V4.2 Flashcards
Todo saldrá bien, ya verás
Everything will turn out fine, you’ll see
Si hubieras venido habríamos ganado
If you had come we’d have won
El ganar no es lo más importante
Winning is not the most important thing
Pero es mejor que perder
But it’s better than losing
Les venceremos
We’ll defeat them
No tienen salida
They have no escape
Están atrapados
They’re trapped
No hay ninguna forma de la que puedan ganar
There’s no way they can win
Nuestros jugadores son mejores que los de ellos
Our players are better than theirs
No me digas
You don’t say
Siempre te estás quejando
You’re always complaining
Todo el mundo trata de complacerte
Everybody tries to please you
Agradezco todo lo que habéis hecho
I appreciate everything you’ve done
No sé lo que habría hecho si no hubiera sido por vuestra ayuda
I don’t know what I would have done if it hadn’t been for your help
Los espantapájaros no espantan a los pájaros
Scarecrows don’t scare away the birds
El mío sí (en relación a que mi espantapajaros si espanta a los pájaros)
Mine does
¿Por qué el tuyo sí?
Why does yours?
Porque se basa en una nueva tecnología
Because it’s based on a new technology
¿Qué clase de tecnología es esa?
What kind of technology is that?
Ato a mi hijo mayor al poste
I tie my older son to the post
¿Y los pájaros le toman en serio?
And the birds take him seriously?
Le toman muy en serio
They take him very seriously
¿Qué hace?
What does he do?
Les dispara con una escopeta
He shoots at them with a shotgun
Nadar está prohibido durante la marea alta
Swimming is prohibited during high tide
La luna influye en las mareas
The moon influences the tides
El consejo de la administración aprobó el nuevo presupuesto
The Board of directors approved the new budget
Las previsiones de ventas son buenas
The sales forecasts are good
Nos vamos a forrar
We’re going to make a killing
Me duele la muela
I have a toothache
Me duele la garganta
I have a sore throat
Cuidado
Look out
Menos mal que te agachaste
It’s a good thing you ducked
¿Tenía que haberme agachado?
Was I supposed to have ducked?
Fallaron por un pelo
They missed by a hair
La echo mucho de menos
I miss her very much
No puedo continuar sin ella
I can’t go on without her
Ella es mi inspiración
She’s my inspiration
El no puede guardar un secreto
He can’t keep a secret
Es un bocazas
He’s a bigmouth
Nadie le aguanta
Nobody can stand him
Se comporta como un niño
He behaves like a child
Tiene rabietas cuando no consigue lo que quiere
He has tantrums when he doesn’t get what he wants
Tiene un tornillo flojo
He has a loose screw
Pierde los estribos a menudo
He loses his temper often
Algunas personas le tienen miedo
Some people are afraid of him
Le gusta intimidar a la gente
He likes to intimidate people
Siempre se sale con la suya
He always gets his way
Es un pesado
He’s a pain in the neck
Algún día le echarán de aquí
Some day they’ll kick him out of here
No preveo ningún problema
I don’t foresee any problems
No podemos subir el ancla
We can’t raise the anchor
Se rompió la cuerda
The rope broke
Abrocha tu cinturón de seguridad
Fasten your seatbelt
Le cogieron con las manos en la masa
They caught him red handed
Pagaron por sus pecados
They paid for their sins
Reconozco que no hice un esfuerzo
I admit I didn’t make an effort
Le castigaron con un látigo
They punished him with a whip
No juzgues el libro por la cubierta
Don’t judge the book by the cover
Más vale prevenir que curar
It’s better to be safe than sorry