سورة الحجر Flashcards

1
Q

الر ۚ تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ وَقُرْآنٍ مُّبِينٍ ‎﴿١﴾‏

A

Alif-Lam-Raa. These are the verses of The Book and the enlightening Qur’an.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

رُّبَمَا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ كَانُوا مُسْلِمِينَ ‎﴿٢﴾

A

On many occasions, the disbelievers will wish that they were muslims.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

ذَرْهُمْ يَأْكُلُوا وَيَتَمَتَّعُوا وَيُلْهِهِمُ الْأَمَلُ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ ‎﴿٣﴾‏

A

Let them eat and enjoy, and let (their) fancy make them neglectful, for they shall soon come to know (their ultimate end).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

وَمَا أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَّعْلُومٌ ‎﴿٤﴾

A

We did not destroy any town without having a pre-determined time for it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

مَّا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ ‎﴿٥﴾‏

A

No people can preced their appointed time, nor can they exceed it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

وَقَالُوا يَا أَيُّهَا الَّذِي نُزِّلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ ‎﴿٦﴾

A

They say: ‘Oh you to whom the ذكر (Qur’an) has been revealed, you are surely insane’.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

لَّوْ مَا تَأْتِينَا بِالْمَلَائِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ ‎﴿٧﴾

A

Why do you not bring the angels to us, if you are one of the truthful?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

مَا نُنَزِّلُ الْمَلَائِكَةَ إِلَّا بِالْحَقِّ وَمَا كَانُوا إِذًا مُّنظَرِينَ ‎﴿٨﴾

A

We do not send down the angels except with truth, and then they shall be given no respite.

*Angels are normally sent to a people for subjecting them to a divine scourge when they persist in their disbelief even after seeing proofs; and at that point, they are allowed no time to accept the truth. As such, the demand of the disbelievers for sending angels is in fact a demand for the divine scourge whereby they would be destroyed totally.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ ‎﴿٩﴾‏

A

We, Ourselves have sent down the ذكر (Qur’an), and We are there to protect it.

*Here Allah (s.w.t) has taken on Himself that The Holy Qur’an will remain intact for all times to come and noone will be able to change or distort it, as it happened with earlier Scriptures. The reason is that the earlier Scriptures were meant to guide humanity only in their respective times and places, while the Holy Qur’an is the last book of Allah (s.w.t), which is meant to remain operative for good.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِي شِيَعِ الْأَوَّلِينَ ‎﴿١٠﴾‏

A

We did send the angels before you among the groups of earlier peoples.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

وَمَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ ‎﴿١١﴾

A

No messenger came to them but they used to mock at him.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

كَذَٰلِكَ نَسْلُكُهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ ‎﴿١٢﴾

A

Likewise We make it (disbelief) enter into the hearts of the sinners.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ ۖ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ الْأَوَّلِينَ ‎﴿١٣﴾

A

(Whereby) they do not believe in it (The Qur’an) and this has been the way of the earlier people.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا مِّنَ السَّمَاءِ فَظَلُّوا فِيهِ يَعْرُجُونَ ‎﴿١٤﴾‏

A

Even if We open a gate in the sky and they keep ascending through it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

لَقَالُوا إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَارُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَّسْحُورُونَ ‎﴿١٥﴾‏

A

Still they will say: ‘In fact our eyes have been deluded. Rather we are enchanted people’.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِي السَّمَاءِ بُرُوجًا وَزَيَّنَّاهَا لِلنَّاظِرِينَ ‎﴿١٦﴾‏

A

We have created stellar formations in the sky and have beautified them for onlookers.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

وَحَفِظْنَاهَا مِن كُلِّ شَيْطَانٍ رَّجِيمٍ ‎﴿١٧﴾

A

And have protected them from every outcast devil.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

إِلَّا مَنِ اسْتَرَقَ السَّمْعَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ مُّبِينٌ ‎﴿١٨﴾‏

A

But the one who tries to eavesdrop is chased by a clealy visable flame.

*The devils have no access to the upper realm of The Heavens, but in order to deceive soothsayers, the pretend that they can bring the news of the unseen from the skies. Therefore, they often try to approach the sky to eavesdrop something from the upper realm. When they do so, they are driven out by a flame directed towards them.

