night, then make for them a dry path across the sea (with the strike of your staff), neither fearing to be caught up, nor having any fear (of drowning)’.

78
Q

فَأَتْبَعَهُمْ فِرْعَوْنُ بِجُنُودِهِ فَغَشِيَهُم مِّنَ الْيَمِّ مَا غَشِيَهُمْ ‎﴿٧٨﴾

A

Then Pharoah chased them with his troops. So they were encircled by that (huge wave) from the sea which overwhelmed them.

79
Q

وَأَضَلَّ فِرْعَوْنُ قَوْمَهُ وَمَا هَدَىٰ ‎﴿٧٩﴾

A

Pharoah held his people astray, and did not show them the right path.

80
Q

يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ قَدْ أَنجَيْنَاكُم مِّنْ عَدُوِّكُمْ وَوَاعَدْنَاكُمْ جَانِبَ الطُّورِ الْأَيْمَنَ وَنَزَّلْنَا عَلَيْكُمُ الْمَنَّ وَالسَّلْوَىٰ ‎﴿٨٠﴾‏

A

Oh Bani Israel, We delivered you from your enemy and appointed for you the right side of the mount Tur (Sinai) and sent down for you the Mann and Salwa.

81
Q

كُلُوا مِن طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ وَلَا تَطْغَوْا فِيهِ فَيَحِلَّ عَلَيْكُمْ غَضَبِي ۖ وَمَن يَحْلِلْ عَلَيْهِ غَضَبِي فَقَدْ هَوَىٰ ‎﴿٨١﴾‏

A

Eat from the good things We have provided to you, and do not exceed the limits in it, lest My wrath should descend on you. The one upon whom My wrath descends certainly falls into destruction.

82
Q

وَإِنِّي لَغَفَّارٌ لِّمَن تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا ثُمَّ اهْتَدَىٰ ‎﴿٨٢﴾

A

Surely I am The Most-Forgiving for him who repents and believes and acts righteously, then follows the right path.

83
Q

۞ وَمَا أَعْجَلَكَ عَن قَوْمِكَ يَا مُوسَىٰ ‎﴿٨٣﴾

A

What has caused you to hurry before your people, Oh Musa?

84
Q

قَالَ هُمْ أُولَاءِ عَلَىٰ أَثَرِي وَعَجِلْتُ إِلَيْكَ رَبِّ لِتَرْضَىٰ ‎﴿٨٤﴾‏

A

He said: ‘Here they are just behind me, and I hurried towards You, My Lord, so that You be pleased’.

85
Q

قَالَ فَإِنَّا قَدْ فَتَنَّا قَوْمَكَ مِن بَعْدِكَ وَأَضَلَّهُمُ السَّامِرِيُّ ‎﴿٨٥﴾

A

He said: ‘We have then put your people to test after you (left them) and Samiriyy has misguided them.

86
Q

فَرَجَعَ مُوسَىٰ إِلَىٰ قَوْمِهِ غَضْبَانَ أَسِفًا ۚ قَالَ يَا قَوْمِ أَلَمْ يَعِدْكُمْ رَبُّكُمْ وَعْدًا حَسَنًا ۚ أَفَطَالَ عَلَيْكُمُ الْعَهْدُ أَمْ أَرَدتُّمْ أَن يَحِلَّ عَلَيْكُمْ غَضَبٌ مِّن رَّبِّكُمْ فَأَخْلَفْتُم مَّوْعِدِي ‎﴿٨٦﴾

A

So Musa (a.s) went back to his people, angry and sad. He said: ‘Oh my people, did your Lord not promise you a good promise? Did then the time become too long for you or did you wish that wrath from your Lord befalls you, and hence you broke your promise to me?’.

87
Q

قَالُوا مَا أَخْلَفْنَا مَوْعِدَكَ بِمَلْكِنَا وَلَٰكِنَّا حُمِّلْنَا أَوْزَارًا مِّن زِينَةِ الْقَوْمِ فَقَذَفْنَاهَا فَكَذَٰلِكَ أَلْقَى السَّامِرِيُّ ‎﴿٨٧﴾‏

A

They said: ‘We did not break our promise to you of our own accord, but we were burdened with loads from the ornaments of the people; so we threw them, and thus Samiriyy cast’.

