V4.5 Flashcards
Tu conducta fue vergonzosa
Your conduct was disgraceful
No seas cotilla
Don’t be nosy
No es asunto tuyo
It’s none of your business
Las bujías están gastadas
The spark plugs are worn out
Cambiemos de sitio
Let’s change places
Ojalá pudiéramos cambiar de coche
I wish we could change cars
Logré convencerle
I managed to convince him
Ahora él está de nuestra parte
Now he’s on our side
No volverá cambiar de opinión
He won’t change his mind again
Cambiemos de lado
Let’s change sides
Tendrás un período de prueba de tres meses
You’ll have a three month trial period
Has hecho un trabajo digno de elogio
You’ve done a praiseworthy job
Él no es una persona digna de confianza
He’s not a trustworthy person
No te puedes fiar de él
You can’t trust him
Te dejará en la estacada
He’ll leave you high and dry
Aquí todo el mundo pasa la pelota
Here everybody passes the buck
¿Cómo te atreves?
How dare you?
Sujétalo a ambos extremos
Hold it at both ends
Estíralo con todas tus fuerzas
Stretch it with all your might
No se romperá, ya verás
It won’t break, you’ll see
Llama al señor que estaba aquí ayer
Call the man who was here yesterday
¿Cuál era el que tú querías?
Which one was the one you wanted?
El que yo quería era el azul
The one I wanted was the blue one
El azul, el verde… ¿Qué importa?
The blue one, the green one, what difference does it make?
Importa mucho
It makes a big difference
El azul vale cuatro veces más
The blue one’s worth four times more
Más vale que lo hagas porque si no
You’d better do it, because otherwise
Haré lo que me de la gana
I’ll do what I feel like
Ha sido una velada encantadora
It’s been a delightful evening
Nos lo hemos pasado en grande
We’ve had a wonderful time
No lo habrían hecho si les hubieras advertido a tiempo
They wouldn’t have done it if you’d warned them in time
Ponme al día respecto al asunto
Bring me up-to-date on the matter
Nos adjudicaron el proyecto
They awarded us the project
No cuentes conmigo
Count me out
¿Podemos contar con tu colaboración?
Can we count on your collaboration?
Me encantaría ayudaros
I’d love to help you
Se les pidió no fumar
They were asked not to smoke
Se hará en un futuro próximo
It’ll be done in the near future
Debía haberse hecho hace mucho tiempo
It should have been done a long time ago
Se le dio una transfusión de sangre
He was given a blood transfusion
¿Cómo salió él de la operación?
How did he come out of the operation?
Se recuperó en tiempo record
He recovered in record time
Si hubiéramos tenido más recursos podríamos haber competido con ellos
If we’d had more resources we could have competed with them
Esta decisión nos fortalecerá
This decision will strengthen us
Si no estuviera tan apretado yo podría respirar mejor
If it weren’t so tight I could breathe better
¿Te importaría aflojarlo un poco?
Would you mind loosening it a little?
Las experiencias así te ensanchan la mente
Experiences like that broaden your mind
La carretera no ha sido ensanchada aun
The highway hasn’t been widened yet
¿Cuándo caduca?
When does it expire?
Se te ha acabado el tiempo
Your time has run out
Según él deberías haberlo hecho
According to him you should have done it
Hay un Viejo dicho sobre ese tema
There’s an old saying about that subject
En lo que a mi se refiere
As far as I’m concerned
Si fueras un poco más optimista
If you were a little more optimistic
Soy un pesimista por naturaleza
I’m a pessimist by nature
Todos a favor del plan que levanten la mano
All in favour of the plan raise your hand
Se fue por el desagüe
It went down the drain
La fábrica se ubicará cerca de aquí
The factory will be located near here
Debe de haber estado borracho para hacer semejante cosa
He must have been drunk to do such a thing
Están de viaje de negocios
They are on a business trip
Están de viaje de novios
They are on their honeymoon
Se aproxima la fecha de tu jubilación
Your retirement date is approaching
¿Qué harás cuando te jubiles?
What will you do when you retire?
Haré un viaje alrededor del mundo
I’ll take a trip around the world
¿Y después?
And then?
Y después dedicaré mi tiempo a la caza
And then I’ll devote my time to hunting
No vendré aquí para molestaros
I won’t come around here to bother you
¡Qué alivio!
What a relief!
Si pudieras aliviar este dolor te lo agradecería de verdad
If you could relieve this pain I’d really appreciate it
La superficie está demasiado áspera
The surface is too rough
Quiero que la hagas más lisa
I want you to make it smoother
El fuerte viento derribó el árbol
The strong wind blew down the tree
Derribaron el avión
They shot down the plane
¿Cómo piensas sacarnos de este lío?
How do you plan to get us out of this mess?
No me lo explico
I can’t figure it out
No me explico por qué ella se fue
I can’t figure out why she left
Lo tengo en la punta de la lengua
I have it on the tip of my tongue
No rechaces una oferta así
Don’t turn down an offer like that
Por cierto, ¿recibiste el recado?
