Farmacia de guardia Flashcards

1
Q

ох-хо-хо

A

hala

¿Lo ve? En cuanto empieza el verano,
hala, a amargarle a uno la existencia.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

испортить, отравить жизнь кому-л.

A

amargar la vida a uno

¿Lo ve? En cuanto empieza el verano,
hala, a amargarle a uno la existencia.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

пуп; пупок

A

ombligo

Mire mire, estos modelos
con el ombligo al aire.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

пухлый; рыхлый; дряблый

A

fofo

El caso es que una se mira
al espejo y se ve fofa y blanca como…
como un queso de Burgos.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

рыхлое тело (человека)

A

carne(s) fofa(s)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

хищный зверь

A

fiera

Porque terminan las clases. Así que a partir
de mañana, tendré a las fieras en casa.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

решительно; без колебаний

A

a rajatabla

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

застёжка; зажим

A

sujetador

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

лифчик

A

sujetador

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

тропический лес

A

selva

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

пробка, затычка

A

tapón

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

слух; ухо

A

oído

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

морщина

A

arruga

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

намеренно; нарочно

A

adrede

  • Lo hace a adrede.
  • ¿Pero el qué?
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

выйти, высунуться, выглянуть

A

asomarse

Anda, asómate, ven.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

привлекательный, симпатичный

A

gachón

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

кулёк; фунтик; рожок

A

cucurucho

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

испытывать отвращение

A

chincharse

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

так тебе и надо!

A

¡chínchate!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

водоотвод; водосток; отводная труба

A

desagüe

Y me había dejado el desagüe de
la bañera perdido de pelos.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

ванна

A

bañera

Y me había dejado el desagüe de
la bañera perdido de pelos.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

вызвать воспаление

A

enconar

Gracias por enconar la herida, Lourdes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

насмехаться, издеваться

A

burlarse

Sí claro,
para que sigas burlándote de mí.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