Many مفصرين of The Holy Qur’an are of the view that the word ‘flame’ in this verse refers to the meteors, which are launched against devils when they try to eavesdrop. It does not necessarily mean that the millions of meteors generated every day are all meant exclusively for this purpose.

What it means is that at least some of them are used to drive the devils away from the upper realm. The word Shihab has the possibility of it being a special kind of flames or rays the nature of which is not yet fully known to human beings. In some verses, this function is attributed to the stars (56:6-7 and 77:5).

It could mean that the flames or rays emanating from the stars are used for this purpose. It is Allah (s.w.t) alone who knows the full nature of the operation, but The Qur’an has made it clear that no devil can have the exact knowledge of what is happening in the upper realm and therefore the predictions of the soothsayers who rely on devils are no more than whims and conjectures. A muslim is not allowed to approach them or rely on them.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

وَالْأَرْضَ مَدَدْنَاهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَيْءٍ مَّوْزُونٍ ‎﴿١٩﴾

A

As for The Earth, We have stretched it out and placed on it firm mountains and We have caused to grow in it everything well-balanced.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَايِشَ وَمَن لَّسْتُمْ لَهُ بِرَازِقِينَ ‎﴿٢٠﴾

A

And created in it sources of sustenance for you and those (creatures) for whom you are not sustainers.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

وَإِن مِّن شَيْءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَائِنُهُ وَمَا نُنَزِّلُهُ إِلَّا بِقَدَرٍ مَّعْلُومٍ ‎﴿٢١﴾

A

We have treasures of every thing, but We send it down only in a determined quantity.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

وَأَرْسَلْنَا الرِّيَاحَ لَوَاقِحَ فَأَنزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَسْقَيْنَاكُمُوهُ وَمَا أَنتُمْ لَهُ بِخَازِنِينَ ‎﴿٢٢﴾‏

A

And We sent forth winds carrying clouds, then sent down water from the sky and gave it to you to drink, and you are not able to store it.

*Man cannot store water for the whole of his lifetime. Even the big rivers cannot fulfill the need of water forever, unless refilled by fresh rains which are totally under the command and control of The Creator of the universe. Noone is able to create clouds or cause them to rain at a particular place.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَنَحْنُ الْوَارِثُونَ ‎﴿٢٣﴾

A

It is indeed We and only We who give life and bring death, and We are the ultimate inheritor (of everything).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَأْخِرِينَ ‎﴿٢٤﴾

A

We know those of you who went ahead and We know those who remained late.

*Some مفصرين have interpreted ‘those of you who went ahead’ as referring to the people of the past and ‘those who remained late’ as those who will come later up to The Day of Judgement. Some other commentators are of the view that this verse is referring to the persons who surpassed others in good deeds, and those who remained backwards in that respect. The expression is used by The Holy Qur’an accommodates both possibilities.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ ۚ إِنَّهُ حَكِيمٌ عَلِيمٌ ‎﴿٢٥﴾‏

A

Surely your Lord will gather all of them together. Indeed He is All-Wise, All-Knowing.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ ‎﴿٢٦﴾‏

A

Indeed We created man from a ringing clay made of decaying mud.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

وَالْجَانَّ خَلَقْنَاهُ مِن قَبْلُ مِن نَّارِ السَّمُومِ ‎﴿٢٧﴾

A

*As for the Jaan (1st Jinn), We created him earlier from the fire of the scorching wind.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ بَشَرًا مِّن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ ‎﴿٢٨﴾‏

A

Remember when your Lord said to the angels: ‘I am going to create a human being from a ringing clay made of decayed mud.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ ‎﴿٢٩﴾‏

A

When I form him perfect, and blow in him of My spirit, the you must fall down before him in prostration.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

فَسَجَدَ الْمَلَائِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ ‎﴿٣٠﴾‏

A

So the angels prostrated themselves all together.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَىٰ أَن يَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ ‎﴿٣١﴾‏

A

Except Iblis. He refused to join those who prostrated.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ ‎﴿٣٢﴾‏

A

He (Allah (s.w.t)) said: ‘Oh Iblis, what is the matter with you that you do not join those who prostrated?’.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

