Todo sobre mi madre Flashcards
разрешение; позволение
consentimiento | y hay consentimiento familiar.
Что за дурная привычка…
¡Que manía de…
Тебе надо поправиться
que tienes que hacer unos kilitos
заниматься проституцией
hacer la calle
на всякий случай
por si acaso
конец (в смысле член :))
rabo | Para hacer la calle, no hacen falta kilos sino un buen rabo…
преступник
delincuente
отстающий
retrasado
приходить; являться
acudir
беспорядочная толпа
tropel
беспощадный
implacable
господин; госпожа
amo
кнут; хлыст; бич
látigo | Cuando Dios le entrega a uno un don, también le da un látigo…
дар; способность; дарование
don | Cuando Dios le entrega a uno un don, también le da un látigo…
самобичевание
autoflagelarse
торжественно праздновать; отмечать
festejar | ¿Que queres hacer mañana para festejar tu cumpleaños?
повествование; рассказ
relato | Estoy escribiendo un relato sobre ti, para mandar a un concurso.
Смотри, куда ты идёшь…
¡Mira por donde vas…
Ужасно выгляжу?
¿Estoy horrenda?
ноготь; копыто; хвост скорпиона
uña
освобождать; выпускать на свободу
soltar | Dígale que me suelte…
доброта
bondad | siempre he confiado en la bondad de los desconocidos
детка; деточка (обращение к женщине)
nena | Vamos, nena. Lo peor ya paso.
играть роль кого-л.
hacer de | Yo hacía de Stella. Tu padre de Kowalski.
благоразумный; рассудительный; здравомыслящий
sensato | Tienes que ser sensata.
бежать; убегать; обратиться в бегство
huir | También venía huyendo
педераст
maricón
сорока; женоподобный мужчина
marica
дерьмо
mierda | Tú eres un psicópata de mierda
костёр
hoguera
загрязнять(ся); пачкать(ся); марать(ся)
manchar
липкий пластырь; лейкопластырь
esparadrapo
обокрасть
desvalijar
нерешённый; незаконченный
pendiente | Tenemos algo pendiente
опухший
hinchado | Estas un poco hinchadita nada más.
жевать
masticar | ¡Como me duele al masticar!
педераст
puto
без гроша в кармане
sin un puto duro
охуенно; заебись
de puta madre | Sin un puto duro, pero estoy de puta madre
ничего не делать; хуйней страдать
tocar cojones
яйца
cojones (pelotas) | Lo malo de esta profesión, que tienes que estar buena por cojones
Я не слишком вульгарна в этом костюме?
¿No estoy un poco puton con este traje?
побои
paliza
доходы от должности дополнительно к жалованью
gajes
неприятности по службе (издержки профессии)
gajes del oficio
земляк
paisano
посмешище; шут гороховый
mamarracho | Son unas mamarrachas. Han confundido circo con travestismo.
ухитряться; изловчаться
apañarse | El joven se las apañó para compaginar trabajo y estudio.
невежливый; неучтивый; грубый
grosero | Eso no justifica que seas una grosera con ella.
осмеливаться; отваживаться
atreverse (a; con) | ¿Como te atreves a traer una puta a casa?
сделка
trato | Rosa, voy a proponerte un trato.
убийство родственника (супруга)
parricidio | Ese viaje es un suicidio. O mejor dicho, un parricidio.
Да он просто дерьмо! Дурит всех подряд.
El es un hijo de puta. Le esta haciendo la película a todo mundo.
Какого хрена ты еще тут?
Y tu, ¿quien coño eres?
междометие, выражающее досаду и раздражение. Аналогично русскому - Блядь! Ёбаный в рот!
¡coño!