سورة طه Flashcards
طه ﴿١﴾
Ta-Ha
مَا أَنزَلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ لِتَشْقَىٰ ﴿٢﴾
We did not reveal The Qur’an to you to (make you) face hardship.
إِلَّا تَذْكِرَةً لِّمَن يَخْشَىٰ ﴿٣﴾
Rather to remind him who has the fear (of Allah (s.w.t)).
تَنزِيلًا مِّمَّنْ خَلَقَ الْأَرْضَ وَالسَّمَاوَاتِ الْعُلَى ﴿٤﴾
It being a revelation from The One who created The Earth and The High Heavens.
الرَّحْمَٰنُ عَلَى الْعَرْشِ اسْتَوَىٰ ﴿٥﴾
The Rahman has positioned Himself on The Throne.
لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَمَا تَحْتَ الثَّرَىٰ ﴿٦﴾
To Him belongs all that is in The Heavens, all that is in The Earth and whatever lies between them and whatever lies beneath the soil.
وَإِن تَجْهَرْ بِالْقَوْلِ فَإِنَّهُ يَعْلَمُ السِّرَّ وَأَخْفَى ﴿٧﴾
If you pronounce the word aloud, then (it makes no difference for) He certainly knows the secret and what is even more hidden.
اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ لَهُ الْأَسْمَاءُ الْحُسْنَىٰ ﴿٨﴾
(Such is) Allah (s.w.t). There is no god but He. For Him are the Beautiful Names.
وَهَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ ﴿٩﴾
Has there come to you the story of Musa (a.s)?
إِذْ رَأَىٰ نَارًا فَقَالَ لِأَهْلِهِ امْكُثُوا إِنِّي آنَسْتُ نَارًا لَّعَلِّي آتِيكُم مِّنْهَا بِقَبَسٍ أَوْ أَجِدُ عَلَى النَّارِ هُدًى ﴿١٠﴾
When he saw a fire and said to his family: ‘Stay here. I noticed a fire. Perhaps I can bring you and ember from it, or find some guidance by the fire’.
فَلَمَّا أَتَاهَا نُودِيَ يَا مُوسَىٰ ﴿١١﴾
So when he came to it, he was called: ‘Oh Musa,
إِنِّي أَنَا رَبُّكَ فَاخْلَعْ نَعْلَيْكَ ۖ إِنَّكَ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى ﴿١٢﴾
It is Me, your Lord so remove your shoes. You are in the sacred valley of Tuwa
وَأَنَا اخْتَرْتُكَ فَاسْتَمِعْ لِمَا يُوحَىٰ ﴿١٣﴾
I have chosen you (for prophethood), so listen to what is revealed.
إِنَّنِي أَنَا اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا أَنَا فَاعْبُدْنِي وَأَقِمِ الصَّلَاةَ لِذِكْرِي ﴿١٤﴾
Surely I am Allah (s.w.t). There is no god but Myself so worship Me and establish salah for My rememberance.
إِنَّ السَّاعَةَ آتِيَةٌ أَكَادُ أُخْفِيهَا لِتُجْزَىٰ كُلُّ نَفْسٍ بِمَا تَسْعَىٰ ﴿١٥﴾
Surely The Hour has come. I would keep it secret so that everyone is given a return for the effort one makes.
فَلَا يَصُدَّنَّكَ عَنْهَا مَن لَّا يُؤْمِنُ بِهَا وَاتَّبَعَ هَوَاهُ فَتَرْدَىٰ ﴿١٦﴾
So the one who does not believe in it and follows his desires must not make you neglectful of it, otherwise you will perish.
وَمَا تِلْكَ بِيَمِينِكَ يَا مُوسَىٰ ﴿١٧﴾
And what is that in your right hand, oh Musa?
قَالَ هِيَ عَصَايَ أَتَوَكَّأُ عَلَيْهَا وَأَهُشُّ بِهَا عَلَىٰ غَنَمِي وَلِيَ فِيهَا مَآرِبُ أُخْرَىٰ ﴿١٨﴾
He said: ‘It is my staff, I lean on it and I beat down leaves with it for my sheep and I have many other uses for it’.
قَالَ أَلْقِهَا يَا مُوسَىٰ ﴿١٩﴾
He said: ‘Throw it down oh Musa’.
