V4.9 Flashcards
No queda nada por hacer
There’s nothing left to do
Me voy
I’m leaving
Ya no aguanto esto
I can’t stand this anymore
Eres libre de hacer lo que quieras
You’re free to do whatever you want
Puedes hacer lo que te de la gana
You can do whatever you feel like
Nadie te está reteniendo aquí
Nobody is keeping you here
¿A quién le gusta este sitio?
Who likes this place?
¿Qué le gusta a Juan?
What does John like?
¿Cuáles son tus prioridades?
What are your priorities?
Para ser eficaz debes fijar prioridades
To be effective you must set priorities
¿Te importaría regarme las plantas?
Would you mind watering my plants?
Voy a estar fuera durante tres semanas
I’m going to be away for three weeks
Pasaré por tu oficina para dejarte las llaves
I’ll drop by your office to leave you the keys
¿Estarás allí sobre las seis?
Will you be there around six?
¿Cuándo estarás de vuelta?
When will you be back?
Que te lo pases muy bien
Have a good time
No hagas nada que yo no haría
Don’t do anything I wouldn’t do
Mándame una postal
Send me a postcard
Esto podría haber sido peor
This could have been worse
Menos mal que nos enteramos de ello a tiempo
It’s a good thing we learned about it in time
Podríamos haber sufrido pérdidas
We could have suffered losses
No quiero que esto vuelva a ocurrir
I don’t want this to happen again
Hemos estado estudiando tu propuesta
We’ve been studying your proposal
¿Cómo piensas medir el éxito de la campaña?
How doe you plan to measure the success of the campaign?
¿Quién va a llevar a cabo la encuesta?
Who is going to carry out the survey?
¿Cuánto tardarán?
How long will it take them?
¿Cuánto nos cobrarán?
How much will they charge us?
¿Cuándo lanzaremos la campaña de prensa?
When will we launch the press campaign?
¿Vamos a hacer la campaña de mailing?
Are we going to do a mailing campaign?
¿Cuántas cartas se van a mandar?
How many letters are going to be sent?
¿Estamos dentro del presupuesto?
Are we in budget?
¿Qué más vamos a hacer?
What else are we going to do?
¿No sería mejor subcontratarlo?
Wouldn’t it be better to subcontract it?
Son con mucho los más capaces
They are by far the most capable
Quiero un estudio en profundidad
I want an in depth study
En cuanto a él puedes hacer lo que quieras
As for him you can do whatever you want
Se comporta como si fuera el jefe
He behaves as if he was the boss
Están al tanto de todo
They are aware of everything
No hay duda al respecto
There’s no doubt about it
Salí con las manos vacías
I came out empty-handed
Tienes que dar el ejemplo
You have to set an example
Hasta cierto punto estoy de acuerdo
To a certain extent I agree
Que yo sepa nada ha cambiado
As far as I know nothing has changed
En lo que a mi se refiere te puedes ir
As far as I’m concerned you can leave
Hasta ahora todo ha ido bien
So far everything has gone well
Nací a principios de los cincuenta
I was born in the early fifties
Me case a finales de los sesenta
I got married in the late sixties
Nos mudamos a mediados de los sesenta
We moved in the mid sixties
Soy partidario de ir en coche
I’m in favour of going by car
Han ocurrido bastantes cosas desde entonces
Quite a few things have happened since then
Cruzaron la meta en primer lugar
They crossed the finish line in first place
Estamos ganándoles terreno
We’re gaining ground on them
Les estamos alcanzando
We’re catching up with them
Se ajusta como un guante
It fits like a glove
Tengo que tratarles con guante de seda
I have to treat them with a silk glove
Por el amor de Dios ¿qué has hecho?
What have you done for God’s sake?
Me voy para siempre
I’m leaving for good
No te guardo rencor
I don’t hold a grudge against you
Nos asaltaron a punta de pistola
They held us up at gun point
No quiero rizar el rizo
I don’t want to split hairs