Words Flashcards
Capacious notebooks
Вместительные блокноты
Crossing the threshold of fear leads to liberation
Преодоление порога страха ведет к освобождению
The endorsement of the medical association added legitimacy
Поддержка медицинской ассоциации добавила легитимности.
They had a little spat over who should do the dishes
Они немного поссорились по поводу того, кто должен мыть посуду.
Received eviction writ from landlord
Получил предписание о выселении от собственника.
Endorsements from customers build confidence
Одобрения клиентов укрепляют доверие.
He gets down to the pane glass
Он подходит к оконному стеклу.
let’s tail this guy
давай проследим за этим парнем
I made my wife nuttier
Я сделал свою жену более сумасшедшей
Who will perpetrate the crime?
Кто совершит преступление?
You bum
Ты бездельник
He is assessing people
Он оценивает людей
Я мог заставить их поверить во все, что захочу
I could get them to believe in anything I want
Обман раскрыт
Deception exposed
Хватит ерзать
Stop fidgeting
Clumps of hair gathered in the drain
Комки волос собрались в канализации
He tweaked the radio dial to find a clearer station
Он покрутил ручку радио, чтобы найти более четкую станцию.
She tried to foist a more expensive brand
Она пыталась всучить более дорогой бренд
The presentation felt like a rehash of old ideas
Презентация напоминала перефразирование старых идей.
Filled with indignance
Наполненный негодованием
We often gloss over it
Мы часто замалчиваем это
Longing for sexual gratification
Стремление к сексуальному удовлетворению
John’s clothes were woven from coarse camel hair
Одежда Иоанна была сотканна из грубой верблюжьей шерсти.
He denounced them
Он осудил их
She chopped down the tall weeds in her backyard
Она подстригла высокие сорняки на заднем дворе.
Winnowing away the chaff
Отсеивание мякины (мусора).
He prunes to make it bear more fruit
он подрезает, чтобы он принес больше плодов
Abide in me
Пребудь во мне
An uptick in inflation raises questions about economic stability.
Всплеск инфляции поднимает вопросы об экономической стабильности.
The employee faced undue criticism
Сотрудник подвергся неуместной критике
The uptight crowd
Напряженная толпа
He’s prone to altercations.
Он склонен к ссорам.
“we had our own little clique”
У нас была наша небольшая компания единомышленников
They frown on it
They don’t like it
A lot of people are prudish
Многие люди ханжи
Dancing around the Bonfire
Танцы вокруг костра
Saturated fat
Насыщенный жир
It was kind of a thrill to walk around naked
Это было своего рода кайф – ходить голым
Auction house
Аукционный дом
tame a brute
приручить животное
the whole creation has been groaning
все творение стонет
groan inwardly while we wait for adoption
(грОн Ин-уардли)
стонем внутренне, пока ждем усыновления
The fusion of cultures enriched the community
Слияние культур обогатило сообщество.
bewildered
Confused, Puzzled, perplexed
бИ-уилдэрд
They sneered at the idea
Они насмехались над этой идеей.
We didn’t have to pamper each other
Нам не нужно было баловать друг друга
It does enhance your relationship
Это улучшает ваши отношения.
You are intimidated
Вы напуганы
They get off on that
They like it
Fudging the numbers
Подтасовка цифр
It was a sweeping assertion
это было чрезмерное обобщение (Overgeneralization)
Almsgiving is a moral duty
Раздача милостыни – моральный долг.
digital clout
цифровое влияние
I had to fetch firewood
мне нужно было принести дрова
Soldiers often sleep in bunks in barracks
Солдаты часто спят на койках в казармах.
tribal strife
племенная вражда (рознь)
Despondence in her eyes
Уныние в ее глазах
The room was in uproar
В комнате царил шум
Driven by tenacity
Движимый упорством.
A hidden menace.
