V4.7 Flashcards
No perdamos contacto con realidad
Let’s not lose touch with reality
No construyamos castillos en el aire
Let’s not build castles in the air
Te pareces a tu padre (físicamente)
You look like your father
Te pareces a tu padre (de comportamiento)
You take after your father
Ya aprenderás los secretos del oficio
You’ll learn the tricks of the trade
Ya debería haber sido enviado
It should have already been sent
¿Quién tuvo la genial idea de hacer eso?
Who had the great idea to do that?
No fui yo
It wasn’t me
La culpa fue de Pepe
It was Pepe’s fault
No me eches la culpa a mí
Don’t blame me
Siempre estás buscando alguien a quien echar la culpa
You’re always looking for someone to blame
¿En qué dirección se fueron?
Which way did they go?
Hola Juan, ¿Qué tal estás?
Hello John, how are you doing?
¿Qué tal van las cosas allí?
How are things going there?
No tan bien como había esperado
Not as well as I had expected
¿Te están dando mucha Guerra?
Are they giving you a hard time?
Al contrario, soy tratado como un rey
On the contrary, I’m treated like a king
Entonces ¿qué es lo que pasa?
Then what’s the matter?
Es el clima, no me acostumbro
It’s the climate, I can’t get used to it
Te advertí que haría mucho frío
I warned you that it would be very cold
No sé como la gente puede vivir aquí
I don’t know how people can live here
Anda, no es para tanto
Come on it’s not that bad
Menos mal que sólo me queda una semana
It’s a good thing I only have a week left
Si no me volvería loco
Otherwise I’d go crazy
¿Qué opinan del nuevo proyecto?
What do they think of the new project?
Les gusta el diseño pero dicen que es demasiado caro
They like the design but they say it’s too expensive
Pero ese precio fue pactado hace meses
But the price was agreed on months ago
Pero ese precio se basó en un diseño más avanzado
But that price was based on the more advanced design
¿Cómo que más avanzado?
What do you mean more advanced?
No hemos cambiado ni una sola coma
We haven’t changed a single coma
Ellos parecen pensar que sí
They seem to think so
¿Está Hans?
Is Hans there?
Que se ponga al teléfono
Have him get on the line
Hola Hans, soy David
Hello Hans, this is David
Juan dice que no estáis de acuerdo con el precio
John tells me you don’t agree on the prices
Así es, habéis hecho algunos cambios
That’s right, you’ve made some changes
El diseño es idéntico al que acordamos
The design is identical to the one we agreed on
El diseño es igual, estoy de acuerdo
The design is the same, I agree
Pero ¿Por qué cambiasteis de materiales?
But why did you change materials?
Los materiales son según lo especificado
The materials are as specified
Pero el proveedor es diferente
But the supplier is different
¿Qué más da?
What difference does it make?
Este proveedor no está certificado
This supplier isn’t certified
¿Qué quieres decir “no certificado”?
What do you mean not certified?
Sólo trabajamos con empresas certificadas por el BSI
We only work with companies certified by BSI
No sólo tenéis que estar certificados vosotros
Not only do you have to be certified
Sino todos vuestros proveedores también
But all your suppliers as well
O sea, tenemos que renegociar
In other words we have to renegotiate
No veo otra salida
I don’t see any other way out
Tendré que someter esto al consejo
I’ll have to submit this to the board
Hay una escasez de mano de obra cualificada en este país
There is a shortage of skilled labour in this country
No hay ni un solo ingeniero de caminos
There isn’t a single civil engineer
Deberíais haber previsto ese problema
You should have foreseen that problem
Mándame un fontanero y un electricista
Send me a plumber and an electrician
Tengo dos físicos nucleares aquí que no están haciendo nada
I have two nuclear physicists here who are doing nothing
Los voy a mandar a casa
I’m going to send them home
Pero hasta mayo vamos a cargarles en tu cuenta
But until May we’re going to charge them to your account
Entonces no me eches la bronca si salgo de presupuesto
Then don’t get on my back if I go over budget
Fue idea tuya llevarlos allí en primer lugar
It was your idea to take them there in the first place
No nos pidas que paguemos tu falta de previsión
Don’t ask us to pay for your lack of foresight
No soy perfecto, lo admito
I’m not perfect I admit it
¿Necesitas a alguien más?
Do you need anybody else?
Mándame un químico y un experto en hormigón
Send me a chemist and an expert in concrete
Estamos en un callejón sin salida
We are on a dead end street
Se me han agotado las ideas
I’ve run out of ideas
Atropellaron al cartero
They ran over the postman
El pobre hombre sufrió lesiones graves
The poor man suffered serious injuries
Tuvo varias costillas rotas
He had several broken ribs
La ambulancia tardó una hora en llegar
It took the ambulance an hour to arrive
Una multitud de gente se congregó
A crowd of people gathered
El conductor estaba muerto de miedo
The driver was scared to death
Menos mal que estaba asegurado
It’s a good thing he was insured
Abran el libro por la página cuarenta
Open the book to page 40
Fíjense cómo empieza el quinto párrafo
Look at how the fifth paragraph begins
Es típico de la nueva hola de escritores
It’s typical of the new wave of writers
Han tirado las reglas clásicas por la ventana
They’ve thrown the classical rules out the window
¿Qué piensan Ustedes? ¿Algunas opiniones?