88
Q

فَأَخْرَجَ لَهُمْ عِجْلًا جَسَدًا لَّهُ خُوَارٌ فَقَالُوا هَٰذَا إِلَٰهُكُمْ وَإِلَٰهُ مُوسَىٰ فَنَسِيَ ‎﴿٨٨﴾

A

Then he brought forth for them a calf, which was (merely) a body with a lowing sound. Then they said: ‘This is your god and the god of Musa (a.s), and he (Musa (a.s)) erred’.

89
Q

أَفَلَا يَرَوْنَ أَلَّا يَرْجِعُ إِلَيْهِمْ قَوْلًا وَلَا يَمْلِكُ لَهُمْ ضَرًّا وَلَا نَفْعًا ‎﴿٨٩﴾

A

Have they not been seeing that it did not respond to them (even) with a word, nor did it have power to harm or benefit them?

90
Q

وَلَقَدْ قَالَ لَهُمْ هَارُونُ مِن قَبْلُ يَا قَوْمِ إِنَّمَا فُتِنتُم بِهِ ۖ وَإِنَّ رَبَّكُمُ الرَّحْمَٰنُ فَاتَّبِعُونِي وَأَطِيعُوا أَمْرِي ‎﴿٩٠﴾

A

Harun (a.s) had already said to them: ‘Oh my people, you have only been led astray with it, and your Lord is The All-Merciful. So follow me and obey my command’.

91
Q

قَالُوا لَن نَّبْرَحَ عَلَيْهِ عَاكِفِينَ حَتَّىٰ يَرْجِعَ إِلَيْنَا مُوسَىٰ ‎﴿٩١﴾

A

They said: ‘We will never cease to stay with it in devotion, until Musa (a.s) returns to us’.

92
Q

قَالَ يَا هَارُونُ مَا مَنَعَكَ إِذْ رَأَيْتَهُمْ ضَلُّوا ‎﴿٩٢﴾

A

He (Musa (a.s)) said: ‘Oh Harun (a.s), what did prevent you from following me when you saw them going astray?’.

93
Q

أَلَّا تَتَّبِعَنِ ۖ أَفَعَصَيْتَ أَمْرِي ‎﴿٩٣﴾

A

Did you then disobey my command?

94
Q

قَالَ يَا ابْنَ أُمَّ لَا تَأْخُذْ بِلِحْيَتِي وَلَا بِرَأْسِي ۖ إِنِّي خَشِيتُ أَن تَقُولَ فَرَّقْتَ بَيْنَ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَلَمْ تَرْقُبْ قَوْلِي ‎﴿٩٤﴾

A

He said: ‘Oh son of my mother, do not hold me by my beard, nor by my head. I feared that you would say ‘You have caused discord among the bani israel and did not observe my advice’’.

95
Q

قَالَ فَمَا خَطْبُكَ يَا سَامِرِيُّ ‎﴿٩٥﴾

A

He (Musa (a.s)) said: ‘What then is your case, Oh Samiriyy?’.

96
Q

قَالَ بَصُرْتُ بِمَا لَمْ يَبْصُرُوا بِهِ فَقَبَضْتُ قَبْضَةً مِّنْ أَثَرِ الرَّسُولِ فَنَبَذْتُهَا وَكَذَٰلِكَ سَوَّلَتْ لِي نَفْسِي ‎﴿٩٦﴾

A

He said: ‘I perceived something they did not perceive. So I picked up a handful from under the footstep of the messenger. Then, I cast it. And thus my inner self tempted me’.

97
Q

قَالَ فَاذْهَبْ فَإِنَّ لَكَ فِي الْحَيَاةِ أَن تَقُولَ لَا مِسَاسَ ۖ وَإِنَّ لَكَ مَوْعِدًا لَّن تُخْلَفَهُ ۖ وَانظُرْ إِلَىٰ إِلَٰهِكَ الَّذِي ظَلْتَ عَلَيْهِ عَاكِفًا ۖ لَّنُحَرِّقَنَّهُ ثُمَّ لَنَنسِفَنَّهُ فِي الْيَمِّ نَسْفًا ‎﴿٩٧﴾‏

A

He (Musa (a.s)) said: ‘Then go away; it is destined for you that throughout your life you will say ‘Do not touch me’. And of course you have another promise that will not be broken for you. And look at your god to which you stayed devoted. We will certainly burn it, then we will scatter it thoroughly in the sea’.

98
Q

إِنَّمَا إِلَٰهُكُمُ اللَّهُ الَّذِي لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۚ وَسِعَ كُلَّ شَيْءٍ عِلْمًا ‎﴿٩٨﴾‏

A

Your God is Allah (s.w.t) other than whom there is no god. He encompassed everything with knowledge.