Скрытая угроза.
who tallies up the cost
кто подсчитает стоимость
Urban vagrant
Городской бродяга
Unkempt clothes
Неопрятная одежда
Forest recluse
Лесной отшельник
street-corner oddball
чудак на углу улицы
I am a forensic scholar
Я судебный эксперт
The reforms were touted by the government
Реформы рекламировались правительством
the footage came from webcams
кадры взяты с веб-камер
Here is the upshot
here is the conclusion
There wasn’t a single scrap of evidence to support the claim
Не было ни единого доказательства, подтверждающего это утверждение.
The campaign was successful in galvanizing public
Кампания имела успех и мобилизировала общественность.
potent weapon
мощное оружие
They toppled them
Они свергли их
They are ruthless
Они безжалостны
badly skewed
сильно перекошенный
It is the gist of John the Baptist
это есть суть Иоанна Крестителя
Discernible traces of emotion
Заметные следы эмоций
received scant attention
получил мало внимания
in an obscure journal article
в малоизвестной журнальной статье
hitherto
“up to this time” or “until now.”
reverberate in the present
отразиться в настоящем
I can deduce
я могу сделать вывод
boisterous singing
шумное пение
She is a scholar par excellence.
She is an outstanding scholar.
They bristled at the unfair accusations
Они возмутились несправедливыми обвинениями
akin to a sermon
сродни проповеди
The meal was delicious, albeit expensive
Еда была вкусной, хотя и дорогой.
The fear in her voice was palpable.
Страх в ее голосе был ощутим.
in the vicinity of the Jordan River
в окрестностях реки Иордан
He sought to attract a diverse audience
Он стремился привлечь разнообразную аудиторию
debunked the claims of evidence
опроверг претензии на доказательства
That was gruesome
Это было ужасно
The question became more acute
Вопрос стал более острым
bleak future
мрачное будущее
Uprooting bad habits
Искоренение вредных привычек
more robust portrait
более крепкий портрет
Her moniker is ‘Tiger’.
Ее прозвище — «Тигр».
hustle and bustle
шум и суета
who shared his dismay
который разделил его тревогу (смятение, испуг)
irrespective of their ability to pay
независимо от их платежеспособности
Lest we forget. In memory of those who died for our freedom.
Чтобы мы не забыли. В память о тех, кто погиб за нашу свободу.
Both are abhorrent.
Оба отвратительны.
Both are terrible.
he discerned his vocation
он понял (распознал) свое призвание
people flocked from far
люди стекались издалека
aforementioned visits
вышеупомянутые визиты
Beneath the stars
Under the stars, Под звездами
admiring the lush vegetation
любуясь пышной растительностью
He was barred from serving as a priest
Ему запретили служить священником
odds with his father
разногласия с отцом
the major thoroughfare
главная магистраль
Luxury items are usually costlier.
Предметы роскоши обычно стоят дороже.
a pretty harrowing experience
довольно мучительный опыт
The idea was sheer genius
Идея была просто гениальной.
The regime purged dissidents from the party.
Режим очистил партию от диссидентов.
The shop relies on apprentices for basic tasks
Мастерская полагается на учеников для выполнения основных задач.
Court will be recessed until…
Суд будет закрыт до…
Bring in your pad.
Принесите свой блокнот.
he was a bore
он был занудой
perennial theme
вечная тема
Uprightness is a trait
Прямолинейность – это черта характера
The coach castigated the team for their poor performance
Тренер раскритиковал команду за плохую игру
his penchant for sarcasm
его склонность к сарказму
Witty remark
Остроумное замечание
There was a surplus of food at the event
На мероприятии был избыток (профицит) еды
He learned to fend for himself
Он научился постоять за себя
He entered the room, clad in his cloth robe
Он вошел в комнату, одетый в свой матерчатый халат.
toss them in the trash
выбросьте их в мусор
Arrayed dishes
Массивы (множество) блюд
Hidden ravine
Скрытый овраг
It seems the epitome of seclusion
Кажется, это воплощение уединения
genuine remorse
искреннее раскаяние
Stay vigilant
Будьте бдительны
strands in the story
нити в истории
his envoys
его посланники
pithy sayings
содержательные высказывания
She paused to ponder the significance of the old photograph
Она остановилась, чтобы обдумать значение старой фотографии.
it is downright farcical
это прямо-таки фарс
Hearken to my joyful tidings
выслушай мои радостные вести
He envisaged victory.
