V4.8 Flashcards
Es inútil continuar
It’s pointless to continue
¿Qué te pasa ahora?
What’s the matter with you now?
Te voy a cortar el cuello
I’m going to cut your throat
Te voy a retorcer el cuello
I’m going to ring your neck
Me estás haciendo la vida imposible
You’ re are making my life miserable
Parece que me estás castigando
It seems like you’re punishing me
¿Estás? Creí que se cortó la línea
Are you there? I thought we got cut off
Tenemos que recortar gastos
We have to cut back on expenses
Para abreviar, se divorciaron
To make a long story short, they got a divorce
Eres una deshonra para familia
You are a disgrace to the family
¿Qué conclusión sacas de esto?
What conclusion do you draw from this?
¿Has preparado ya el presupuesto?
Have you drawn up the budget yet?
A medida que adquieras experiencia aprenderás como tratar con la gente
As you gain experience you’ll learn how to deal with people
Haremos eso sólo como último recurso
We’ll do that only as a last resort
Tuvimos que recurrir a financiación externa
We had to resort to outside financing
¿Cómo puedes soportar esa clase de arte?
How can you stand that kind of art?
Si sigues intentando a la larga tendrás éxito
If you keep trying you’ll eventually succeed
Me cuesta trabajo respirar
I have trouble breathing
Cortará mejor si lo afilas
It’ll cut better if you sharpen it
Humedece el sello antes de pegarlo
Moisten the stamp before sticking it on
¿A qué sabe?
What does it taste like?
No sé lo que es ser millonario
I don’t know what it’s like to be a millionaire
Es como cualquier otra cosa
It’s like anything else
Daría lo que fuera para ser como tú
I’d give anything to be like you
Tengo problemas como todos los demás
I have problems like everyone else
No tengo quien me planche la ropa
I don’t have anyone to iron my clothes
Nadie agradece mi generosidad
No one appreciates my generosity
Por eso dejé de ayudar a la gente
That’s why I quit helping people
Cuanto más les ayudas menos agradecidos están
The more you help them the less grateful they are
Cuanto más rápido vas, más pronto llegas
The faster you go the sooner you arrive
Eso no está relacionado con mi campo
That is not related to my field
Puesto que se fueron hace una hora no creo que les puedas alcanzar
Since they left an hour ago I don’t think you can catch up with them
Para ahora ya deben estar en Soria
By now they should be in Soria
Hablé sobre una gran variedad de temas
I spoke on a wide range of subjects
¿Por qué no subes el suelo un poco?
Why don’t you raise a floor a little?
También podríamos bajar el techo
We could also lower the ceiling
¿Por que no hacéis las dos cosas?
Why don’t you do both?
Él intentó levantar mis ánimos
He tried to raise my spirits
Eso suscita dudas acerca de su (de ellos) capacidad para hacer el trabajo
That raises doubts about their ability to do the job
Los árboles no te dejan ver el bosque
You can’t see the forest for the trees
Pídemelo
Ask me for it
Pruébatelo
Try it on
Los ensayos para el papel empiezan hoy
The rehearsals for the role start today
¿Para qué son estas cosas?
What are these things for?
Realizaron pruebas de la nueva droga
They performed test on the new drug
Respire profundamente
Take a deep breath
Llene los pulmones de aire
Fill your lungs with air
Mantén la respiración unos segundos
Hold your breath for a few seconds
Te estás poniendo azul
You’re turning blue
Hagas lo que hagas ten cuidado
No matter what you do be careful
Crea un fichero para los datos
Create a file for the data
Tardarás un día en introducir los datos
It’ll take a day to enter the data
La reunión se ha convocado para mañana
The meeting has been called for tomorrow
Estoy preparando el orden del día
I’m preparing the agenda
El consejo se reúne cada dos meses
The board meets every two months
¿Cuánto tiempo suele durar la reunión?
How long does the meeting usually last?
Casi nunca sobrepasa las dos horas
It hardly ever goes beyond two hours
Eso es corto para una reunión de consejo
That’s short for a board meeting
Así lo quiere el presidente
That’s how the chairman wants it
Me hubiera gustado ver su cara
I’d have liked to have seen his face