قَالَ لَمْ أَكُن لِّأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُ مِن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ ‎﴿٣٣﴾‏

A

He (Iblis) said: ‘I am not such that I should prostrate myself before a mortal whom You have created from a ringing clay made of decayed mud’.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ ‎﴿٣٤﴾‏

A

He (Allah (s.w.t)) said: ‘Then get out of here, for you are an outcast’.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

وَإِنَّ عَلَيْكَ اللَّعْنَةَ إِلَىٰ يَوْمِ الدِّينِ ‎﴿٣٥﴾‏

A

And upon you is the curse up to The Day of Judgement.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِي إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ ‎﴿٣٦﴾

A

*He (Iblis) said: ‘My Lord, then give me respite up to the Day they (the dead) shall be raised’.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنظَرِينَ ‎﴿٣٧﴾

A

He (Allah (s.w.t)) said: ‘Well, respite is given to you’.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

إِلَىٰ يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ ‎﴿٣٨﴾

A

Till the Day of the Appointed Time.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

قَالَ رَبِّ بِمَا أَغْوَيْتَنِي لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِي الْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ ‎﴿٣٩﴾

A

*He (Iblis) said: ‘My Lord, since You have made me go astray, I swear that I shall beautify for them (evils) on The Earth, and shall lead all of them astray’.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ ‎﴿٤٠﴾‏

A

Except those of Your servants from among them who are chosen (by You).

41
Q

قَالَ هَٰذَا صِرَاطٌ عَلَيَّ مُسْتَقِيمٌ ‎﴿٤١﴾

A

He (Allah (s.w.t)) said: ‘This is the straight path leading to Me (that a person is chosen by Me through his good deeds)’.

42
Q

إِنَّ عِبَادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَانٌ إِلَّا مَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْغَاوِينَ ‎﴿٤٢﴾‏

A

My servants are such that you have no power over them except those of the deviators who will follow you.

43
Q

وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ ‎﴿٤٣﴾‏

A

And Jahannum is the promise place for them all.

44
Q

لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَابٍ لِّكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُومٌ ‎﴿٤٤﴾

A

It has 7 gates. For each gate there is a group apportioned from them.

45
Q

إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ ‎﴿٤٥﴾

A

Surely the God-fearing will be in gardens and streams.

46
Q

ادْخُلُوهَا بِسَلَامٍ آمِنِينَ ‎﴿٤٦﴾‏

A

Enter here in peace, free of fear.

47
Q

وَنَزَعْنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ إِخْوَانًا عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ ‎﴿٤٧﴾

A

We shall have removed whatever grudge they had in their hearts (thus making them) brothers sitting on couches face to face.

48
Q

لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُم مِّنْهَا بِمُخْرَجِينَ ‎﴿٤٨﴾

A

No weariness shall touch them, nor will they be expelled from there.

49
Q

۞ نَبِّئْ عِبَادِي أَنِّي أَنَا الْغَفُورُ الرَّحِيمُ ‎﴿٤٩﴾

A

Tell My servants that I am The Most-Forgiving, The Very-Merciful.

50
Q

وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ الْعَذَابُ الْأَلِيمُ ‎﴿٥٠﴾‏

A

And that My punishment is the painful punishment.

51
Q

وَنَبِّئْهُمْ عَن ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ ‎﴿٥١﴾‏

A

*And tell them about the guests of Ibrahim (a.s).

52
Q

إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا قَالَ إِنَّا مِنكُمْ وَجِلُونَ ‎﴿٥٢﴾

A

*When they visited him, they greeted him with salam (peace on you). He (Ibrahim (a.s)) said: ‘We are scared of you’.

53
Q

قَالُوا لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ ‎﴿٥٣﴾

A

They said: ‘Do not be scared. We give you good news of a boy who will be knowledgeable’.

54
Q

قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِي عَلَىٰ أَن مَّسَّنِيَ الْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ ‎﴿٥٤﴾

A

He (Ibrahim (a.s)) said: ‘Do you give me the good news despite the old age has befallen me? So what good news you are giving to me?’.