فَأَلْقَاهَا فَإِذَا هِيَ حَيَّةٌ تَسْعَىٰ ﴿٢٠﴾
So he threw it down and suddenly it was a snake running around.
قَالَ خُذْهَا وَلَا تَخَفْ ۖ سَنُعِيدُهَا سِيرَتَهَا الْأُولَىٰ ﴿٢١﴾
He said: ‘Pick it up and do not be scared. We shall restore it to its former state’.
وَاضْمُمْ يَدَكَ إِلَىٰ جَنَاحِكَ تَخْرُجْ بَيْضَاءَ مِنْ غَيْرِ سُوءٍ آيَةً أُخْرَىٰ ﴿٢٢﴾
And press your hand under your arm, and it will come out (brightly) white without any disease as another sign.
لِنُرِيَكَ مِنْ آيَاتِنَا الْكُبْرَى ﴿٢٣﴾
So that We may show you some of Our great signs.
اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ ﴿٢٤﴾
Go to pharoah. He has really exceeded all bounds.
قَالَ رَبِّ اشْرَحْ لِي صَدْرِي ﴿٢٥﴾
He said: ‘My Lord, put my heart at peace for me’.
وَيَسِّرْ لِي أَمْرِي ﴿٢٦﴾
And make my task easy for me.
وَاحْلُلْ عُقْدَةً مِّن لِّسَانِي ﴿٢٧﴾
And remove the knot from my tongue.
يَفْقَهُوا قَوْلِي ﴿٢٨﴾
So that they may understand my speech.
وَاجْعَل لِّي وَزِيرًا مِّنْ أَهْلِي ﴿٢٩﴾
And make for me an assistant from my own family.
هَارُونَ أَخِي ﴿٣٠﴾
That is, Harun (a.s), my brother.
اشْدُدْ بِهِ أَزْرِي ﴿٣١﴾
Enhance with him my strength.
وَأَشْرِكْهُ فِي أَمْرِي ﴿٣٢﴾
And make him share my task.
كَيْ نُسَبِّحَكَ كَثِيرًا ﴿٣٣﴾
So that we proclaim Your purity in abundance.
وَنَذْكُرَكَ كَثِيرًا ﴿٣٤﴾
And remember You in abundance.
إِنَّكَ كُنتَ بِنَا بَصِيرًا ﴿٣٥﴾
You are certainly watchful over us.
قَالَ قَدْ أُوتِيتَ سُؤْلَكَ يَا مُوسَىٰ ﴿٣٦﴾
He said: ‘You have been granted your request Oh Musa’.
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَيْكَ مَرَّةً أُخْرَىٰ ﴿٣٧﴾
And We had bestowed Our favour on you another time.
إِذْ أَوْحَيْنَا إِلَىٰ أُمِّكَ مَا يُوحَىٰ ﴿٣٨﴾
When We revealed to your mother what was to be revealed.
أَنِ اقْذِفِيهِ فِي التَّابُوتِ فَاقْذِفِيهِ فِي الْيَمِّ فَلْيُلْقِهِ الْيَمُّ بِالسَّاحِلِ يَأْخُذْهُ عَدُوٌّ لِّي وَعَدُوٌّ لَّهُ ۚ وَأَلْقَيْتُ عَلَيْكَ مَحَبَّةً مِّنِّي وَلِتُصْنَعَ عَلَىٰ عَيْنِي ﴿٣٩﴾
That is ‘Put him (the baby) in the chest, then cast it into the river, then let the river throw it by the shore, and it will be picked up by one who is an enemy to Me and an enemy to him’. And I had cast love on you from Myself (so that you might be a favourite of all) and that you may be brought up under My eye.
إِذْ تَمْشِي أُخْتُكَ فَتَقُولُ هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَىٰ مَن يَكْفُلُهُ ۖ فَرَجَعْنَاكَ إِلَىٰ أُمِّكَ كَيْ تَقَرَّ عَيْنُهَا وَلَا تَحْزَنَ ۚ وَقَتَلْتَ نَفْسًا فَنَجَّيْنَاكَ مِنَ الْغَمِّ وَفَتَنَّاكَ فُتُونًا ۚ فَلَبِثْتَ سِنِينَ فِي أَهْلِ مَدْيَنَ ثُمَّ جِئْتَ عَلَىٰ قَدَرٍ يَا مُوسَىٰ ﴿٤٠﴾
(Remember) when your sister was going (to the family of pharoah) and was saying: ‘Shall I lead you to one who nurses him’ thus We brought you back to your mother so that her eyes might have comfort and she might not grieve. And you had killed a person, then We brought you out of trouble. And We tested you with a great ordeal. Then you lived a number of years amidst the people of Madyan. After all this, you came Oh Musa, to a destined point of time.