застать; поймать

A

pillar

Porque me pillas en plena fase “light”, eh.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
халат
bata Anda... llora sobre mi hombro, que para eso llevo bata.
26
игорный дом
timba Cuando estuviste a punto de perder la farmacia en la timba aquella de tu amigo Rogelio.
27
порыв, вдохновение
corazonada
28
колено
rodilla
29
близнец
gemelo
30
ревматизм
reuma
31
вынести
aguantar Mira, tú sabes que yo no te hubiese dejado, por aquel entonces hubiera aguantado cualquier cosa.
32
упрекать
reprochar Los niños... eso es lo que más me reprocho. Mis hijos…
33
Que está en el período de la andropausia (Desaparición progresiva de la actividad de las glándulas sexuales del hombre)
pitopáusico
34
змея
serpiente
35
брать деньги
cobrar
36
возьмите (деньги за покупку)
me cobre
37
кредитная карта
tarjeta del cajero
38
исчерпать баланс
encontrarse el saldo a cero
39
в добром расположении духа
de buenas (de bueno) Esta mañana venía con una carita de bueno que daban ganas de que…
40
захотеть
dar ganas Esta mañana venía con una carita de bueno que daban ganas de que…
41
выдающийся, отличный (об оценке)
sobresaliente He sacado sobresaliente en ciencias, y en todas las demás, notable.
42
"хорошо" (оценка на экзамене)
notable He sacado sobresaliente en ciencias, y en todas las demás, notable.
43
чёрточка
rayita
44
посмешище, урод, какашка
plasta ¿Qué le pasa a papá? - Que es un plasta.
45
быть скучным человеком
ser un muermo
46
сап
muermo
47
проповедь, нотация; нравоучение
sermón Se ha pasado toda la mañana dándonos sermones, y luego se ha enrollado con todos los profesores.
48
путаться (с кем-то)
enrollarse Se ha pasado toda la mañana dándonos sermones, y luego se ha enrollado con todos los profesores.
49
поручиться, настоять на
empeñar y luego se ha enrollado con todos los profesores empeñado en que nos pusieran deberes para el verano.
50
школьное задание
deber y luego se ha enrollado con todos los profesores empeñado en que nos pusieran deberes para el verano.
51
поединок; дуэль
desafío
52
бутерброд (разг.)
bocata
53
ворчать; брюзжать
regañar Cuando los llevaba a las carreras de caballos y a comer bocatas de calamares, y tú le regañabas.
54
клёвый
chachi
55
громко; во весь голос
a gritos
56
балбес; шалопай; бездельник
tarambana(s)
57
достойный
digno Saben cuando un padre es digno de respeto o cuando es un tarambana.
58
испражняться; какать
cagar
59
достать кого-л.
tener o traer frito a algien Y a los chicos los trae fritos.
60
инспектировать; контролировать; наблюдать
supervisar
61
гардероб
vestuario Y supervisarle encima el vestuario.
62
быть тесным, давить (об одежде, обуви)
apretar Uy, ¿cómo sabe que me tengo que poner a régimen? - Aprieta la bata.
63
типа того
algo por el estilo
64
крепко хватать
agarrar Pero bueno, supongamos que ahora entra Antonio Banderas, te agarra de la mano, te lleva al campo.
65
в избытке
de sobra(s) Lo sabes de sobra
66
зануда
pelmazo Y lo que es, es un pelmazo.
67
довольствоваться
apañarse Pero yo creo que con un número 10 usted va apañado ya.
68
загорелый, обветренный (о коже)
curtido Perdone, pero yo creo que usted tiene una piel bastante normal. Incluso yo diría que curtidita.
69
ягодица
nalga
70
упрямство; упорство; настойчивость
obstinación Con la obstinación no se va a ninguna parte.
71
известить, предупредить
advertir Te advierto que no me voy con papá al pueblo, eh.
72
будь что будет; что угодно
lo que sea
73
клевый, заебатый
dabuten
74
убить аппетит
quitar el hambre no me ha comprado ni un helado porque dice que me quita el hambre.
75
трус, подлец, негодяй
cobarde
76
ни за что; да иди ты
¡Y una leche! ¿Qué vaya yo a tirar la basura? ¡Y una leche!
77
роскошный
regio Hombre, Catalina. Cuánto de nuevo por aquí. - Adolfo, te veo regio.
78
О!; Эй! [удивление; радость; сомнение; протест; упрек]
¡hombre! Hombre, Catalina. Cuánto de nuevo por aquí. - Adolfo, te veo regio.
79
ломбард, тотализатор
peña
80
завязать, выйти из игры
borrarse Quiero borrarme de la peña.
81
Сколько мы поставили? (в тотализатор)
¿Y a cuánto tocamos?
82
слабеть
flaquear
83
зад, задняя часть
trasera
84
жечь, щипать
escocer Una cistitis que no vea, don Adolfo, como escuece.
85
подлый; коварный
traidor; traicionero
86
ушная сера
cera de los oídos
87
воск
cera
88
жать, прижимать, сжимать; сдавливать
apretar - ¿Cómo se los ha metido? - Pues así apretando.
89
трусы
bragas
90
скреплять, подчинять
sujetar
91
парашют
paracaídas
92
нить
hilo Si es que tenían que ponerle unos hilitos para poderlo sacar, como los Tampax.
93
не смешно!
menos coñas
94
чесать, царапать
rascar
95
гипс
escayola Bueno, pero ya la semana que viene me quitan la escayola.
96
пользующийся благосклонностью
favorecido Está usted muy favorecida.
97
струя
chorro Un chorrito. Que me pongas un chorrito. (deodorante)
98
ветка, прут
vara - ¿Y con qué la rasco? Con esta varita.
99
жжение, пощипывание
picor Porque es que los picores se me presentan en cualquier sitio.
100
жечь, печь
picar - ¿Y qué le pica? - La espalda.
101
щекотка
cosquillas
102
доступный (о цене)
módico Pero bueno, mire, por una módica cantidad mensual, cuando usted cumpla 65 años podrá vivir como una reina.
103
надоедать; утомлять
fastidiar
104
крюк, крючок
gancho ¿Quieres ponerme el paquetito aquí, en el gancho?
105
мерзляк
friolero Es que en realidad, le cuento, yo soy muy friolera.
106
жаркий, горячий
caldeado
107
грудь (женская)
seno Este masaje de agua fría es perfecto para preservar la curva de los senos.
108
кран; вентиль
grifo Se conecta directamente al grifo del agua.
109
подсобное помещение (аптеки, лавки)
rebotica
110
сустав
articulación Su utilización regular en las rodillas y otras articulaciones alivia los dolores artríticos
111
колено
rodilla Su utilización regular en las rodillas y otras articulaciones alivia los dolores artríticos
112
облегчать, уменьшать тяжесть
aliviar Su utilización regular en las rodillas y otras articulaciones alivia los dolores artríticos
113
кожный
cutáneo contribuye a minimizar la sensación de pesadez y el aspecto de relajamiento cutáneo precoz del busto
114
преждевременный
precoz contribuye a minimizar la sensación de pesadez y el aspecto de relajamiento cutáneo precoz del busto
115
внешний вид
aspecto contribuye a minimizar la sensación de pesadez y el aspecto de relajamiento cutáneo precoz del busto
116
контур; силуэт
contorno
117
слой
capa Entonces, ponemos la capa de aceite antiagua, y aplicamos la cazoleta en el seno.
118
чашечка
cazoleta Entonces, ponemos la capa de aceite antiagua, y aplicamos la cazoleta en el seno.
119
Возмутительно и нелепо!
¡tiene narices la cosa!
120
болото
pantano
121
закрыть на засов
atrancar
122
штуковина
chisme Oye papá, ¿y daba gusto el chisme ese?
123
седина в бороду - бес в ребро
a la vejez, viruelas
124
оспа
viruela
125
забастовка
huelga
126
Sorpresa y asombro causados por un hecho o una situación inesperados o desconocidos
alucine La primera vez que monté en helicóptero me pareció un alucine.
127
изумить
asombrar
128
дисциплина, предмет, курс
asignatura La sorpresa será que ha aprobado las dos asignaturas que le quedaban
129
сдавать (экзамен)
aprobar La sorpresa será que ha aprobado las dos asignaturas que le quedaban
130
Color anaranjado
color butano
131
задушить; удушить
ahogar A ver si se ha ahogado.
132
тварь, живое существо; зверь
bicho Te he dicho miles de veces que no quiero bichos en la farmacia.
133
светлячок
luciérnaga
134
сверчок
grillo
135
ящерица
lagarto
136
страшный, ужасный
espantoso
137
мерзкий, отвратительный
asqueroso
138
яблоко от яблони недалеко падает
de tal palo, tal astilla
139
щепка
astilla
140
ядовитый
venenoso Oye niño, ¿no será venenoso, verdad?
141
кусаться
morder Y tiene dientes, seguro que muerde.
142
трус сцыкливый
cagón Pues no sois cagones ni nada.
143
красивый, хорошенький, миловидный
majo
144
лапа
pata