By the way did you get the message?
Un buen detalle ayudaría las cosas
A nice gesture would help things
Él viene por aquí un día sí, otro no
He comes around here every other day
Más vale tarde que nunca
Better late than never
Si no hubieras tenido tanta prisa
If you hadn’t been in such a hurry
¿Cómo se mide el nivel de vida?
How is a standard of living measured?
Se tienen en cuenta muchos factores
Many factors are taken into account
Antes o después cederán
Sooner or later they’ll give in
No puedo deshacer este nudo
I can’t untie this knot
¿Por qué no sacaste el tema?
Why didn’t you bring up the subject?
Se habría hecho si hubiera habido tiempo
It would have been done if there had been time
Puesto que no hubo tiempo no se hizo
Since there wasn’t time it wasn’t done
Puede que ya se haya hecho
It may have already been done
¿Quién lo habrá hecho?
I wonder who did it
Quienquiera que lo hizo, lo hizo bien
Whoever did it, did it well
¿Por qué se habrá hecho?
I wonder why it was done
Pues se hizo y ya está
Well, it was done and that’s that
¿Sabes cuánto tiempo llevan aquí?
Do you know how long they’ve been here?
Si hubiera habido una tormenta no habríamos celebrado la reunión
If there had been a storm we wouldn’t have held the meeting
Fue un discurso muy convincente
It was a very convincing speech
Me acercas la sal por favor?
Can you pass me the salt please?
Esperamos con mucha ilusión tu visita
We’re looking forward to your visit
Estoy agotado no me puedo mover
I’m exhausted I can’t move
Habríamos tardado más si no nos hubieras echado una mano
It would have taken us longer if you hadn’t given us a hand
Se está revisando el primer borrador
The first draft is being reviewed
Se modificarán algunos puntos
Some points will be revised
Tiene que haber un malentendido
There has to be a misunderstanding
Habérmelo dicho
You should have told me
Te hubieras enfadado
You’d have gotten angry
Habla directamente al micrófono
Speak directly into the microphone
Tengo un dolor de garganta
I have a sore throat
Me duele tragar
It hurts to swallow
Deberás haber ido al medico antes
You should have gone to the doctor sooner
Estás perdiendo el peso desde hace un año
You’ve been losing weight for a year
No mires atrás, sigue remando
Don’t look back, keep rowing
La moneda está enganchada en la ranura
The coin is stuck in the slot
Sácala con este destornillador
Get it out with this screwdriver
Si tuviera cuchillo podría sacarla
If I had a knife I could get it out
Estas máquinas me vuelven loco
These machines drive me crazy
Ella vale su peso en oro
She’s worth her weight in gold
¿Crees que deberíamos hacer el esfuerzo?
Do you think we should make the effort?
No vale la pena
It’s not worth it
Valdría la pena si nos pagaran
It would be worth it if they paid us
El profesor no se presentó
The teacher didn’t show up
Deben de habérsele pegado las sábanas
He must have overslept
De otro modo no me lo explico
Otherwise I can’t figure it out
Hemos llegado a un acuerdo consensuado
We’ve reached a compromise agreement
Tengo un compromiso ante aquella gente
I have a commitment to those people
Es una vergüenza nacional
It’s a national disgrace
Las dos empresas se fusionaron
The two companies merged
Se tardaron meses en negociar la fusión
It took months to negotiate the merger
Nuestro equipo de ventas constituye un activo valioso para la empresa
Our sales team constitutes a valuable asset to the company
El activo y pasivo deben ser iguales
Assets and liabilities should be equal
La contabilidad es la base del balance
Accounting is the basis of the balance sheet
Si este negocio fuera rentable no tendríamos que despedir a la gente
If this business were profitable we wouldn’t have to lay off people
Ha habido despidos masivos en ese sector
There have been massive layoffs in that industry
Lo único que me interesa es conservar mi empleo
The only thing I’m interested in is keeping my job
¿Cómo te ganas la vida?
How do you make a living?
¿A qué te dedicas?
What do you do?
¿Es así de sencillo?
Is it that simple?
Quiero pulir mi inglés
I want to brush up on my English
Se te olvidó poner el acento
You’ve forgot to put the accent
Estoy ahorrando para comprar un coche
I’m saving up to buy a car
¿Qué hace que un hombre haga algo así?
What makes a man do something like that?
Tenía que haber estado desesperado
He must have been desperate
¿Para que servirá eso?
What good will that do?
Si no fueras tan crítico con él
If you weren’t so critical of him
No hay tantos como antes
There are not as many as there used to be
Cambio de marchas sin usar el embrague
I change gears without using the clutch
Para concluir la sesión quisiera pediros un favor
To wrap up the session I would like to ask you a favour
Estas técnicas funcionan en determinadas situaciones
These techniques work in certain situations
Estas técnicas no son siempre fiables
These techniques aren’t always reliable