Он предвидел победу.
They do not waver
Они не колеблются
that we must posit
что мы должны предположить (утверждать).
Outlive the storm
Пережить шторм
distant nebula
далекая туманность
ominous shadow
зловещая тень
God’s disfavor
Божья немилость
When they venture out to a continent
Когда они отправляются на континент
He detests them
Он ненавидит их
I shake and shudder
Я трясусь и дрожу
I’m gonna hook you up
I’m going to help you out
I devised a plan
Я разработал план
invoking the ancestors
взывая к предкам
to deploy the term
использовать термин
Zeitgeist (зайтгайст)
spirit of the time; дух времени
A bellwether is a leader
Вождь – это лидер
an upsurge in the popularity of rock music
всплеск популярности рок-музыки
inverted triangle
перевернутый треугольник
People have dismissed him out of hand
Люди сразу же отмахнулись от него.
A brief respite
Краткая передышка
Latitude in decisions
Широта решений
a whole litany of reasons
целый ряд причин
I don’t want to endorse it
Я не хочу это одобрять
most intently
наиболее пристально
I am shirking
щЕркин
я уклоняюсь
A product of coercion
Продукт принуждения
tarnishes humankind
запятнает человечество
this iteration of the story
This version of the story
I have a moral quandary
У меня моральное затруднение
I can’t fathom
я не могу вникнуть (понять)
Tenuous relationship.
Непростые (тонкие) отношения.
fraught with violence
чреватый насилием
Overlapping interests
Перекрывающиеся интересы
The body had begun to decay
тело начало разлагаться
His banishment to the wilderness
его изгнание в пустыню
Excessive adulation
Чрезмерная лесть
Don’t binge on these episodes
Не зацикливайтесь на этих сериях
He sternly forbids
Он строго запрещает
Amazement gripped the audience
изумление охватило аудиторию
the stunned onlookers
ошеломленные зрители
He was shrieking
шрИкин
Он кричал, вопил
a family splintered by feuding
семья, расколотая из-за вражды
Plunder his goods
Разграбить его товар
As he scattered it across the field
Когда он разбросал его по полю
The plant soon wilted
Растение вскоре завяло
The farmer comes with a sickle
Фермер приходит с серпом
howling wolf
воющий волк
Jesus overheard them
Иисус услышал их
He saw much commotion
Он видел много волнений
They scoffed
Они насмехались
They bore a grudge
Они затаили обиду (злобу)
they have clung to washing
они прицепились к омовению
You skillfully sidestep God’s law
Ты умело обходишь Божий закон.
deceit and slander
обман и клевета
he could speak plainly
он мог говорить ясно
utter contempt
полное презрение
They were overwhelmed with awe
Они были охвачены благоговением
A murmur ran through the crowd
робот пробежал по толпе
Writhing with discomfort
извиваясь (корчась) от дискомфорта
gouge it out
вырви это
maggots never die
личинки никогда не умирают
The disciples scolded the parents
Ученики ругали родителей
Jesus looked at them intently
Иисус посмотрел на них пристально
They were filled with awe
Они были полны благоговения
officials flaunt their authority
Чиновники выставляют напоказ свою власть
a ransom for many
выкуп за многих
You are impartial
Вы беспристрастны
```
their surplus
их излишки
who endures to the end
кто претерпит до конца
sacrilegious object
святотатственный объект
time of calamity
время бедствий
branches bud
ветви почки
they scolded her harshly
они ругали ее жестоко
you will desert me
ты меня бросишь
sheep will be scattered
овцы будут рассеяны
The olive grove
Оливковая роща
They jeered at him
Они издевались (насмехались) над ним
stirred up the crowd
взбудоражил толпу
lead tipped whip
свинцовый наконечник хлыст
a reed stick
тростниковая палка
blatant lie
вопиющая (наглая) ложь
They threw dice
Они бросили кости
They scoffed
Они насмехались
Jesus uttered another cry
Иисус издал (произнес) еще один крик
Understanding the prerequisites
Понимание предпосылок
some semblance
некоторое подобие
Open tryouts today
Открытые пробы сегодня
Don’t poke the bear
Не дразните медведя, Avoid provoking the situation.