99
Q

كَذَٰلِكَ نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنبَاءِ مَا قَدْ سَبَقَ ۚ وَقَدْ آتَيْنَاكَ مِن لَّدُنَّا ذِكْرًا ‎﴿٩٩﴾

A

This is how We narrate to you certain events of what has passed, and We have given to you, from Ourself a (book of) advice.

100
Q

مَّنْ أَعْرَضَ عَنْهُ فَإِنَّهُ يَحْمِلُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وِزْرًا ‎﴿١٠٠﴾‏

A

Whoever turns away from it shall certainly bear a heavy burden on Doomsday.

101
Q

خَالِدِينَ فِيهِ ۖ وَسَاءَ لَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حِمْلًا ‎﴿١٠١﴾

A

All such people living under it forever. And how evil for them will be that burden on the Doomsday!

102
Q

يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ ۚ وَنَحْشُرُ الْمُجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍ زُرْقًا ‎﴿١٠٢﴾

A

The Day when The Horn will be blown, and We shall gather the guilty together while they will have turned blue on that day.

103
Q

يَتَخَافَتُونَ بَيْنَهُمْ إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا عَشْرًا ‎﴿١٠٣﴾

A

and will be whispering among themselves, ‘You did not remain (in graves) more than ten (days)’.

104
Q

نَّحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ إِذْ يَقُولُ أَمْثَلُهُمْ طَرِيقَةً إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا يَوْمًا ‎﴿١٠٤﴾‏

A

You know very well what they say, when the best of them in his ways will say ‘You did not remain more than one day’.

105
Q

وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْجِبَالِ فَقُلْ يَنسِفُهَا رَبِّي نَسْفًا ‎﴿١٠٥﴾‏

A

They ask you about the mountains. So say (to them) ‘My Lord will crush them into dust thoroughly’.

106
Q

فَيَذَرُهَا قَاعًا صَفْصَفًا ‎﴿١٠٦﴾‏

A

Then will turn them into a leveled plain.

107
Q

لَّا تَرَىٰ فِيهَا عِوَجًا وَلَا أَمْتًا ‎﴿١٠٧﴾

A

In which you will see neither a curve nor an uneven place.

108
Q

يَوْمَئِذٍ يَتَّبِعُونَ الدَّاعِيَ لَا عِوَجَ لَهُ ۖ وَخَشَعَتِ الْأَصْوَاتُ لِلرَّحْمَٰنِ فَلَا تَسْمَعُ إِلَّا هَمْسًا ‎﴿١٠٨﴾

A

That Day they will follow the caller who will find no deviation (from anyone), And the voices will turn low in awe for The Rahman. So you will hear not but whispering.

109
Q

يَوْمَئِذٍ لَّا تَنفَعُ الشَّفَاعَةُ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَرَضِيَ لَهُ قَوْلًا ‎﴿١٠٩﴾‏

A

That Day no intercession will be of any use to anyone except the one whom The Rahman has permitted and was pleased with his word.

110
Q

يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا يُحِيطُونَ بِهِ عِلْمًا ‎﴿١١٠﴾‏ ۞

A

He knows what is in front of them and what is behind them and they do not encompass Him in (their) knowledge.

111
Q

وَعَنَتِ الْوُجُوهُ لِلْحَيِّ الْقَيُّومِ ۖ وَقَدْ خَابَ مَنْ حَمَلَ ظُلْمًا ‎﴿١١١﴾‏

A

All faces will be humbled before (Allah (s.w.t)) The Ever-Alive, The All-Sustaining; and the loser will be the one who bears (the burden of his) injustice.

112
Q

وَمَن يَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحَاتِ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَا يَخَافُ ظُلْمًا وَلَا هَضْمًا ‎﴿١١٢﴾

A

But whoever does righteous deeds, while he is a believer, shall fear neither injustice nor curtailment (of his rewards).

113
Q

وَكَذَٰلِكَ أَنزَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا وَصَرَّفْنَا فِيهِ مِنَ الْوَعِيدِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ أَوْ يُحْدِثُ لَهُمْ ذِكْرًا ‎﴿١١٣﴾‏

A

And in this way We have sent it down to you as an Arabic Qur’an and have detailed in it some warnings in various ways, so that they may fear, or it may produce a lesson for them.