55
Q

قَالُوا بَشَّرْنَاكَ بِالْحَقِّ فَلَا تَكُن مِّنَ الْقَانِطِينَ ‎﴿٥٥﴾‏

A

They said: ‘We have given to you the good news of a fact. So do not be one of those who lose hope’,

56
Q

قَالَ وَمَن يَقْنَطُ مِن رَّحْمَةِ رَبِّهِ إِلَّا الضَّالُّونَ ‎﴿٥٦﴾

A

He (Ibrahim (a.s)): ‘Who can lose hope in the mercy of his Lord, except those who have lost the straight path’.

57
Q

قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ ‎﴿٥٧﴾

A

He said: ‘Then what is your mission oh messengers?’.

58
Q

قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ ‎﴿٥٨﴾

A

They said: ‘We have been sent to a sinful people’.

59
Q

إِلَّا آلَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ ‎﴿٥٩﴾‏

A

Except the family of Lut (a.s), all of whom we shall save.

60
Q

إِلَّا امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَا ۙ إِنَّهَا لَمِنَ الْغَابِرِينَ ‎﴿٦٠﴾

A

But his wife. We have ordained that she will be among those who will remain behind.

61
Q

فَلَمَّا جَاءَ آلَ لُوطٍ الْمُرْسَلُونَ ‎﴿٦١﴾

A

So when the messengers came to the family of Lut (a.s)

62
Q

قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ ‎﴿٦٢﴾‏

A

*He (Lut (a.s)) said: ‘You are an unfamiliar people’.

63
Q

قَالُوا بَلْ جِئْنَاكَ بِمَا كَانُوا فِيهِ يَمْتَرُونَ ‎﴿٦٣﴾

A

They said: ‘No, but we have brought to you that (scouge) in which they have been doubting’.

64
Q

وَأَتَيْنَاكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّا لَصَادِقُونَ ‎﴿٦٤﴾‏

A

And we have come to you with a definite matter and surely we are truthful.

65
Q

فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ اللَّيْلِ وَاتَّبِعْ أَدْبَارَهُمْ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ وَامْضُوا حَيْثُ تُؤْمَرُونَ ‎﴿٦٥﴾

A

So carry your family after a part of the night (has passed) and follow them at the rear (to make sure that all of your family has joined you) and noone from you should look back. And keep going to where you are commanded.

66
Q

وَقَضَيْنَا إِلَيْهِ ذَٰلِكَ الْأَمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَٰؤُلَاءِ مَقْطُوعٌ مُّصْبِحِينَ ‎﴿٦٦﴾

A

We conveyed to him Our decision that they (the unbelievers) were to be totally uprooted when they would see the morning.

67
Q

وَجَاءَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ ‎﴿٦٧﴾

A

And the people of the city came rejoicing.

68
Q

قَالَ إِنَّ هَٰؤُلَاءِ ضَيْفِي فَلَا تَفْضَحُونِ ‎﴿٦٨﴾

A

He (Lut (a.s)) said: ‘They are my guest, so do not put me to shame’.

69
Q

وَاتَّقُوا اللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ ‎﴿٦٩﴾

A

And fear Allah (s.w.t) and do not disgrace me.

70
Q

قَالُوا أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ الْعَالَمِينَ ‎﴿٧٠﴾‏

A

They said: ‘Had we not forbidden you from (being the guardian of) the whole world’.

71
Q

قَالَ هَٰؤُلَاءِ بَنَاتِي إِن كُنتُمْ فَاعِلِينَ ‎﴿٧١﴾

A

*He (Lut (a.s)) said: ‘These are my daughters if you are to do something’.

72
Q

لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِي سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ ‎﴿٧٢﴾

A

By your life (oh prophet) they were wandering blindly in their intoxication (misguidance).

73
Q

فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُشْرِقِينَ ‎﴿٧٣﴾‏

A

So they were seized by the Cry at sunrise.

74
Q

فَجَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ ‎﴿٧٤﴾‏

A

Then We turned it (the city) upside down and rained down upon them stones of baked clay.

75
Q

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّلْمُتَوَسِّمِينَ ‎﴿٧٥﴾‏

A

Surely in that there are signs for those who read signs.