a special cachet
кЯше
особый знак отличия (особая печать)
lingers in our mind
остается (задерживается) в нашем сознании
The strident atheist
Ярый атеист
There were audible gasps
Были слышны вздохи
these bewildering actions
эти ошеломляющие действия
quarrelsome religious communities
сварливые религиозные общины
Я не знаю, что это такое.
I don’t know what that is.
I don’t know what it is.
she was barren
она была бесплодна
At the edge of the precipice
На краю пропасти.
large sways
большие колебания
distorted story
искаженная история
Ratcheting up pressure
наращивая (усиляя) давление
they were very reluctant
они были очень неохотны
a stockpile of nuclear weapons
запас ядерного оружия
odd bird
странная птица
pin him down
пригвоздить его
stymy the project
затормозить проект
rogue state
государство-изгой (негодяй)
intimately related to the first
тесно связан с первым
Inasmuch as this is possible
Насколько это возможно
mutton fat
бараний жир
His eyes suddenly darted wildly
Его глаза внезапно дико заметались.
His shoulders dropped
Его плечи опустились.
He asked gruffly
Он спросил грубо (хрипло)
Get the stubble beard
Отрасти щетину
The boot stirred
Сапог зашевелился
I have been frantic
Я был в бешенстве
The child is destined to cause many in Israel to fall
Ребёнку суждено стать причиной падения многих в Израиле.
booty from war
военная добыча
first foray
первый набег
Today will be a scorcher
Сегодня будет жара
soothed his wounds
успокоил его раны
clothing in burlap
одежда из мешковины
It batters him
Это его бьет; It overwhelms him
blurted out
выпалил
he shrieked
он закричал
speck in your eye
соринка в твоем глазу
rubbed off the husks
стерли шелуху
He will build ramparts
Он построит валы (заграждения, стены)
a despised tax collector
презираемый сборщик налогов
as the gathering of vultures
как скопление стервятников
burning sulfur
горящая сера
behind the hedges
за изгородью
refute you
опровергнуть тебя
God’s vengeance
Божья месть
strange tides
странные приливы
dulled by carousing
отупел от кутежа
I used to study my pores
Я изучал свои поры
Those calluses on her fingers
Эти мозоли на ее пальцах
Some apartments are cluttered with physical stuff
Некоторые квартиры завалены вещами.
convicted you in absentia
осудил вас заочно
Totalitarianism has been vanquished before
Тоталитаризм уже был побежден ранее
He is a compelling speaker
Он убедительный оратор.
The secret of longevity.
Секрет долголетия.
a phony police officer
фальшивый полицейский
I’ve never been even cussed that
Меня даже никогда так не ругали.
It was a bummer
Это был облом.
I was molested
Я был изнасилован (без пенетрации)
She retaliated
Она отомстила
foster care
приемная семья
the deputy prime minister
заместитель премьер-министра
Online deception
Онлайн-обман
I was able to dodge that
Мне удалось увернуться от этого
loot for them
добыча для них
He sheathed his sword
Он вложил свой меч в ножны
The helmsman was on deck
Рулевой был на палубе.
They doffed their hats
Они сняли шляпы
dusk was falling rapidly
сумерки быстро сгущались
she panted
она задыхалась
The stifling heat
Удушающая жара
The murmur rose
Ропот поднялся
sheer will
чистая воля
He glared
Он посмотрел
The film ends rather abruptly
Фильм заканчивается внезапно
Merlin dodged
Мерлин увернулся
Soon a gale swept down
Вскоре штормовой ветер налетел
all sat down on the grassy slopes
все сели на травянистых склонах
bubbling spring
бурлящий источник
Have you been led astray too?