114
Q

فَتَعَالَى اللَّهُ الْمَلِكُ الْحَقُّ ۗ وَلَا تَعْجَلْ بِالْقُرْآنِ مِن قَبْلِ أَن يُقْضَىٰ إِلَيْكَ وَحْيُهُ ۖ وَقُل رَّبِّ زِدْنِي عِلْمًا ‎﴿١١٤﴾

A

So High above all is Allah (s.w.t), The True King! And do not hasten with (reciting) The Qur’an before its revelation to you is concluded, and say ‘My Lord, improve me in knowledge’.

115
Q

وَلَقَدْ عَهِدْنَا إِلَىٰ آدَمَ مِن قَبْلُ فَنَسِيَ وَلَمْ نَجِدْ لَهُ عَزْمًا ‎﴿١١٥﴾

A

We have given a directive to Adam (a.s) earlier, then he forgot, and We did not find in him a firm resolve.

116
Q

وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَىٰ ‎﴿١١٦﴾

A

When We said to the angels ‘Prostrate yourselves to Adam (a.s)’. So all of them fell prostrate, except Iblis, who refused.

117
Q

فَقُلْنَا يَا آدَمُ إِنَّ هَٰذَا عَدُوٌّ لَّكَ وَلِزَوْجِكَ فَلَا يُخْرِجَنَّكُمَا مِنَ الْجَنَّةِ فَتَشْقَىٰ ‎﴿١١٧﴾

A

So We said ‘Adam (a.s), this is an enemy to you and to your wife. So let him not expel you from Paradise, lest you should get into trouble’.

118
Q

إِنَّ لَكَ أَلَّا تَجُوعَ فِيهَا وَلَا تَعْرَىٰ ‎﴿١١٨﴾‏

A

Here you have the privilege that you will not be hungry nor will you be unclad.

119
Q

وَأَنَّكَ لَا تَظْمَأُ فِيهَا وَلَا تَضْحَىٰ ‎﴿١١٩﴾‏

A

And you will not be thirsty nor will you be exposed to sun.

120
Q

فَوَسْوَسَ إِلَيْهِ الشَّيْطَانُ قَالَ يَا آدَمُ هَلْ أَدُلُّكَ عَلَىٰ شَجَرَةِ الْخُلْدِ وَمُلْكٍ لَّا يَبْلَىٰ ‎﴿١٢٠﴾

A

Then the satan instigated him. He said: ‘Adam, shall I not guide you to the tree of eternity and to an empire that does not decay?’.

121
Q

فَأَكَلَا مِنْهَا فَبَدَتْ لَهُمَا سَوْآتُهُمَا وَطَفِقَا يَخْصِفَانِ عَلَيْهِمَا مِن وَرَقِ الْجَنَّةِ ۚ وَعَصَىٰ آدَمُ رَبَّهُ فَغَوَىٰ ‎﴿١٢١﴾

A

So both of them (Adam (a.s) and Hawa (a.s)) ate from it, and their parts of shame were exposed to them, and they started stitching on themselves some of the leaves of Paradise. And Adam (a.s) disobeyed his Lord and erred.

122
Q

ثُمَّ اجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَتَابَ عَلَيْهِ وَهَدَىٰ ‎﴿١٢٢﴾

A

Thereafter his Lord chose him. So He accepted his repentance and gave (him) guidance.

123
Q

قَالَ اهْبِطَا مِنْهَا جَمِيعًا ۖ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ ۖ فَإِمَّا يَأْتِيَنَّكُم مِّنِّي هُدًى فَمَنِ اتَّبَعَ هُدَايَ فَلَا يَضِلُّ وَلَا يَشْقَىٰ ‎﴿١٢٣﴾

A

He said (to Adam (a.s) and iblis): ‘Go down from here, all of you, some of you enemies of some others. Then, should some guidance come to you from Me, the one who follows My guidance shall not go astray, nor shall he be in trouble.

124
Q

وَمَنْ أَعْرَضَ عَن ذِكْرِي فَإِنَّ لَهُ مَعِيشَةً ضَنكًا وَنَحْشُرُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَعْمَىٰ ‎﴿١٢٤﴾

A

As for the one who turns away from My message, he shall have a straitened life, and We shall raise him blind on The Day of Judgement.

125
Q

قَالَ رَبِّ لِمَ حَشَرْتَنِي أَعْمَىٰ وَقَدْ كُنتُ بَصِيرًا ‎﴿١٢٥﴾‏

A

He will say ‘My Lord, why did you raise me blind while I was sighted?’.