وَاصْطَنَعْتُكَ لِنَفْسِي ﴿٤١﴾
I have fashioned you for Myself.
اذْهَبْ أَنتَ وَأَخُوكَ بِآيَاتِي وَلَا تَنِيَا فِي ذِكْرِي ﴿٤٢﴾
Go, you and your brother, with My signs and do not slack in My rememberance.
اذْهَبَا إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ ﴿٤٣﴾
Go both of you to pharoah, he has indeed transgressed all limits.
فَقُولَا لَهُ قَوْلًا لَّيِّنًا لَّعَلَّهُ يَتَذَكَّرُ أَوْ يَخْشَىٰ ﴿٤٤﴾
So speak to him in soft words. Maybe he accepts the advice or fears (Allah (s.w.t)).
قَالَا رَبَّنَا إِنَّنَا نَخَافُ أَن يَفْرُطَ عَلَيْنَا أَوْ أَن يَطْغَىٰ ﴿٤٥﴾
They said: ‘Our Lord we fear that he will hasten against us or will become (more) rebellious (against You)’.
قَالَ لَا تَخَافَا ۖ إِنَّنِي مَعَكُمَا أَسْمَعُ وَأَرَىٰ ﴿٤٦﴾
He said: ‘Do not be afraid. I AM surely with you both. I hear and see’.
فَأْتِيَاهُ فَقُولَا إِنَّا رَسُولَا رَبِّكَ فَأَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ وَلَا تُعَذِّبْهُمْ ۖ قَدْ جِئْنَاكَ بِآيَةٍ مِّن رَّبِّكَ ۖ وَالسَّلَامُ عَلَىٰ مَنِ اتَّبَعَ الْهُدَىٰ ﴿٤٧﴾
So come to him and say: ‘We are the messengers of your Lord. So let the Bani Israel go with us and do not persecute them. We have come to you with a sign from your Lord. And peace be upon the one who follows the guidance’.
إِنَّا قَدْ أُوحِيَ إِلَيْنَا أَنَّ الْعَذَابَ عَلَىٰ مَن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ ﴿٤٨﴾
Verily it has been revealed to us that the punishment is for the one who denies and turns away.
قَالَ فَمَن رَّبُّكُمَا يَا مُوسَىٰ ﴿٤٩﴾
He (pharoah) said: ‘Who then is the Lord of you two, Oh Musa?’.
قَالَ رَبُّنَا الَّذِي أَعْطَىٰ كُلَّ شَيْءٍ خَلْقَهُ ثُمَّ هَدَىٰ ﴿٥٠﴾
He (Musa (a.s)) said: ‘Our Lord is The One who gave everything its due shape, then guided it’.
قَالَ فَمَا بَالُ الْقُرُونِ الْأُولَىٰ ﴿٥١﴾
He said: ‘Then what is the status of the earlier generations’.
قَالَ عِلْمُهَا عِندَ رَبِّي فِي كِتَابٍ ۖ لَّا يَضِلُّ رَبِّي وَلَا يَنسَى ﴿٥٢﴾
He replied: ‘The knowledge about those is with my Lord in a Book. My Lord does neither err nor forget’.
الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ مَهْدًا وَسَلَكَ لَكُمْ فِيهَا سُبُلًا وَأَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجْنَا بِهِ أَزْوَاجًا مِّن نَّبَاتٍ شَتَّىٰ ﴿٥٣﴾
(He is) The One who made the Earth a cradle for you and made in it pathways for you to move, and sent down water from the Heavens, and We brought forth with it pairs of different vegetations.
كُلُوا وَارْعَوْا أَنْعَامَكُمْ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّأُولِي النُّهَىٰ ﴿٥٤﴾
Eat and graze your cattle. Surely in that there are signs for the people of understanding.