Вас тоже ввели в заблуждение?
The people retorted
Люди ответили
People had come to console Martha
люди пришли утешить Марту
a deep anger welled up
глубокий гнев поднялся (нахлынул)
A kernel of wheat is planted
Зерно пшеницы посажено
Your joy will overflow
Ваша радость переполнится
I have overcome the world
Я победил мир
Don’t cling to me
Не цепляйся за меня
They couldn’t haul in the net
Они не смогли вытащить сеть
It is a detriment to the people
Это вредит людям.
war attrition
истощение в результате войны
deployed overseas
развернут за рубежом
He would fondle me
Он ласкал меня
Do not sсoff
Не издевайтесь
Do not stifle the Holy Spirit
стайфл
Не заглушайте Святого Духа
Encourage those who are timid
Поощряйте тех, кто робок
Build each other up
Поддерживайте (укрепляйте) друг друга
Lord avenges
Господь мстит
tempter of mankind
искуситель человечества
We pleaded with you
Мы умоляли вас
a pernicious disease
пагубная болезнь
Клевета – это уничижительное замечание.
Клевета – это уничижительное замечание.
It has many facets
У него много граней
his slack
его слабина
Searing hot
Обжигающе горячий
Lived in utter penury
Жил в крайней нищете
rendering himself insignificant
делая себя незначительным
His waiflike shyness
Его нездоровая (беспризорная) застенчивость
a flickering light
мерцающий свет
He smiled indulgently
Он улыбнулся снисходительно
He must not err
Он не должен ошибаться.
reassuring wind
успокаивающий ветер
Uncoil the garden hose.
Размотайте садовый шланг.
She truncated her speech.
Она сократила свою речь
The film had him riveted.
Фильм его заворожил.
Quotidian chores
Повседневные хлопоты
He badgers his coworkers for help
Он пристает к своим коллегам, прося о помощи
The mountain had an oblique slope
Гора имела косой склон.
Her disinclination was clear.
Ее нежелание было очевидным.
August is a time of doldrums
Август — время уныния
Hurdling is the act of jumping over an obstacle
Барьерный бег — это прыжки через препятствие
a team of oxen
упряжка волов
Don’t treat him with contempt
Не относись к нему с презрением.
we are more to be pitied than anyone in the world
мы более достойны жалости, чем кто-либо другой в мире
The bugler doesn’t sound a clear call
Горнист (трубач) не издает ясный сигнал
stands on tiptoe
стоит на цыпочках
with imploring eyes
с умоляющими глазами
his dashing head
его лихая голова
barely visible specks
едва заметные пятнышки
Silence ensues.
Тишина наступает
Slowly uncocking gun
Медленно спускаем курок пистолета
He ardently opposed the war.
Он горячо выступал против войны.
He was discombobulated
Он был сбит с толку.
the overt moralism
откровенный морализм
Bone Marrow Keeps You Alive
Костный мозг сохраняет вам жизнь
because of their faith and endurance
из-за их веры и стойкости
The ground soaks up the falling rain
Земля впитывает падающий дождь
You are spiritually dull
Ты духовно тупой
wayward people
своенравные люди
He paid a tithe to him
Он заплатил ему десятину
to intercede with God
ходатайствовать перед Богом
They strained to see him
Они напрягались, чтобы увидеть его.
He has deserted us
Он покинул нас.
A tanner who lives near the seashore
Кожевник, живущий недалеко от берега моря
meat of strangled animals
мясо задушенных животных
Learn them sequentially
Изучайте их последовательно.
He’s a babbler
Он болтун.
I never shrank back from you
I never stepped back from you; I never backed down from you; Я никогда не отворачивался от тебя.
feigning innocence
притворяясь невинным
It was a tacit quid pro quo
Это была молчаливая услуга за услугу.
