NLT_ph Flashcards

1
Q

Затем Петр начал говорить

A

Then Peter began to speak up

Then Peter started to speak

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Он вернулся в лодку

A

He got back into the boat

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Я не понимаю, о чем ты говоришь.

A

I don’t know what you’re talking about

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Какое преступление он совершил?

A

What crime has he committed?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Кем он себя возомнил?

A

Who does he think he is?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Я избрал двенадцать из вас

A

I chose the twelve of you
(чоуз)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Почему ты разговариваешь с ней?

A

Why are you talking to her?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Я знаю, откуда я пришел.

A

I know where I came from

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Это не считается.

A

It doesn’t count

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Вы пытаешься учить нас?

A

Are you trying to teach us?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Все знают, чему я учу.

A

Everyone knows what I teach

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Что вы наделали?

A

What have you done?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Я стараюсь найти общий язык со всеми.

A

I try to find common ground with everyone

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Я напишу вам рекомендательные письма.

A

I will write you letters of recommendation

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Он устарел.

A

It is out of date

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Я спрятался

A

I hid

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Почему ты такой злой?

A

Why are you so angry?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Он построил свое царство на земле Вавилонии.

A

He built his kingdom in the land of Babylonia

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Почему ты мне не сказал, что она твоя жена?

A

Why didn’t you tell me she was your wife?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Мы близкие родственники!

A

We are close relatives!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

В это время война началась в регионе.

A

At this time, a war broke out in the region.

At this time, a war started in the region.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Давайте напоим его вином.

A

Let’s get him drunk with wine

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

мы займемся с ним сексом

A

We will have sex with him

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Они напоили его вином

A

They got him drunk with wine

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Я имела секс с нашим отцом прошлой ночью.
I had sex with our father last night.
26
Я сказал ей: «Сделай мне одолжение».
I told her, "Do me a favor."
27
Авраам сказал слугам
Abraham told the servants
28
Ревекка была очень красива.
Rebekah was very beautiful.
29
Не задерживайте меня.
Don’t delay me. | дИ-лЭй
30
Она стала его женой.
She became his wife.
31
В этом нет необходимости.
That’s not necessary.
32
Исав женился на двух молодых женщинах из Ханаана
Esau married two young women from Canaan
33
Вскоре после этого
Soon after this
34
Что Вы ищете?
What are you looking for?
35
Что я буду теперь делать?
What will I do now? | What am I gonna do now?
36
Там он увидел хананейскую женщину
There he saw a Canaanite woman
37
Позволь мне заняться с тобой сексом
Let me have sex with you
38
Сколько ты заплатишь за секс со мной?
How much will you pay to have sex with me?
39
Я не мог найти ее нигде.
I couldn't find her anywhere
40
Потифар дал Иосифу полную административную ответственность.
Potiphar gave Joseph complete administrative responsibility.
41
Он отказался спать с ней.
He refused to sleep with her
42
Почему ты выглядишь таким обеспокоенным сегодня?
Why do you look so worried today?
43
Я имел сон прошлой ночью
I had a dream last night
44
В комнате было много людей
There were many people in the room
45
Он не мог поверить этому
He couldn’t believe it.
46
Бог говорил с ним в видении.
God spoke to him in a vision.
47
What do you do for a living?
What is your occupation? | What is your job?
48
Выбирайте любое место для проживания
Choose any place to live
49
Джейкобу сказали
Jacob was told
50
Я никогда не думал, я увижу твое лицо снова.
I never thought I would see your face again
51
Затем Иаков проинструктировал их
Then Jacob instructed them
52
Зачем вы это сделали?
Why have you done this?
53
Он заставит их покинуть эту землю!
He will force them to leave this land!
54
Затем сказал Господь Моисею
Then the Lord said to Moses
55
Зачем ты заставил нас покинуть Египет?
Why did you make us leave Egypt? | Why did you force us to leave Egypt?
56
Они не имели понятия, что это было.
They had no idea what it was.
57
Вы должны не злоупотреблять именем Господа.
You must not misuse the name of the Lord.
58
Не желай дома ближнего твоего.
You must not covet your neighbor’s house.
59
Он мой представитель.
He is my representative
60
Господь сказал Моисею: «Спустись с горы!»
The Lord told Moses, “Go down the mountain!" | The Lord said to Moses
61
Господь изменил свое решение (мнение). | Господь передумал
The Lord changed his mind
62
Если вы это сделаете, вы умрете.
If you do, you will die.
63
После того, как мужчина и женщина имели половой акт, они должны искупаться в воде.
After a man and a woman have sexual intercourse, they must bathe in water.
64
Всякий раз, когда женщина имеет свой менструальный период, она будет ритуально нечистой в течение семи дней.
Whenever a woman has her menstrual period, she will be ceremonially unclean for seven days.
65
It is a detestable sin.
Это отвратительный грех.
66
Итак сказал Моисей народу праздновать Пасху в пустыне.
So Moses told the people to celebrate the Passover in the wilderness
67
Давайте выберем нового лидера и вернемся в Египет!
Let’s choose a new leader and go back to Egypt! | чУз
68
Давайте выберем нового лидера и вернемся в Египет!
Let’s choose a new leader and go back to Egypt!