76
Q

وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُّقِيمٍ ‎﴿٧٦﴾‏

A

Surely it (their city) is located on the straight road.

77
Q

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ ‎﴿٧٧﴾

A

Surely in it there is a sign for the believers.

78
Q

وَإِن كَانَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ لَظَالِمِينَ ‎﴿٧٨﴾

A

And the people of Aikah were (also) transgressors.

79
Q

فَانتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُّبِينٍ ‎﴿٧٩﴾

A

*So We punished them in retribution and both of them are (situated) by a highway clearly visable.

80
Q

وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَابُ الْحِجْرِ الْمُرْسَلِينَ ‎﴿٨٠﴾

A

*And the people of Al-Hijr gave the lie to the messengers.

81
Q

وَآتَيْنَاهُمْ آيَاتِنَا فَكَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ ‎﴿٨١﴾

A

We provided them with Our signs yet they kept turning away from them.

82
Q

وَكَانُوا يَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا آمِنِينَ ‎﴿٨٢﴾

A

They used to hew out houses from the hills peacefully.

83
Q

فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ ‎﴿٨٣﴾‏

A

Then the cry seized them by the morning.

84
Q

فَمَا أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ ‎﴿٨٤﴾‏

A

So whatever they earned did not come to their help.

85
Q

وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ ۗ وَإِنَّ السَّاعَةَ لَآتِيَةٌ ۖ فَاصْفَحِ الصَّفْحَ الْجَمِيلَ ‎﴿٨٥﴾

A

We did not create The Heavens and The Earth and all that is in between them without a truthful purpose. The Hour is sure to come. Therefore overlook (their evil behaviour) in a gracious manner.

86
Q

إِنَّ رَبَّكَ هُوَ الْخَلَّاقُ الْعَلِيمُ ‎﴿٨٦﴾

A

Surely your Lord is The Creator of all, The All-Knowing.

87
Q

وَلَقَدْ آتَيْنَاكَ سَبْعًا مِّنَ الْمَثَانِي وَالْقُرْآنَ الْعَظِيمَ ‎﴿٨٧﴾

A

*We have given you the 7 oft-repeated verses and the glorious Qur’an.

88
Q

لَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِ أَزْوَاجًا مِّنْهُمْ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِينَ ‎﴿٨٨﴾

A

Never stretch your eyes towards what We have given to groups of them to enjoy, and do not grieve for them and be kind to the believers in humbleness.

89
Q

وَقُلْ إِنِّي أَنَا النَّذِيرُ الْمُبِينُ ‎﴿٨٩﴾

A

And say: ‘I am a plain warner indeed’.

90
Q

كَمَا أَنزَلْنَا عَلَى الْمُقْتَسِمِينَ ‎﴿٩٠﴾

A

(to warn them that We may send down the scourge upon them) as We sent down upon the dividers.

91
Q

الَّذِينَ جَعَلُوا الْقُرْآنَ عِضِينَ ‎﴿٩١﴾‏

A

*Who had split the divine recitation (Scriptures) into bits.

92
Q

فَوَرَبِّكَ لَنَسْأَلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ ‎﴿٩٢﴾

A

So by your Lord, We shall question all of them.

93
Q

عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ ‎﴿٩٣﴾

A

About what they had been doing.

94
Q

فَاصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ ‎﴿٩٤﴾‏

A

*Now proclaim what you are commanded to and turn away from those who ascribe partners to Allah (s.w.t).

95
Q

إِنَّا كَفَيْنَاكَ الْمُسْتَهْزِئِينَ ‎﴿٩٥﴾

A

Surely We are sufficient for you against those who deride.

96
Q

الَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ ‎﴿٩٦﴾

A

Those who believe in any other god along with Allah (s.w.t). So they shall soon learn (the reality).

97
Q

وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ ‎﴿٩٧﴾

A

We know that your heart feels distressed for what they say.

98
Q

فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ السَّاجِدِينَ ‎﴿٩٨﴾

A

So proclaim the purity and glory of your Lord and be among those who prostrate themselves (before Allah (s.w.t)).

99
Q

وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأْتِيَكَ الْيَقِينُ ‎﴿٩٩﴾‏

A

And worship your Lord until comes to you that which is certain.