It was not lip service
Это не было пустыми словами
You are going to undermine the US intellectual community
Вы собираетесь подорвать интеллектуальное сообщество США
to divert attention
чтобы отвлечь внимание
They want to make us jittery
Они хотят заставить нас нервничать
browbeating by the tears
запугивание слезами
It is pretty audacious
Это довольно дерзко
in tow
на буксире
dusty hedgerows
пыльные живые изгороди (газон-забор)
He swung at a woman
Он замахнулся на женщину
The train lurched ahead
Поезд качнулся вперед
dissipates heat
рассеивает тепло
tax evasion
уклонение от уплаты налогов
It stings
Это жжет
Is he that repulsive to you?
Он тебе так противен?
He always scolds me
Он всегда ругает меня.
formidable force
грозная сила
a major hindrance to him
основная помеха для него
I have no compunction
Я не испытываю никаких сожалений (угрызений совести)
quite awry
довольно криво
It is a no-brainer
Это несложно.
completely unfeasible
совершенно невыполнимо
inclined planes
наклонные плоскости
It doesn’t converge into a single point
Это не сходится в одной точке.
Types of computing
Типы вычислений
Evoke thoughts in the hearer
Вызвать мысли у слушателя
The retina is the layer of cells
Сетчатка — это слой клеток
His distress
Его беда
Terrestrial plants
Наземные растения
to deride theories
высмеивать теории
The data is much too sparse
Данные слишком скудны.
postnatal development
послеродовое развитие
computed in your head
вычисляется в твоей голове
crummy ways
отвратительные способы
They can pull it off
Они могут это осуществить.
I’m going to jab him back
Я собираюсь ударить его в ответ
She coins the phrase
Она придумала фразу
Fend off the threat
Отразить угрозу
They opted for a throw-the-dice
Они решили (выбрали) бросить кости
timidity from Iran
робость из Ирана
Can I interject?
Могу ли я вмешаться?
elated mood
приподнятое настроение
protracted conflict
затяжной конфликт
disillusioned with the party
разочаровался в партии
molar teeth
коренные (двойные) зубы
Herbal tinctures
Травяные настойки
Merriment is a state of enjoyable
Веселье – это состояние удовольствия
bungling doctors
неуклюжие врачи
Languish in the concentration camp
Томиться в концентрационном лагере
Erased by oblivion.
Стерто забвением
moral suasion
моральное убеждение
rattled off these quotes
выпалил (отбарабанил) эти цитаты
upbeat question
оптимистичный вопрос
anti-semitic bile
антисемитская желчь
They were smuggled in
Их ввезли контрабандой
totally emaciated
полностью истощенный
They mangled him.
Они изуродовали его.
Jewish lore
Еврейские предания
A placard is a sign
Плакат — это знак
a deluge of information
поток (потоп) информации
He slung the heavy pack over.
Он перекинул через себя тяжелый рюкзак.
He was striding ahead.
Он шагал впереди.
deterrence capability
сдерживающий потенциал
booby traps
мины-ловушки
every blade of grass
каждая травинка
massed the troops
сосредоточил войска
That never deterred him
Это никогда не останавливало его.
Have you a stable?
У вас есть конюшня?
They refused to abide
Они отказались уйти
He tried to snatch her purse
Он пытался вырвать у нее сумочку.
Water borehole
водяная скважина
a witticism is a witty remark or joke
острота — остроумное замечание или шутка
Scrimmaging with Purpose
Схватка с целью
Wheezing is a high-pitched whistle
Хрип — это пронзительный свист.
Brawl Stars
Драка звезд
wattage ovens
Мощность духовок
Turnips need space
Репе (репам) нужно место
They didn’t scold me
Они не ругали меня
The sun was creeping up
Солнце всходило.
clutched him
схватил его
brisk voice
резкий голос
rice pilaf (пи-лАф)
рисовый плов
lenient sentence
лИ-ниент
мягкий приговор
The giant shrieked
Великан закричал
The giant bellowed
Великан взревел
sumptuous meal
сам-пчуэс
роскошная еда
his wits
его остроумие
Hermitage was secluded
скит был уединенным
He was well off.
Он был обеспечен.
She answered crossly
Она ответила сердито
a watershed moment
переломный момент