tac au tac 5 Flashcards

1
Q

Il commence à me taper sur les nerfs.

A

Va poniéndome nervioso.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Je ne peux pas m’expliquer cet échec.

A

No me puede explicar ese fracaso.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Mais cela va de soi!

A

¡Pero cae de su peso!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Mieux vaut tard que jamais.

A

Más vale tarde que nunca.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Il n’est pas compliqué et trouve tout formidable.

A

No es complicado y lo encuentra todo estupendo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

J’ai une nouvelle réjouissante pour toi.

A

Tengo una noticia fenomenal para ti.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Je refuse de prendre la faute sur moi.

A

Me niego a que me echen la culpa.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Cette coiffure t’avantage.

A

Este peinado te favorece.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

A ta place, je m’abstiendrais.

A

Yo que tú, lo evitaría.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Si je ne m’abuse, vous êtes actrice de cinéma?

A

Si no me equivoco, ¿ es Usted actriz de cine?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Je maintiens mon point de vue.

A

Mantengo mi criterio.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Je considère la situation comme perdue.

A

Me parece desesperado el caso.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Je préfère ne pas savoir ce qui m’attend.

A

Mejor que no sepa lo que me espera.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Je ne lui pardonnerai jamais de m’avoir ridiculisée.

A

Nunca le perdonaré el haberme puesto en ridiculo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Deux précautions valent mieux qu’une.

A

Más vale vurarse en salud.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

A condition que tu n’en parles pas.

A

Con tal de que no lo comentes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Veux-tu me faire plaisir?

A

¿Quieres hacerme un favor?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Tu récoltes ce que tu as semé.

A

Lo comido por lo servido.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Je me suis rendu compte trop tard de mon erreur.

A

Muy tarde me di cuenta de mi error.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Je demande par pure curiosité.

A

Lo pregunto por mera curiosidad.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Nous avons eu une crevaison.

A

Reventamos una rueda.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Cela ne vaut pas la peine d’en parler.

A

Más vale no menearlo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Je ne te laisserai jamais tomber.

A

No té abandonaré nunca.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Nous avons eu un temps magnifique.

A

Tuvimos un tiempo de sueño.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Cela n’est pas très important.

A

Maldita importancia tiene.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Il faut que tu sois logique avec toi-même.

A

Debes mostarte lógico contigo mismo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Il nous reçu avec froideur.

A

Nos recibío con frialdad.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Ce n’est absolument pas exclu.

A

No hay que descartarlo por completo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Je préfère me retirer discrètement.

A

Prefiero despedirme a la francesa.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

De toute façon, cela revient au même.

A

De todas formas, tres cuartos de los mismo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Qu’est-ce que tu en dis?

A

¿Qué te parece a ti?

32
Q

Il se trouve actuellement dans une situation délicate.

A

Últimamente, se encuentra en una situación delicada.

33
Q

J’ai failli tomber.

A

Por poco me daigo.

34
Q

C’est ce que j’appelle une surprise.

A

Es lo que llamo yo una sorpresa.

35
Q

Je te prendrai au mot.

A

Te cogeré la palabra.

36
Q

Prends ton temps: ce n’est pas pressé.

A

Tómate el tiempo: no corre prisa.

37
Q

Tu n’as pas à te géner devant moi.

A

Por mi, no te molestes.

38
Q

Puis-je vous demander un renseignement?

A

¿Le puedo pedir alguna información?

39
Q

Pour cela, il faut beaucoup de patience.

A

Para esto, hace falta mucha paciencia.

40
Q

J’ai bonne conscience.

A

Me siento la conciencia tranquila.

41
Q

C’est bien fait pour lui.

A

Bien empleado está por él.

42
Q

Il trouve toujours le mot juste.

A

Siempre se le ocurre el término exacto.

43
Q

Tu n’as pas le choix.

A

No tienes dónde escoger.

44
Q

Cela me parait plutôt suspect.

A

Se me antoja más bien sospechoso.

45
Q

Prends exemple sur ton ami Joseph.

A

Sigue el ejemplo de tu amigo Jose.

46
Q

C’est égal.

A

Da igual.

47
Q

Je suppose que c’est déjà trop tard.

A

Supongo que ya es algo tarde.

48
Q

Le train de Tolède a deux heures de retard.

A

El tren de Toledo llega con dos horas de retraso.

49
Q

J’ai le sentiment de parler en l’air.

A

Me da la impresión de que hablo en vano.

50
Q

J’ai le mot sur le bout de la langue.

A

Lo tengo en la punta de la lengua.

51
Q

La fin justifie les moyens.

A

El fin justifica los medios.

52
Q

Cette nuit, j’ai fait un rêve étrange.

A

Anoche, hice un extraño sueño.

53
Q

Je me suis ennuyé toute la soirée à mourir.

A

Durante toda la noche, me morí de aburri miento.

54
Q

Tout ça n’a aucun sens.

A

No tiene el menor de sentido.

55
Q

N’oublie pas de fermer la porte à clé.

A

No te olvides de cerrar la puerta con llave.

56
Q

C’est dépasse les bornes.

A

Pasa de castaño a oscuro.

57
Q

Il faut bien prendre une décision.

A

Cabe tomar alguna decisión.

58
Q

Cela ne me fait ni chaud ni froid.

A

Ni me va ni me viene.

59
Q

Appremment, tu es de mauvaise humeur.

A

Se te ve de mal humor.

60
Q

Ne jette pas de l’huile sur le feu.

A

No eches leña al fuego.

61
Q

Combien de fois devrais-je te le répéter?

A

¿Cuántas veces te lo he de repetir?

62
Q

Tu peux toujours attendre!

A

¡Espera y veras!

63
Q

Je ne m’y attendais pas.

A

No me lo esperaba.

64
Q

Il fallait le dire avant.

A

Haberlo dicho antes.

65
Q

C’est la moindre des choses.

A

No faltaria más.

66
Q

Je ne dis pas le contraire.

A

No te digo lo contrario.

67
Q

Il veut toujours avoir le dernier mot.

A

Siempre quiere salir con la suya.

68
Q

Cela n’a ni queue ni tête.

A

No tienes pies ni cabeza.

69
Q

Ne te laisse pas influencer.

A

No dejes que te influencien.

70
Q

Je ne sais plus comment m’en sortir.

A

Ya no sé como componermelas.

71
Q

Que cela te plaise ou non.

A

Te guste o no te guste.

72
Q

Tu dépasses les bornes.

A

Te pasas de la raya.

73
Q

C’est simple comme bonjour.

A

Está tirado.

74
Q

Je le dis à tout hasard.

A

Lo digo por si acaso.

75
Q

Avec plaisir!

A

¡Con mucho gusto!