126
Q

قَالَ كَذَٰلِكَ أَتَتْكَ آيَاتُنَا فَنَسِيتَهَا ۖ وَكَذَٰلِكَ الْيَوْمَ تُنسَىٰ ‎﴿١٢٦﴾‏

A

He will say ‘In the similar manner as Our signs cam to you and you had ignored them. In the same way you will be ignored today’.

127
Q

وَكَذَٰلِكَ نَجْزِي مَنْ أَسْرَفَ وَلَمْ يُؤْمِن بِآيَاتِ رَبِّهِ ۚ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَشَدُّ وَأَبْقَىٰ ‎﴿١٢٧﴾

A

Thus We recompense him who exceeds the limits and does not believe in the signs of his Lord. Certainly the punishment of The Hereafter is more severe and more lasting.

128
Q

أَفَلَمْ يَهْدِ لَهُمْ كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّنَ الْقُرُونِ يَمْشُونَ فِي مَسَاكِنِهِمْ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّأُولِي النُّهَىٰ ‎﴿١٢٨﴾‏

A

Did it give them no guidance (to realise) how many generations We have destroyed prior to them in whose dwellings they (often) walk around? Surely in this there are signs for the men of reason.

129
Q

وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَكَانَ لِزَامًا وَأَجَلٌ مُّسَمًّى ‎﴿١٢٩﴾‏

A

But for a word from your Lord that had passed earlier and an appointed time that had been fixed, it (the punishment) would have been inevitable (for them).

130
Q

فَاصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا ۖ وَمِنْ آنَاءِ اللَّيْلِ فَسَبِّحْ وَأَطْرَافَ النَّهَارِ لَعَلَّكَ تَرْضَىٰ ‎﴿١٣٠﴾

A

So (Oh Messenger (s.a.w)), endure with patience what they say and proclaim the purity and praise of your Lord before sunrise and before sunset. And in some hours of night, proclaim His purity, and at points of the day as well, so that you may be pleased.

131
Q

وَلَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِ أَزْوَاجًا مِّنْهُمْ زَهْرَةَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا لِنَفْتِنَهُمْ فِيهِ ۚ وَرِزْقُ رَبِّكَ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ ‎﴿١٣١﴾‏

A

Never stretch your eyes towards the things We have given to some groups of them to enjoy, so that We put them to test thereby, it being merely glamour of the worldly life. And the bounty of your Lord is much better and more lasting.

132
Q

وَأْمُرْ أَهْلَكَ بِالصَّلَاةِ وَاصْطَبِرْ عَلَيْهَا ۖ لَا نَسْأَلُكَ رِزْقًا ۖ نَّحْنُ نَرْزُقُكَ ۗ وَالْعَاقِبَةُ لِلتَّقْوَىٰ ‎﴿١٣٢﴾

A

Bid your family to perform Salah, and adhere to it yourself. We ask no provision from you. We give provision to you. And the ultimate end is in favour of Taqwa.

133
Q

وَقَالُوا لَوْلَا يَأْتِينَا بِآيَةٍ مِّن رَّبِّهِ ۚ أَوَلَمْ تَأْتِهِم بَيِّنَةُ مَا فِي الصُّحُفِ الْأُولَىٰ ‎﴿١٣٣﴾

A

They say ‘Why does he not bring us a sign from his Lord? Has there not come to them the clear sign of what is contained in the earlier Scriptures?’.

134
Q

وَلَوْ أَنَّا أَهْلَكْنَاهُم بِعَذَابٍ مِّن قَبْلِهِ لَقَالُوا رَبَّنَا لَوْلَا أَرْسَلْتَ إِلَيْنَا رَسُولًا فَنَتَّبِعَ آيَاتِكَ مِن قَبْلِ أَن نَّذِلَّ وَنَخْزَىٰ ‎﴿١٣٤﴾

A

And if We had destroyed them with a punishment before it, they would have said ‘Our Lord, why did you not send a messenger to us, so that we might have followed Your signs before we were humiliated and put to disgrace?’.

135
Q

قُلْ كُلٌّ مُّتَرَبِّصٌ فَتَرَبَّصُوا ۖ فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ أَصْحَابُ الصِّرَاطِ السَّوِيِّ وَمَنِ اهْتَدَىٰ ‎﴿١٣٥﴾‏

A

Say ‘Everyone is waiting. So wait, then you will know who the people of the straight path are and who has followed the right guidance’.