What do you think? Any opinions?
Cualquiera puede hacer cosas así
Anybody can do things like that
Me recuerda la pintura abstracta
It reminds me of abstract art
¿En qué sentido?
In what way?
Nadie puede sacarle ni pies ni cabeza
Nobody can make heads or tails of it
¡Vaya cara que tienes hoy!
You look awful today!
No he pegado ojo en toda la noche
I didn’t get any sleep last night
Incorpórate y mantén la espalda recta
Sit up and keep your back straight
Tienes que causar una buena impresión
You have to make a good impression
Pareces viejo y agotado
You look tired and worn-out
Te están empezando a salir canas
You’re starting to get grey hair
Antes estabas lleno de energía
You used to be full of energy
Antes eras más fuerte que un buey
You used to be stronger than an ox
No eres el mismo desde tu divorcio
You’re not the same since your divorce
¿Qué quieres que haga?
What do you want me to do?
Sal y disfruta de la vida un poco
Go out and enjoy life a little
Todavía no estoy para ello
I’m not up to it yet
Pero tienes una larga vida por delante
But you have a long life ahead of you
Mi vida ya no es lo que fue
My life isn’t what it used to be
Vivir solo me deprime
Living alone gets me down
Me recuerdas a mi primo
You remind me of my cousin
Tuvo el mismo problema pero lo resolvió
He had the same problem but he solved it
Se apuntó a un viaje colectivo al Japón
He signed up for a package tour to Japan
Conoció a una chica y se casó con ella
He met a girl and married her
¿Qué tiene que ver mi coche con tu casa?
What does my car have to do with your house?
Hoy en día la ropa no tiene que hacer juego
Nowadays clothes don’t have to match
Me apuesto a que no sabes mi nombre
I bet you don’t know my name
Se está haciendo cada vez más difícil
It’s getting harder and harder
Tropecé con Juan en el metro
I ran into John in the subway
Chocaron contra el muro
They ran into the wall
Fui corriendo detrás de ella
I ran after her
La alcancé en la esquina
I caught up with her at the corner
Tendremos éxito a la larga
We’ll succeed in the long run
Nos quedamos sin gasolina
We ran out of gasoline
El señor Pérez tiene la palabra
Mr Perez has the floor
Si tuviéramos que empezar de cero
If we had to start from scratch
Pensándolo bien sí quiero una cerveza
On second thought I do want a beer
Me aseguraré de que se haga
I’ll see to it that it’s done
Lo tienes bien merecido
It serves you right
Sólo veo un inconveniente
I only see one drawback
En resumidas cuentas estoy de acuerdo
In short I agree
Cortaron la reunión antes de lo previsto
They cut the meeting short
¿Quién dirige este cotarro?
Who is running this show?
Le gusta presumir de su coche nuevo
He likes to show of his new car
Si no lo hubieras lavado en agua caliente no se habría encogido
If you hadn’t washed it in hot water it wouldn’t have shrunk
Se encoge incluso en agua fría
It shrinks even in cold water
Metete por la primera calle lateral
Turn down the first side street
No hay un stop pero tienes que ceder
There isn’t a stop sign but you have to yield
Tengo los cables cruzados
I’ve got my wires crossed
No se te ocurra llamarle ahora
You’d better not call him now
¿Cómo pretendes que le localice?
How do you expect me to locate him?
Tienes que usar métodos más sutiles
You have to use more subtle ways
Me dieron una lista de reivindicaciones
They gave me a list of grievances
Exigen más dinero y menos trabajo
They demand more money and less work
Cualquier subida de salaries será supeditada a un aumento en la productividad
Any wage increase will be tied to an increase in productivity
Ojalá todo estuviera automatizado
I wish everything were automated
Las máquinas no se declaran en huelga
Machines don’t go on strike
No se enferman cada dos por tres
They don’t get sick every other day
Hacen lo que les dicen sin rechistar
They do what you tell them without saying a word
Sería un sueño hecho realidad
It would be a dream come true
Desenchúfalo antes de repararlo
Unplug it before repairing it
Dan por sentado que estamos de acuerdo
They take for granted that we agree
Déjame que te de un consejo
Let me give you a piece of advice
Yo que tú no lo haría
If I were you I wouldn’t do it
¡Vaya golpe de suerte!
What a stroke of luck!
Quiero desearte mucha suerte
I want to wish you the best of luck
Probaré fortuna en esta profesión
I’ll try my luck in this profession
Con un poco de suerte puede que ganes
With a little luck you may win
Me complace anunciar que
It pleases me to announce that
Sírvase Usted mismo
Help yourself
Él es muy difícil de contentar
He’s very hard to please
Estoy satisfecho con tu progreso
I’m pleased with your progress
¿Hay algún motivo para continuar?
Is there any point in going on?
Él quiere sumar puntos con el jefe
He wants to score points with the boss